File: /home/mmickelson/jennysmasks.com/wp-content/themes/argent/languages/fr_FR.po
# Translation of WordPress.com - Themes - Argent in French (France)
# This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Argent package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-07-27 02:02:17+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Argent\n"
#: inc/template-tags.php:181
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">dit :</span>"
#: inc/wpcom-colors.php:141
msgid "Main Accent"
msgstr "Accent Principal"
#: inc/wpcom-colors.php:146
msgid "Widget Area Background"
msgstr "Arrière-plan de la zone de widget"
#: inc/wpcom-colors.php:97
msgid "Links"
msgstr "Liens"
#: inc/wpcom-colors.php:53
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:126
msgid "Tagged"
msgstr "Tagué"
#: content-portfolio-archive.php:29
msgid "Newer projects"
msgstr "Projets plus récents"
#: content-portfolio-archive.php:28 inc/jetpack.php:39
msgid "Older projects"
msgstr "Projets suivants"
#: content-front-portfolio.php:9
msgid "Recent Projects"
msgstr "Projets récents"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/argent/page-templates/front-page.php
msgid "Front Page"
msgstr "Page d'Accueil"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/argent/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Author of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/argent/style.css
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour : %s"
#: inc/template-tags.php:283
msgid "Projects"
msgstr "Projets"
#: inc/template-tags.php:261
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:259
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s : %2$s"
#: inc/template-tags.php:255
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archives : %s"
#: inc/template-tags.php:252
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
#: inc/template-tags.php:250
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Son"
#: inc/template-tags.php:248
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Statuts"
#: inc/template-tags.php:246
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Liens"
#: inc/template-tags.php:244
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citations"
#: inc/template-tags.php:242
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"
#: inc/template-tags.php:240
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: inc/template-tags.php:238
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galeries"
#: inc/template-tags.php:236
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Apartés"
#: inc/template-tags.php:233
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#: inc/template-tags.php:233
msgid "Day: %s"
msgstr "Jour: %s"
#: inc/template-tags.php:231
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:231
msgid "Month: %s"
msgstr "Mois: %s"
#: inc/template-tags.php:229
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:229
msgid "Year: %s"
msgstr "Année: %s"
#: inc/template-tags.php:227
msgid "Author: %s"
msgstr "Auteur : %s"
#: inc/template-tags.php:225
msgid "Tag: %s"
msgstr "Tag: %s"
#: inc/template-tags.php:223
msgid "Category: %s"
msgstr "Catégorie: %s"
#: inc/template-tags.php:193
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Votre commentaire est en attente de modération"
#: inc/template-tags.php:166
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s à %2$s"
#: inc/template-tags.php:150
msgid "Pingback:"
msgstr "Ping :"
#: inc/template-tags.php:131
msgid "% Comments"
msgstr "% commentaires"
#: inc/template-tags.php:131
msgid "1 Comment"
msgstr "1 commentaire"
#: inc/template-tags.php:131
msgid "Leave a comment"
msgstr "Laisser un commentaire"
#: inc/template-tags.php:98
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Publié le %s"
#: inc/template-tags.php:103
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "par %s"
#: inc/template-tags.php:68
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigation des articles"
#: inc/template-tags.php:43
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: inc/template-tags.php:39
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: inc/template-tags.php:35
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigation des articles"
#: inc/extras.php:88
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
#: inc/customizer.php:43
msgid "Portfolio Section Title"
msgstr "Titre de la section portfolio"
#: inc/extras.php:36
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"
#: inc/customizer.php:22
msgid "Theme Options"
msgstr "Options du thème"
#: header.php:27
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "Aller au contenu principal"
#: functions.php:221
msgid "Read more <span class=\"screen-reader-text\">%1$s</span>"
msgstr "Lire la suite <span class=\"screen-reader-text\">%1$s</span>"
#: functions.php:123
msgid "Footer Three"
msgstr "Pied de Page 3"
#: functions.php:155
msgctxt "Alegreya font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:163
msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#: functions.php:105
msgid "Footer One"
msgstr "Pied de Page 1"
#: functions.php:114
msgid "Footer Two"
msgstr "Pied de Page 2"
#: functions.php:70
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"
#: footer.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thème %1$s par %2$s."
#: footer.php:15
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fièrement propulsé par %s"
#: footer.php:15
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-portfolio-single.php:50
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Tagué %1$s"
#: content-portfolio-single.php:44 inc/template-tags.php:122
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Posté dans %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-portfolio-single.php:42 content-portfolio-single.php:48
#: inc/template-tags.php:120 inc/template-tags.php:126
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:19 content-portfolio-single.php:54
#: inc/template-tags.php:134 inc/template-tags.php:150
#: inc/template-tags.php:201
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Contenu Introuvable. Voulez-vous lancer une recherche?"
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Contenu Introuvable. Réessayez en modifiant les termes de recherche."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Prêt à publier votre premier article ? <a href=\"%1$s\">Allons-y !</a>."
#: content-front-portfolio.php:65
msgid "Ready to publish your first project? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Prêt à publier votre premier projet ? <a href=\"%1$s\">Commencez ici</a>."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Aucun résultat"
#: content-front-portfolio.php:61
msgid "No Projects Found"
msgstr "Aucun projet trouvé"
#: comments.php:77
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."
#: comments.php:42 comments.php:65
msgid "Newer Comments »"
msgstr "Commentaires plus récents »"
#: comments.php:41 comments.php:64
msgid "« Older Comments"
msgstr "« Commentaires plus anciens"
#: comments.php:38 comments.php:61
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigation des commentaires"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Une réflexion sur “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s réflexions sur “%2$s”"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Contenu Introuvable. L'outil de Recherche ou les Liens ci-dessous vous remettront peut-être sur la voie…"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oups ! Cette page est introuvable."