File: /home/mmickelson/tfgarchive/wpblogtest1.old/wp-content/themes/inove/languages/ja_JP.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iNove 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-30 14:04+0900\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: mg12 <wuzhao.mail@gmail.com>\n"
"Language-Team: NeoEase <http://www.neoease.com/themes/>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n"
"X-Poedit-Basepath: D:\\workspace\\php5\\wordpress\\wp-content\\themes\\inove\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: 404.php:8
msgid "RSS 2.0 - all posts"
msgstr "RSS 2.0 - all posts"
#: 404.php:9
msgid "RSS 2.0 - all comments"
msgstr "RSS 2.0 - all comments"
#: 404.php:22
msgid "Talker"
msgstr "Talker"
#: 404.php:25
msgid "Welcome to 404 error page!"
msgstr "404 エラーページへようこそ!"
#: 404.php:26
msgid "Welcome to this customized error page. You've reached this page because you've clicked on a link that does not exist. This is probably our fault... but instead of showing you the basic '404 Error' page that is confusing and doesn't really explain anything, we've created this page to explain what went wrong."
msgstr "カスタマイズされたエラーページへようこそ。<br />あなたは存在しないリンクをクリックしたため、このページが表示されています。原因は、たぶん私にありますが...<br />せめてものお詫びに基本的な "404エラーページ" をあなたに見せる代わりに、何が支障をきたしたかを説明するこのページを作成しました。"
#: 404.php:27
msgid "You can either (a) click on the 'back' button in your browser and try to navigate through our site in a different direction, or (b) click on the following link to go to homepage."
msgstr "(a) ブラウザの"戻る"ボタンをクリックして、以前に表示していたページに戻るか<br />(b) ホームページに戻るために以下のリンクをクリックしてください。"
#: 404.php:29
msgid "Back to homepage »"
msgstr "ホームページへ戻る »"
#: archive.php:5
msgid "Search Results"
msgstr "検索結果"
#: archive.php:6
#, php-format
msgid "Keyword: ‘%1$s’"
msgstr "キーワード: ‘%1$s’"
#: archive.php:9
msgid "Archive"
msgstr "アーカイブ"
#: archive.php:14
#, php-format
msgid "Archive for the ‘%1$s’ Category"
msgstr "‘%1$s’ カテゴリーのアーカイブ"
#: archive.php:17
#, php-format
msgid "Posts Tagged ‘%1$s’"
msgstr "‘%1$s’ タグのついている投稿"
#: archive.php:20
#: archive.php:23
#: archive.php:26
#, php-format
msgid "Archive for %1$s"
msgstr "%1$s のアーカイブ"
#: archive.php:20
#: archive.php:43
#: archives.php:15
#: comments.php:85
#: functions.php:401
#: index.php:18
#: links.php:15
#: single.php:15
msgid "F jS, Y"
msgstr "Y 年 n 月 j 日"
#: archive.php:23
msgid "F, Y"
msgstr "Y 年 n 月"
#: archive.php:26
msgid "Y"
msgstr "Y 年"
#: archive.php:29
msgid "Author Archive"
msgstr "投稿者のアーカイブ"
#: archive.php:32
msgid "Blog Archives"
msgstr "ブログアーカイブ"
#: archive.php:45
#: index.php:20
msgid "No comments"
msgstr "コメントはありません"
#: archive.php:45
#: index.php:20
msgid "1 comment"
msgstr "コメント 1 件"
#: archive.php:45
#: index.php:20
#, php-format
msgid "% comments"
msgstr "コメント % 件"
#: archive.php:46
#: archives.php:21
#: comments.php:89
#: functions.php:409
#: index.php:21
#: links.php:24
#: single.php:21
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: archive.php:52
#: index.php:27
msgid "Read more..."
msgstr "続きを読む..."
