File: /home/mmickelson/tfgarchive/wpblogtest1.old/wp-content/themes/inove/languages/zh_CN.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iNove 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-30 14:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: mg12 <wuzhao.mail@gmail.com>\n"
"Language-Team: NeoEase <http://www.neoease.com/themes/>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n"
"X-Poedit-Basepath: D:\\workspace\\php5\\wordpress\\wp-content\\themes\\inove\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: 404.php:8
msgid "RSS 2.0 - all posts"
msgstr "RSS 2.0 - 所有文章"
#: 404.php:9
msgid "RSS 2.0 - all comments"
msgstr "RSS 2.0 - 所有评论"
#: 404.php:22
msgid "Talker"
msgstr "咸湿佬"
#: 404.php:25
msgid "Welcome to 404 error page!"
msgstr "欢迎来到 404 页面"
#: 404.php:26
msgid "Welcome to this customized error page. You've reached this page because you've clicked on a link that does not exist. This is probably our fault... but instead of showing you the basic '404 Error' page that is confusing and doesn't really explain anything, we've created this page to explain what went wrong."
msgstr "欢迎您的到来. 您会到达这个页面证明您刚刚点击了失效的链接. 当然, 也可能是我们搞错了... 但与其向您展示一个混乱的, 没有任何说明的 404 出错页面, 我们创建这个页面可以向您解释究竟出了些什么错."
#: 404.php:27
msgid "You can either (a) click on the 'back' button in your browser and try to navigate through our site in a different direction, or (b) click on the following link to go to homepage."
msgstr "您现在可以 (a) 点击浏览器上的 \"返回\" 按钮并尝试通过其他方式进入我们的页面, 或者 (b) 点击下方的链接转跳到网站的首页."
#: 404.php:29
msgid "Back to homepage »"
msgstr "回到博客首页 »"
#: archive.php:5
msgid "Search Results"
msgstr "搜索结果"
#: archive.php:6
#, php-format
msgid "Keyword: ‘%1$s’"
msgstr "关键字: ‘%1$s’"
#: archive.php:9
msgid "Archive"
msgstr "存档"
#: archive.php:14
#, php-format
msgid "Archive for the ‘%1$s’ Category"
msgstr "‘%1$s’ 分类的存档"
#: archive.php:17
#, php-format
msgid "Posts Tagged ‘%1$s’"
msgstr "文章标签 ‘%1$s’"
#: archive.php:20
#: archive.php:23
#: archive.php:26
#, php-format
msgid "Archive for %1$s"
msgstr "%1$s 的存档"
#: archive.php:20
#: archive.php:43
#: archives.php:15
#: comments.php:85
#: functions.php:401
#: index.php:18
#: links.php:15
#: single.php:15
msgid "F jS, Y"
msgstr "Y年n月j日"
#: archive.php:23
msgid "F, Y"
msgstr "Y年n月"
#: archive.php:26
msgid "Y"
msgstr "Y年"
#: archive.php:29
msgid "Author Archive"
msgstr "作者存档"
#: archive.php:32
msgid "Blog Archives"
msgstr "博客存档"
#: archive.php:45
#: index.php:20
msgid "No comments"
msgstr "没有评论"
#: archive.php:45
#: index.php:20
msgid "1 comment"
msgstr "1 条评论"
#: archive.php:45
#: index.php:20
#, php-format
msgid "% comments"
msgstr "% 条评论"
#: archive.php:46
#: archives.php:21
#: comments.php:89
#: functions.php:409
#: index.php:21
#: links.php:24
#: single.php:21
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: archive.php:52
#: index.php:27
msgid "Read more..."
msgstr "阅读全文..."
#: archive.php:64
#: archives.php:33
#: index.php:40
#: links.php:43
#: single.php:39
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "对不起, 不存在相应的文章."
#: archive.php:72
#: index.php:48
msgid "Newer Entries"
msgstr "上一页"
#: archive.php:73
#: index.php:49
msgid "Older Entries"
msgstr "下一页"
#: archives.php:18
#: links.php:18
#: single.php:18
msgid "Goto comments"
msgstr "评论"
#: archives.php:19
#: comments.php:27
#: links.php:19
#: single.php:19
msgid "Leave a comment"
msgstr "发表评论"
#: comments.php:5
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "请输入密码再查看评论内容."
