HEX
Server: Apache
System: Linux pdx1-shared-a1-38 6.6.104-grsec-jammy+ #3 SMP Tue Sep 16 00:28:11 UTC 2025 x86_64
User: mmickelson (3396398)
PHP: 8.1.31
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/mmickelson/jennysmasks.com/wp-content/themes/orvis/languages/ca.po
# Translation of WordPress.com - Themes - Orvis in Catalan
# This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Orvis package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-01-15 18:26:45+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.0-alpha\n"
"Language: ca\n"
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Orvis\n"

#. translators: %s: Name of current post.
#: template-parts/content.php:25
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Continua llegint %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span> "

#: template-parts/content-page.php:27
#: template-parts/content-portfolio-single.php:26
#: template-parts/content-single.php:29 template-parts/content.php:35
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"

#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Res no coincideix amb els termes de cerca. Torneu-ho a provar amb algunes paraules claus diferents."

#: template-parts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Preparats per a publicar la primera entrada? <a href=\"%s\">Comenceu aquí</a>."

#: single-jetpack-portfolio.php:30 single.php:39
msgid "Previous post:"
msgstr "Entrada anterior:"

#: single-jetpack-portfolio.php:29 single.php:38
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: single-jetpack-portfolio.php:27 single.php:36
msgid "Next post:"
msgstr "Entrada següent:"

#: single-jetpack-portfolio.php:26 single.php:35
msgid "Next"
msgstr "Següent"

#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultats de la cerca per a: %s"

#: page-templates/portfolio-page.php:87 template-parts/content-none.php:29
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Sembla que no podem trobar el que busqueu. Potser el cercador us pot ajudar."

#: page-templates/portfolio-page.php:77 template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "No s'ha trobat res"

#: page-templates/portfolio-page.php:35
msgid "Edit"
msgstr "Edita"

#: page-templates/portfolio-page.php:27 template-parts/content-page.php:23
#: template-parts/content-portfolio-single.php:22
#: template-parts/content-single.php:25 template-parts/content.php:31
msgid "Pages:"
msgstr "Pàgines:"

#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:91 template-parts/content-page.php:38
msgid "Edit %s"
msgstr "Edita %s"

#: inc/template-tags.php:84
msgid "% Comments"
msgstr "% comentaris"

#: inc/template-tags.php:84
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentari"

#: inc/template-tags.php:84
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixa un comentari"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:18 inc/template-tags.php:27 inc/template-tags.php:67
#: inc/template-tags.php:76
msgid ", "
msgstr ", "

#: inc/jetpack.php:114 template-parts/content-portfolio-archive.php:34
msgid "Portfolio navigation"
msgstr "Navegació de portfoli"

#: inc/jetpack.php:113 template-parts/content-portfolio-archive.php:33
msgid "Newer projects"
msgstr "Projectes més nous"

#: inc/jetpack.php:112 inc/jetpack.php:206
#: template-parts/content-portfolio-archive.php:32
msgid "Older projects"
msgstr "Projectes més antics"

#: header.php:40
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

#: header.php:24
msgid "Skip to content"
msgstr "Vés al contingut"

#: functions.php:155
msgid "collapse child menu"
msgstr "contrau el menú fill"

#: functions.php:154
msgid "expand child menu"
msgstr "amplia el menú fill"

#: functions.php:98
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"

#: functions.php:49 header.php:42
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú principal"

#: footer.php:23
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s de %2$s."

#: footer.php:21
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Gràcies al %s."

#: footer.php:21
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#: comments.php:54
msgid "Comments are closed."
msgstr "Els comentaris estan tancats."

#: comments.php:27
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Una resposta a &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s respostes a &ldquo;%2$s&rdquo;"

#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:46
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Intenteu cercar en l'arxiu mensual. %1$s"

#: 404.php:29
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categories més usades"

#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Sembla que no s'ha trobat res en aquest lloc. Potser podeu provar un dels següents enllaços o fer una cerca?"

#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Buf! Aquesta pàgina no es pot trobar."