HEX
Server: Apache
System: Linux pdx1-shared-a1-38 6.6.104-grsec-jammy+ #3 SMP Tue Sep 16 00:28:11 UTC 2025 x86_64
User: mmickelson (3396398)
PHP: 8.1.31
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/mmickelson/jennysmasks.com/wp-content/themes/orvis/languages/es_ES.po
# Translation of WordPress.com - Themes - Orvis in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Orvis package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-09-30 20:12:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Orvis\n"

#: inc/wpcom-colors.php:121
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: inc/wpcom-colors.php:244
msgid "Links & Meta"
msgstr "Enlaces y metadatos"

#: inc/wpcom-colors.php:288
msgid "Borders & Details"
msgstr "Bordes y detalles"

#: inc/wpcom-colors.php:27
msgid "Background"
msgstr "Fondo"

#. translators: %s: Name of current post.
#: template-parts/content.php:25
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Seguir leyendo %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/orvis/page-templates/portfolio-page.php
msgid "Portfolio Page Template"
msgstr "Plantilla de página de productos"

#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Lo siento pero no hay nada que se ajuste a tus criterios de búsqueda. Por favor, inténtalo de nuevo con palabras claves distintas."

#: template-parts/content-page.php:27
#: template-parts/content-portfolio-single.php:26
#: template-parts/content-single.php:29 template-parts/content.php:35
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: single-jetpack-portfolio.php:30 single.php:39
msgid "Previous post:"
msgstr "Entrada anterior:"

#: template-parts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "¿Estás listo para publicar tu primera entrada? <a href=\"%1$s\">Empieza aquí</a>."

#: single-jetpack-portfolio.php:27 single.php:36
msgid "Next post:"
msgstr "Entrada siguiente:"

#: single-jetpack-portfolio.php:29 single.php:38
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de búsqueda por: %s"

#: single-jetpack-portfolio.php:26 single.php:35
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: page-templates/portfolio-page.php:83
msgid "Ready to publish your first project? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "¿Estás listo para publicar tu primer proyecto? <a href=\"%1$s\">Empieza aquí</a>."

#: page-templates/portfolio-page.php:87 template-parts/content-none.php:29
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez la búsqueda te pueda ayudar."

#: page-templates/portfolio-page.php:77 template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "No se ha encontrado nada"

#: page-templates/portfolio-page.php:35
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: page-templates/portfolio-page.php:27 template-parts/content-page.php:23
#: template-parts/content-portfolio-single.php:22
#: template-parts/content-single.php:25 template-parts/content.php:31
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: inc/template-tags.php:81
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Comentario"

#: inc/template-tags.php:81
msgid "% Comments"
msgstr "% comentarios"

#: inc/template-tags.php:57
msgid "Featured Post"
msgstr "Entrada destacada"

#: inc/template-tags.php:81
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deja un comentario"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:18 inc/template-tags.php:27 inc/template-tags.php:67
#: inc/template-tags.php:73
msgid ", "
msgstr ", "

#: inc/jetpack.php:112 inc/jetpack.php:206
#: template-parts/content-portfolio-archive.php:32
msgid "Older projects"
msgstr "Proyectos anteriores"

#: header.php:24
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar al contenido"

#: header.php:40
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: functions.php:154
msgid "expand child menu"
msgstr "expande el menú inferior"

#: functions.php:155
msgid "collapse child menu"
msgstr "plegar menú inferior"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Karla, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:122
msgctxt "Karla font: on or off"
msgid "on"
msgstr "activar"

#: functions.php:49 header.php:42
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú Principal"

#: functions.php:98
msgid "Sidebar"
msgstr ""
"Barra lateral\n"
"  "

#: footer.php:23
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s."

#: footer.php:21
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#: footer.php:21
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Orgullosamente ofrecido por %s"

#: comments.php:54
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."

#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:46
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Trata de buscar en los archivos mensuales. %1$s"

#: comments.php:27
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Un comentario sobre &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s comentarios sobre &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Parece que no se encontró nada en esta ubicación. ¿Quizás pruebes con uno de los enlaces de abajo o una búsqueda?"

#: 404.php:29
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categorías más usadas"

#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "¡Vaya! No se pudo encontrar esa página."