HEX
Server: Apache
System: Linux pdx1-shared-a1-38 6.6.104-grsec-jammy+ #3 SMP Tue Sep 16 00:28:11 UTC 2025 x86_64
User: mmickelson (3396398)
PHP: 8.1.31
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/mmickelson/samples.theflexguy.com/wp-content/themes/coraline/languages/gl_ES.po
# Translation of Coraline in Galician
# This file is distributed under the same license as the Coraline package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 14:54:20+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: Coraline\n"

#: eventbrite/eventbrite-index.php:29 eventbrite/eventbrite-single.php:18
msgid "Event"
msgstr ""

#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/coraline/full-width-page.php
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "Toda a largura, sen barra lateral."

#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/coraline/style.css
msgid "A squeaky-clean theme featuring a custom menu, header, background, and layout. Coraline supports 7 widget areas (up to 3 in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes styles for print and the Visual Editor, special styles for posts in \"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional full-width page template that removes the sidebar."
msgstr ""

#: tag.php:13
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arquivo por etiquetas: %s"

#: single.php:21 single.php:58
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"

#: single.php:20 single.php:57
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"

#: sidebar.php:86
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: sidebar.php:63
msgid "Links"
msgstr "Ligazóns"

#: sidebar.php:42
msgid "Search It!"
msgstr "Procura"

#: sidebar.php:47
msgid "Recent Entries"
msgstr "Entradas recentes"

#: search.php:19
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sentímolo, pero non se atoparon elementos que coincidan. Téntao de novo con outras palabras clave."

#: search.php:17
msgid "Nothing Found"
msgstr "Non se atopou nada"

#: loop.php:196
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted in</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Publicado en</span> %2$s"

#: search.php:13
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da procura de: %s"

#: loop.php:178
msgid "1 comment"
msgstr ""

#: loop.php:178
msgid "% comments"
msgstr "% Comentarios"

#: loop.php:156
msgid "<span class=\"%1$s\">in</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">en</span> %2$s"

#: loop.php:164 loop.php:204
msgid "<span class=\"%1$s\">Tagged</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Etiquetado</span> %2$s"

#: loop.php:101
msgid "View posts in the Gallery category"
msgstr "Ver artigos da categoría Galería"

#: loop.php:101
msgid "More Galleries"
msgstr "Máis galerías"

#: loop.php:93 loop.php:126 loop.php:153 loop.php:193 single.php:34
#: single.php:48
msgid "1 Comment"
msgstr ""

#: loop.php:93 loop.php:126 loop.php:153 loop.php:193 single.php:34
#: single.php:48
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentarios"

#: loop.php:93 loop.php:126 loop.php:153 loop.php:178 loop.php:193
#: single.php:34 single.php:48
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixar un comentario"

#: loop.php:83
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr "Esta galería contén <a %1$s>%2$s imaxes</a>."

#: loop.php:84
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Ligazón permanente a %s"

#: loop.php:45 loop.php:113 loop.php:136 single.php:27
msgid "All %s posts"
msgstr "Todos os artigos de %s"

#: loop.php:21
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Sentímolo, pero non houbo resultado ningún para o ficheiro requirido. Quizais unha procura axude a atopar un artigo relacionado."

#: loop.php:12 loop.php:221
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Artigos máis recentes <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: loop.php:11 loop.php:220
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Artigos anteriores"

#: inc/theme-options.php:217 inc/theme-options.php:248
msgid "Note: Coraline now supports Post Formats! Read more at <a href=\"http://support.wordpress.com/posts/post-formats/\">Support &raquo; Post Formats</a>."
msgstr ""

#: inc/theme-options.php:229
msgid "Gallery Category"
msgstr ""

#: inc/theme-options.php:247
msgid "Select a category to use for posts with image galleries"
msgstr ""

#: inc/theme-options.php:256
msgid "Save Options"
msgstr "Gardar as opcións"

#: inc/theme-options.php:198
msgid "Aside Category"
msgstr ""