#: archive.php:64
#: archives.php:33
#: index.php:40
#: links.php:43
#: single.php:39
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "該当する投稿は見つかりませんでした。"
#: archive.php:72
#: index.php:48
msgid "Newer Entries"
msgstr "新しい投稿"
#: archive.php:73
#: index.php:49
msgid "Older Entries"
msgstr "以前の投稿"
#: archives.php:18
#: links.php:18
#: single.php:18
msgid "Goto comments"
msgstr "コメント"
#: archives.php:19
#: comments.php:27
#: links.php:19
#: single.php:19
msgid "Leave a comment"
msgstr "コメントをどうぞ"
#: comments.php:5
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "この投稿はパスワードで保護されています。コメントを閲覧するにはパスワードを入力してください。"
#: comments.php:24
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
#: comments.php:25
msgid "Trackbacks"
msgstr "トラックバック"
#: comments.php:30
msgid "Trackback"
msgstr "トラックバック"
#: comments.php:54
msgid "No comments yet."
msgstr "コメントはまだありません。"
#: comments.php:68
msgid "Comment pages"
msgstr "コメントページ"
#: comments.php:85
#: functions.php:401
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: comments.php:85
#: functions.php:401
msgid "H:i"
msgstr "H:i"
#: comments.php:102
msgid "No trackbacks yet."
msgstr "トラックバックはまだありません。"
#: comments.php:116
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは受け付けていません。"
#: comments.php:127
#, php-format
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "コメントを投稿するには<a href=\"%s\">ログイン</a>してください。"
#: comments.php:143
msgid "Logged in as"
msgstr "ログイン中"
#: comments.php:144
msgid "Log out of this account"
msgstr "このアカウントからログアウト"
#: comments.php:144
msgid "Logout »"
msgstr "ログアウト »"
#: comments.php:150
#, php-format
msgid "Welcome back <strong>%s</strong>."
msgstr "お帰りなさい <strong>%s</strong>."
#: comments.php:151
msgid "Change »"
msgstr "変更する »"
#: comments.php:152
msgid "Close »"
msgstr "閉じる »"
#: comments.php:159
msgid "Name"
msgstr "お名前"
#: comments.php:159
#: comments.php:163
msgid "(required)"
msgstr "(必須)"
#: comments.php:163
msgid "E-Mail (will not be published)"
msgstr "メール (公開されません)"
#: comments.php:167
msgid "Website"
msgstr "ウェブサイト"
#: comments.php:184
msgid "Subscribe to comments feed"
msgstr "コメントフィードをRSSリーダーで購読する"
#: comments.php:186
msgid "Submit Comment"
msgstr "コメント送信"
#: functions.php:129
#: functions.php:138
msgid "Current Theme Options"
msgstr "テーマの設定"
#: functions.php:143
msgid "Meta"
msgstr "メタ情報"
#: functions.php:145
msgid "Description:"
msgstr "概要:"
#: functions.php:149
msgid "Keywords:"
msgstr "キーワード:"
#: functions.php:149
msgid "( Separate keywords with commas )"
msgstr "( カンマ区切りのキーワード )"
#: functions.php:160
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: functions.php:164
msgid "Using google custom search engine."
msgstr "Google カスタムサーチエンジンを使用する。"
#: functions.php:167
msgid "CX:"
msgstr "CX:"
#: functions.php:170
msgid "Find <code>name=\"cx\"</code> in the <strong>Search box code</strong> of <a href=\"http://www.google.com/coop/cse/\">Google Custom Search Engine</a>, and type the <code>value</code> here.<br/>For example: <code>014782006753236413342:1ltfrybsbz4</code>"
msgstr "Google カスタムサーチエンジンの <strong>サーチボックス</strong> から <code>name=\"cx\"</code> を探して、ここに入力してください。例:<code>014782006753236413342:1ltfrybsbz4</code>"
#: functions.php:179
msgid "Menubar"
msgstr "メニューバー"
#: functions.php:183
msgid "Show pages as menu."
msgstr "ページをメニューに表示する。"
#: functions.php:187
msgid "Show categories as menu."
msgstr "カテゴリをメニューに表示する"
#: functions.php:198
msgid "Notice"
msgstr "通知バー"
#: functions.php:200
#: functions.php:224
msgid "HTML enabled"
msgstr "HTML タグは有効です"
#: functions.php:206
msgid "This notice bar will display at the top of posts on homepage."
msgstr "この通知バーは投稿の先頭に表示されます。"
#: functions.php:222
#: sidebar.php:52
msgid "Showcase"
msgstr "ショーケース"
#: functions.php:228
msgid "This showcase will display at the top of sidebar."
msgstr "このショーケースはサイドバーの先頭に表示されます。"
#: functions.php:230
msgid "Who can see?"
msgstr "だれが見ることができますか?"
