HEX
Server: Apache
System: Linux pdx1-shared-a1-38 6.6.104-grsec-jammy+ #3 SMP Tue Sep 16 00:28:11 UTC 2025 x86_64
User: mmickelson (3396398)
PHP: 8.1.31
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/mmickelson/jennysmasks.com/wp-content/themes/kelly/languages/ga.po
# Translation of WordPress.com - Themes - Kelly in Irish
# This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Kelly package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:44:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: ga_IE\n"
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Kelly\n"

#: inc/wpcom-colors.php:16
msgid "Footer"
msgstr "Buntásc"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:51 content.php:60
msgid "Tagged"
msgstr "Clibeanna"

#: searchform.php:13
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Cuartaigh"

#: searchform.php:11
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Cuartú …"

#: searchform.php:10
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Cuartú:"

#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Torthaí ar: %s"

#: no-results.php:28
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Sén chaoi nár frítheadh an rud a bhí tú a iarraidh. B’fhéidir go gcuartófá é."

#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sén chaoi nár frítheadh na téarmaí a chuartaigh tú. D’fhéadfá focla eile a chuartú."

#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "bhFuil tú réidh le halt a fhoilsiú? <a href=\"%1$s\">Féadfaidh tú tosaí anseo</a>."

#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Gan Toradh"

#: inc/template-tags.php:102
msgid "<span class=\"posted-on\">Posted on %1$s</span><span class=\"byline\"> by %2$s</span>"
msgstr "<span class=\"posted-on\">Foilsiú: %1$s</span><span class=\"byline\"> ag %2$s</span>"

#: inc/template-tags.php:89
msgid "All %s posts"
msgstr "Na %s alt uile"

#: inc/template-tags.php:86
msgid "<span class=\"entry-format\">%1$s</span> <span class=\"posted-on\">posted on %2$s</span><span class=\"byline\"> by %3$s</span>"
msgstr "<span class=\"entry-format\">%1$s</span> <span class=\"posted-on\">arna fhoilsiú ar %2$s</span><span class=\"byline\"> ag %3$s</span>"

#: inc/template-tags.php:79
msgid "<span class=\"posted-on\">Featured</span><span class=\"byline\"> by %1$s</span>"
msgstr "<span class=\"posted-on\">Ardaithe</span><span class=\"byline\"> ag %1$s</span>"

#: inc/template-tags.php:48
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Chun tosaigh <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/template-tags.php:44
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Chun deiridh"

#: inc/template-tags.php:39
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: inc/template-tags.php:34
msgid "Post navigation"
msgstr "Treoraíocht alt"

#: inc/extras.php:55
msgid "Page %s"
msgstr "Leathanach %s"

#: header.php:38
msgid "Skip to content"
msgstr "Beir go dtí an t-alt féin mé"

#: header.php:37
msgid "Menu"
msgstr "Roghchlár"

#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Leckerli One, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:145
msgctxt "Leckerli One font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:139
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:95
msgid "Footer Sidebar 3"
msgstr "Taobh-Bharra Buntáisc 3"

#: functions.php:87
msgid "Footer Sidebar 2"
msgstr "Taobh-Bharra Buntáisc 2"

#: functions.php:79
msgid "Footer Sidebar 1"
msgstr "Taobh-Bharra Buntáisc 1"

#: functions.php:47
msgid "Primary Menu"
msgstr "Príomhroghchlár"

#: footer.php:18
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Téama: %1$s le %2$s."

#: footer.php:16
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Le cumhacht %s"

#: content.php:64
msgid "% Comments"
msgstr "Freagraí: %"

#: content.php:64
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Fhreagra amháin"

#: content.php:64
msgid "Leave a comment"
msgstr "Freagra"

#: content.php:36
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Tuilleadh <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: content-single.php:45 content.php:54
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Ranganna: %1$s"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:41 content-single.php:51 content.php:50 content.php:60
msgid ", "
msgstr ", "

#: content-page.php:23 content-single.php:53 content.php:67
msgid "Edit"
msgstr "Eagar"

#: content-page.php:18 content-single.php:32 content.php:39
msgid "Pages:"
msgstr "Leathanaigh:"

#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "Freagraí dúnta."

#: comments.php:38 comments.php:58
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Freagraí Nua &rarr;"

#: comments.php:37 comments.php:57
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Seanfhreagraí"

#: comments.php:36 comments.php:56
msgid "Comment navigation"
msgstr "Treoraíocht freagartha"

#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Smaoineamh amháin ar “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”"
msgstr[3] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”"
msgstr[4] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”"

#: archive.php:57
msgid "Archives"
msgstr "Cartlanna"

#: archive.php:54
msgid "Galleries"
msgstr "Dánlanna"

#: archive.php:51 inc/wpcom-colors.php:62
msgid "Links"
msgstr "Naisc"

#: archive.php:48
msgid "Quotes"
msgstr "Athfhriotail"

#: archive.php:45
msgid "Videos"
msgstr "Físeáin"

#: archive.php:42
msgid "Images"
msgstr "Íomhánna"

#: archive.php:39
msgid "Asides"
msgstr "Seachfhocla"

#: archive.php:36
msgid "Year: %s"
msgstr "Bliain: %s"

#: archive.php:33
msgid "Month: %s"
msgstr "Mí: %s"

#: archive.php:30
msgid "Day: %s"
msgstr "Lá: %s"

#: archive.php:27
msgid "Author: %s"
msgstr "Údar: %s"

#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Sén chaoi nár fríothadh tada anseo. B’fhéidir go gcuartófá é?"

#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Ab bu búna! Dheamhan fáil ar bith ar an leathanach sin."