#: inc/theme-options.php:201 inc/theme-options.php:232
msgid "Select a category &hellip;"
msgstr "Selecciona unha categoría &hellip;"

#: inc/theme-options.php:216
msgid "Select a category to use for shorter aside posts"
msgstr ""

#: inc/theme-options.php:147
msgid "Select a default color scheme"
msgstr "Selecciona un esquema de cores predeterminado"

#: inc/theme-options.php:156 inc/theme-options.php:158
msgid "Default Layout"
msgstr "Deseño predeterminado"

#: inc/theme-options.php:128
msgid "Color Scheme"
msgstr "Esquema de cores"

#: inc/theme-options.php:93
msgid "Full Width (No Sidebars)"
msgstr "Largura máxima (sen barras laterais)"

#: inc/theme-options.php:111
msgid "%1$s Theme Options"
msgstr "Opcións do tema %1$s "

#: inc/theme-options.php:114
msgid "Options saved"
msgstr "Opcións gardadas"

#: inc/theme-options.php:81
msgid "Content-Sidebar-Sidebar"
msgstr "Contido-Barra lateral-Barra lateral"

#: inc/theme-options.php:85
msgid "Sidebar-Sidebar-Content"
msgstr "Barra lateral-Barra lateral-Contido"

#: inc/theme-options.php:89
msgid "Sidebar-Content-Sidebar"
msgstr "Barra lateral-Contido-Barra lateral"

#: inc/theme-options.php:73
msgid "Content-Sidebar"
msgstr "Contido-Barra lateral"

#: inc/theme-options.php:77
msgid "Sidebar-Content"
msgstr "Barra lateral-Contido"

#: inc/theme-options.php:59
msgid "Brown"
msgstr "Castaña"

#: inc/theme-options.php:55
msgid "Red"
msgstr "Vermello"

#: inc/theme-options.php:51
msgid "Purple"
msgstr "Púrpura"

#: inc/theme-options.php:47
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: inc/theme-options.php:43
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"

#: inc/theme-options.php:39
msgid "Black"
msgstr "Negro"

#: inc/theme-options.php:35
msgid "White"
msgstr "Branco"

#: inc/custom-header.php:62
msgid "Limestone cave"
msgstr ""

#: inc/custom-header.php:67
msgid "Cactii"
msgstr ""

#: inc/theme-options.php:25
msgid "Theme Options"
msgstr "Opcións do tema"

#: inc/custom-header.php:57
msgid "Water drops"
msgstr ""

#: image.php:49
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Seguinte &rarr;"

#: image.php:48
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; Anterior"

#: image.php:22
msgid "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Published </span> <span class=\"entry-date\"><abbr class=\"published\" title=\"%1$s\">%2$s</abbr></span>  at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%7$s</a>"
msgstr "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Publicada </span> <span class=\"entry-date\"><abbr class=\"published\" title=\"%1$s\">%2$s</abbr></span>  ás <a href=\"%3$s\" title=\"Ligazón á imaxe no seu tamaño orixinal\">%4$s &times; %5$s</a> en <a href=\"%6$s\" title=\"Volver a %7$s\" rel=\"gallery\">%7$s</a>"

#: image.php:37
msgid "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Uploaded </span> at <a href=\"%1$s\" title=\"Link to full-size image\">%2$s &times; %3$s</a>"
msgstr "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Cargada </span> a <a href=\"%1$s\" title=\"Link to full-size image\">%2$s &times; %3$s</a>"

#: header.php:41
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar ao contido"

#: functions.php:485
msgid "Page %s"
msgstr "Páxina %s"

#: functions.php:368
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Marcar a <a href=\"%3$s\" title=\"Ligazón permanente a %4$s\" rel=\"bookmark\">ligazón permanente</a>."

#: functions.php:366
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Esta entrada foi publicada en %1$s. <a href=\"%3$s\" title=\"Ligazón permanente a %4$s\" rel=\"bookmark\">Ligazón permanente</a>."