#: functions.php:233
msgid "Registered Users"
msgstr "登録されているユーザ"
#: functions.php:237
msgid "Commentator"
msgstr "コメントした人"
#: functions.php:241
msgid "Visitors"
msgstr "すべての訪問者"
#: functions.php:246
msgid "Title:"
msgstr "タイトル:"
#: functions.php:262
msgid "Posts"
msgstr "投稿"
#: functions.php:266
msgid "Show author on posts."
msgstr "投稿に投稿者を表示する。"
#: functions.php:270
msgid "Show categories on posts."
msgstr "投稿にカテゴリを表示する。"
#: functions.php:274
msgid "Show tags on posts."
msgstr "投稿にタグを表示する。"
#: functions.php:284
msgid "Feed"
msgstr "フィード"
#: functions.php:288
msgid "Custom feed."
msgstr "カスタムフィード"
#: functions.php:291
#: functions.php:298
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: functions.php:295
msgid "Email feed."
msgstr "メールフィード"
#: functions.php:305
msgid "Save Changes"
msgstr "変更を保存する"
#: functions.php:405
msgid "Reply"
msgstr "返信"
#: functions.php:406
msgid "Quote"
msgstr "引用"
#: functions.php:411
msgid "Advanced edit"
msgstr "編集"
#: functions.php:417
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr ""
#: links.php:22
msgid "Edit links"
msgstr "リンクを編集"
#: sidebar.php:25
msgid "Subscribe to this blog..."
msgstr "このブログのフィードを購読する..."
#: sidebar.php:25
msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed"
msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> フィード"
#: sidebar.php:27
#: sidebar.php:28
#: sidebar.php:29
#: sidebar.php:30
#: sidebar.php:31
#: sidebar.php:32
#: sidebar.php:33
#: sidebar.php:34
msgid "Subscribe with "
msgstr "Subscribe with "
#: sidebar.php:27
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: sidebar.php:28
msgid "Youdao"
msgstr "Youdao"
#: sidebar.php:29
msgid "Xian Guo"
msgstr "Xian Guo"
#: sidebar.php:30
msgid "Zhua Xia"
msgstr "Zhua Xia"
#: sidebar.php:31
msgid "My Yahoo!"
msgstr "My Yahoo!"
#: sidebar.php:32
msgid "newsgator"
msgstr "newsgator"
#: sidebar.php:33
msgid "Bloglines"
msgstr "Bloglines"
#: sidebar.php:34
msgid "iNezha"
msgstr "iNezha"
#: sidebar.php:38
msgid "Subscribe to this blog via email..."
msgstr "メールで、このブログを購読する..."
#: sidebar.php:38
msgid "Email feed"
msgstr "メールフィード"
#: single.php:7
msgid "Goto homepage"
msgstr "ホームページへ戻る"
#: single.php:7
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
#: templates/end.php:3
msgid "Top"
msgstr "トップ"
#: templates/end.php:12
msgid "Copyright © "
msgstr "Copyright © "
#: templates/end.php:22
msgid "Theme by <a href=\"http://www.neoease.com/\">mg12</a>. Valid <a href=\"http://validator.w3.org/check?uri=referer\">XHTML 1.1</a> and <a href=\"http://jigsaw.w3.org/css-validator/\">CSS 3</a>."
msgstr ""
#: templates/header.php:30
#: templates/header.php:37
msgid "Switcher"
msgstr "切り替え"