#: comments.php:24
msgid "Comments"
msgstr "评论"
#: comments.php:25
msgid "Trackbacks"
msgstr ""
#: comments.php:30
msgid "Trackback"
msgstr ""
#: comments.php:54
msgid "No comments yet."
msgstr "目前还没有任何评论."
#: comments.php:68
msgid "Comment pages"
msgstr "评论分页"
#: comments.php:85
#: functions.php:401
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s%2$s"
#: comments.php:85
#: functions.php:401
msgid "H:i"
msgstr ""
#: comments.php:102
msgid "No trackbacks yet."
msgstr "目前还没有任何 trackbacks 和 pingbacks."
#: comments.php:116
msgid "Comments are closed."
msgstr "本文的评论功能被关闭了."
#: comments.php:127
#, php-format
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "您必须在 <a href=\"%s\">登录</a> 后才能发布评论."
#: comments.php:143
msgid "Logged in as"
msgstr "登录帐号:"
#: comments.php:144
msgid "Log out of this account"
msgstr "退出登录"
#: comments.php:144
msgid "Logout »"
msgstr "登出 »"
#: comments.php:150
#, php-format
msgid "Welcome back <strong>%s</strong>."
msgstr "欢迎回来, <strong>%s</strong>"
#: comments.php:151
msgid "Change »"
msgstr "更改 »"
#: comments.php:152
msgid "Close »"
msgstr "隐藏 »"
#: comments.php:159
msgid "Name"
msgstr "昵称"
#: comments.php:159
#: comments.php:163
msgid "(required)"
msgstr "(必填)"
#: comments.php:163
msgid "E-Mail (will not be published)"
msgstr "电子邮箱 (我们会为您保密)"
#: comments.php:167
msgid "Website"
msgstr "网址"
#: comments.php:184
msgid "Subscribe to comments feed"
msgstr "订阅评论"
#: comments.php:186
msgid "Submit Comment"
msgstr "提交评论"
#: functions.php:129
#: functions.php:138
msgid "Current Theme Options"
msgstr "当前主题选项"
#: functions.php:143
msgid "Meta"
msgstr ""
#: functions.php:145
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
#: functions.php:149
msgid "Keywords:"
msgstr "关键字:"
#: functions.php:149
msgid "( Separate keywords with commas )"
msgstr "( 以逗号分隔关键字 )"
#: functions.php:160
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: functions.php:164
msgid "Using google custom search engine."
msgstr "使用 Google 自定义搜索引擎"
#: functions.php:167
msgid "CX:"
msgstr ""
#: functions.php:170
msgid "Find <code>name=\"cx\"</code> in the <strong>Search box code</strong> of <a href=\"http://www.google.com/coop/cse/\">Google Custom Search Engine</a>, and type the <code>value</code> here.<br/>For example: <code>014782006753236413342:1ltfrybsbz4</code>"
msgstr "在<a href=\"http://www.google.com/coop/cse/\">Google 自定义搜索引擎</a>的<strong>搜索框代码</strong>中找到 <code>name=\"cx\"</code> , 并将同行中 <code>value</code> 的值填写在输入框内.<br/>例如: <code>014782006753236413342:1ltfrybsbz4</code>"
#: functions.php:179
msgid "Menubar"
msgstr "菜单栏"
#: functions.php:183
msgid "Show pages as menu."
msgstr "将页面列表作为菜单"
#: functions.php:187
msgid "Show categories as menu."
msgstr "将分类列表作为菜单"
#: functions.php:198
msgid "Notice"
msgstr "公告栏"
#: functions.php:200
#: functions.php:224
msgid "HTML enabled"
msgstr "HTML 可用"
#: functions.php:206
msgid "This notice bar will display at the top of posts on homepage."
msgstr "公告栏将显示在博客首页的文章区域顶部."