#: functions.php:364
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Estas entrada foi publicada en %1$s coas etiquetas %2$s. <a href=\"%3$s\" title=\"ligazón permanente a %4$s\" rel=\"bookmark\">Ligazón permanente</a>."

#: functions.php:345
msgid "<span class=\"by-author\"><span class=\"sep\">by</span> <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"author\">%3$s</a></span> </span>"
msgstr "<span class=\"by-author\"><span class=\"sep\">por</span> <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"author\">%3$s</a></span> </span>"

#: functions.php:347
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todos os artigos de %s"

#: functions.php:300
msgid "The fourth footer widget area"
msgstr "A cuarta área de widgets do rodapé."

#: functions.php:328
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted on</span> %2$s "
msgstr "<span class=\"%1$s\">Publicado o</span> %2$s "

#: functions.php:289
msgid "The third footer widget area"
msgstr "A terceira área de widgets do rodapé."

#: functions.php:298
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "Cuarta área de widgets do rodapé"

#: functions.php:278
msgid "The second footer widget area"
msgstr "A segunda área de widgets do rodapé"

#: functions.php:287
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Terceira área de widgets do rodapé"

#: functions.php:267
msgid "The first footer widget area"
msgstr "A primeira área de widgets do rodapé"

#: functions.php:276
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "Segunda área de widgets do rodapé"

#: functions.php:254
msgid "Feature Widget Area"
msgstr "Área do widget destacado"

#: functions.php:256
msgid "The feature widget above the sidebars in Content-Sidebar-Sidebar and Sidebar-Sidebar-Content layouts"
msgstr "Área do widget destacado nos deseños Contido-Barra-Barra e Barra-Barra-Contido."

#: functions.php:265
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "Primeira área de widgets do rodapé"

#: functions.php:243
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Segunda área de widgets"

#: functions.php:245
msgid "The secondary widget area appears in 3-column layouts"
msgstr "A segunda área de widgets móstrase nos deseños a tres columnas"

#: functions.php:232
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "Primeira área de widgets"

#: functions.php:234
msgid "The primary widget area"
msgstr "Primeira área de widgets"

#: functions.php:216
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: functions.php:202
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "O teu comentario está á espera de moderación."

#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:191
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s ás %2$s "

#: functions.php:124 loop.php:121 loop.php:147 loop.php:187
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Seguir lendo <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: functions.php:55
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Navegación primaria"

#: eventbrite/eventbrite-index.php:42 eventbrite/eventbrite-single.php:33
#: full-width-page.php:21 functions.php:197 functions.php:216 image.php:32
#: image.php:43 image.php:99 loop.php:104 loop.php:128 loop.php:167
#: loop.php:207 page.php:26 single.php:35 single.php:52
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: full-width-page.php:20 image.php:93 loop.php:148 loop.php:188 page.php:25
#: single.php:41
msgid "Pages:"
msgstr "Páxinas:"

#: footer.php:14
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s."

#: footer.php:13
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Fornecido con orgullo por %s."

#: footer.php:13
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr ""

#: footer.php:13
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://gl.wordpress.org/"

#: comments.php:49
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentarios están pechados."

#: comments.php:25 comments.php:36
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older Comments"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Comentarios máis antigos"

#: comments.php:26 comments.php:37
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Últimos comentarios <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments.php:18
msgid "One response to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s responses to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Unha resposta a &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s respostas a &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: category.php:13
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arquivo da categoría: %s"

#: author.php:14
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Arquivo por autores: %s"

#: archive.php:22
msgid "Blog Archives"
msgstr "Arquivo do blog"

#: archive.php:20
msgid "Yearly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Arquivos anuais: <span>%s</span> "

#: archive.php:18
msgid "Monthly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Arquivos mensuais: <span>%s</span>"

#: 404.php:15
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Sentímolo, non se puido atopar a páxina solicitada. Quizais unha procura axude."

#: archive.php:16
msgid "Daily Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Arquivos diarios: <span>%s</span>"

#: 404.php:13 loop.php:19
msgid "Not Found"
msgstr "Non se atopou"