HEX
Server: Apache
System: Linux pdx1-shared-a1-38 6.6.104-grsec-jammy+ #3 SMP Tue Sep 16 00:28:11 UTC 2025 x86_64
User: mmickelson (3396398)
PHP: 8.1.31
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/mmickelson/jennysmasks.com/wp-content/themes/argent/languages/nl_NL.po
# Translation of Argent in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Argent package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-07-01 03:46:22+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: Argent\n"

#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Zoekresultaten voor: %s"

#: inc/template-tags.php:275
msgid "Projects"
msgstr "Projecten"

#: inc/template-tags.php:253
msgid "Archives"
msgstr "Archieven"

#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:251
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: inc/template-tags.php:247
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archieven: %s"

#: inc/template-tags.php:244
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Gesprekken"

#: inc/template-tags.php:242
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: inc/template-tags.php:240
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Statussen"

#: inc/template-tags.php:238
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: inc/template-tags.php:236
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citaten"

#: inc/template-tags.php:234
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Video's"

#: inc/template-tags.php:232
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"

#: inc/template-tags.php:230
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerijen"

#: inc/template-tags.php:228
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Zijdelings"

#: inc/template-tags.php:225
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"

#: inc/template-tags.php:225
msgid "Day: %s"
msgstr "Dag: %s"

#: inc/template-tags.php:223
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: inc/template-tags.php:223
msgid "Month: %s"
msgstr "Maand: %s"

#: inc/template-tags.php:221
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/template-tags.php:221
msgid "Year: %s"
msgstr "Jaar: %s"

#: inc/template-tags.php:219
msgid "Author: %s"
msgstr "Auteur: %s"

#: inc/template-tags.php:217
msgid "Tag: %s"
msgstr "Tag: %s"

#: inc/template-tags.php:215
msgid "Category: %s"
msgstr "Categorie: %s"

#: inc/template-tags.php:185
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Je reactie is in afwachting van moderatie."

#: inc/template-tags.php:169
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s om %2$s"

#: inc/template-tags.php:153
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: inc/template-tags.php:134
msgid "% Comments"
msgstr "% reacties"

#: inc/template-tags.php:134
msgid "1 Comment"
msgstr "1 reactie"

#: inc/template-tags.php:134
msgid "Leave a comment"
msgstr "Een reactie plaatsen"

#: inc/template-tags.php:98
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Geplaatst op %s"

#: inc/template-tags.php:103
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "door %s"

#: inc/template-tags.php:68
msgid "Post navigation"
msgstr "Berichtnavigatie"

#: inc/template-tags.php:43
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

#: inc/template-tags.php:39
msgid "Previous"
msgstr "Voorgaande"

#: inc/template-tags.php:35
msgid "Posts navigation"
msgstr "Berichtennavigatie"

#: inc/extras.php:88
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"

#: inc/customizer.php:23
msgid "Front Page Portfolio section settings"
msgstr ""

#: inc/customizer.php:32
msgid "Show Portfolio Section"
msgstr ""

#: inc/customizer.php:43
msgid "Portfolio Section Title"
msgstr ""

#: inc/customizer.php:54
msgid "Number of Projects to display"
msgstr ""

#: inc/extras.php:36
msgid "Pages:"
msgstr "Pagina's:"

#: inc/customizer.php:22
msgid "Theme Options"
msgstr "Thema opties"

#: header.php:27
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "Spring naar inhoud"

#: functions.php:219
msgid "Read more <span class=\"screen-reader-text\">%1$s</span>"
msgstr ""

#: functions.php:116
msgid "Use this widget area to display widgets in the second column of the footer."
msgstr ""

#: functions.php:123
msgid "Footer Three"
msgstr "Derde footer"

#: functions.php:125
msgid "Use this widget area to display widgets in the third column of the footer."
msgstr ""

#: functions.php:146
msgctxt ""
"Cabin\n"
"\t font: on or off"
msgid "on"
msgstr ""

#: functions.php:155
msgctxt "Alegreya font: on or off"
msgid "on"
msgstr "aan"

#: functions.php:163
msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#: functions.php:105
msgid "Footer One"
msgstr "Eerste Footer"

#: functions.php:107
msgid "Use this widget area to display widgets in the first column of the footer."
msgstr ""

#: functions.php:114
msgid "Footer Two"
msgstr "Tweede footer"

#: functions.php:70
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primair menu"

#: footer.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thema: %1$s door %2$s."

#: footer.php:15
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Met trots ondersteund door %s"

#: footer.php:15
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"

#: content-portfolio-single.php:49 inc/template-tags.php:128
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Getagd %1$s"

#: content-portfolio-single.php:43 inc/template-tags.php:122
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Geplaatst in %1$s"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-portfolio-single.php:41 content-portfolio-single.php:47
#: inc/template-tags.php:120 inc/template-tags.php:126
msgid ", "
msgstr ", "

#: content-page.php:19 content-portfolio-single.php:53
#: inc/template-tags.php:137 inc/template-tags.php:153
#: inc/template-tags.php:193
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"

#: content-none.php:28
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Het lijkt erop dat we niet kunnen vinden wat je zoekt. Misschien kan zoeken helpen."

#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sorry, maar niets kwam overeen met je zoektermen. Gelieve het opnieuw te proberen met een aantal andere trefwoorden."

#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Klaar om je eerste bericht te publiceren? <a href=\"%1$s\">Begin hier</a>."

#: content-front-portfolio.php:63
msgid "Ready to publish your first project? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Is jouw eerste project klaar voor publicatie? <a href=\"%1$s\">Ga hier aan de slag</a>."

#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niets gevonden"

#: content-front-portfolio.php:59
msgid "No Projects Found"
msgstr "Geen projecten gevonden"

#: content-front-portfolio.php:62
msgid "This section will display your latest projects. It can can be disbaled via the Customizer."
msgstr ""

#: comments.php:77
msgid "Comments are closed."
msgstr "Reacties zijn gesloten."

#: comments.php:42 comments.php:65
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Nieuwere reacties &raquo;"

#: comments.php:41 comments.php:64
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; Oudere reacties"

#: comments.php:38 comments.php:61
msgid "Comment navigation"
msgstr "Reactienavigatie"

#: 404.php:34
msgid "Popular Categories"
msgstr ""

#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Een gedachte over &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s gedachtes over &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Het lijkt erop dat niets werd gevonden op deze locatie. Probeer dan misschien een van de links hieronder of een zoekopdracht?"

#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Oeps! Die pagina kon niet worden gevonden."