#: functions.php:222
#: sidebar.php:52
msgid "Showcase"
msgstr "橱窗"
#: functions.php:228
msgid "This showcase will display at the top of sidebar."
msgstr "这个橱窗将会显示在侧边栏顶部."
#: functions.php:230
msgid "Who can see?"
msgstr "谁可以看到?"
#: functions.php:233
msgid "Registered Users"
msgstr "注册用户"
#: functions.php:237
msgid "Commentator"
msgstr "评论者"
#: functions.php:241
msgid "Visitors"
msgstr "游客"
#: functions.php:246
msgid "Title:"
msgstr "标题:"
#: functions.php:262
msgid "Posts"
msgstr "文章"
#: functions.php:266
msgid "Show author on posts."
msgstr "显示文章作者."
#: functions.php:270
msgid "Show categories on posts."
msgstr "显示文章分类."
#: functions.php:274
msgid "Show tags on posts."
msgstr "显示文章标签."
#: functions.php:284
msgid "Feed"
msgstr "订阅"
#: functions.php:288
msgid "Custom feed."
msgstr "自定义 Feed"
#: functions.php:291
#: functions.php:298
msgid "URL:"
msgstr ""
#: functions.php:295
msgid "Email feed."
msgstr "邮件 Feed."
#: functions.php:305
msgid "Save Changes"
msgstr "保存更改"
#: functions.php:405
msgid "Reply"
msgstr "回复"
#: functions.php:406
msgid "Quote"
msgstr "引用"
#: functions.php:411
msgid "Advanced edit"
msgstr "高级编辑"
#: functions.php:417
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "您的评论需要等待管理员审核通过."
#: links.php:22
msgid "Edit links"
msgstr "编辑链接"
#: sidebar.php:25
msgid "Subscribe to this blog..."
msgstr "订阅这个博客的文章"
#: sidebar.php:25
msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed"
msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> 订阅"
#: sidebar.php:27
#: sidebar.php:28
#: sidebar.php:29
#: sidebar.php:30
#: sidebar.php:31
#: sidebar.php:32
#: sidebar.php:33
#: sidebar.php:34
msgid "Subscribe with "
msgstr "订阅到"
#: sidebar.php:27
msgid "Google"
msgstr " Google"
#: sidebar.php:28
msgid "Youdao"
msgstr "有道"
#: sidebar.php:29
msgid "Xian Guo"
msgstr "鲜果"
#: sidebar.php:30
msgid "Zhua Xia"
msgstr "抓虾"
#: sidebar.php:31
msgid "My Yahoo!"
msgstr " My Yahoo!"
#: sidebar.php:32
msgid "newsgator"
msgstr " newsgator"
#: sidebar.php:33
msgid "Bloglines"
msgstr " Bloglines"
#: sidebar.php:34
msgid "iNezha"
msgstr "哪吒"
#: sidebar.php:38
msgid "Subscribe to this blog via email..."
msgstr "通过电子邮件订阅这个博客的文章"
#: sidebar.php:38
msgid "Email feed"
msgstr "邮件订阅"
#: single.php:7
msgid "Goto homepage"
msgstr "转到首页"
#: single.php:7
msgid "Home"
msgstr "首页"
#: templates/end.php:3
msgid "Top"
msgstr "置顶"
#: templates/end.php:12
msgid "Copyright © "
msgstr "版权所有 © "
#: templates/end.php:22
msgid "Theme by <a href=\"http://www.neoease.com/\">mg12</a>. Valid <a href=\"http://validator.w3.org/check?uri=referer\">XHTML 1.1</a> and <a href=\"http://jigsaw.w3.org/css-validator/\">CSS 3</a>."
msgstr "主题由 <a href=\"http://www.neoease.com/\">MG12</a> 提供, 通过 <a href=\"http://validator.w3.org/check?uri=referer\">XHTML 1.1</a> 和 <a href=\"http://jigsaw.w3.org/css-validator/\">CSS 3</a> 验证."
#: templates/header.php:30
#: templates/header.php:37
msgid "Switcher"
msgstr "切换搜索引擎"