HEX
Server: Apache
System: Linux pdx1-shared-a1-38 6.6.104-grsec-jammy+ #3 SMP Tue Sep 16 00:28:11 UTC 2025 x86_64
User: mmickelson (3396398)
PHP: 8.1.31
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/mmickelson/samples.theflexguy.com/wp-content/themes/coraline/languages/fa_IR.po
# Translation of Coraline in Persian
# This file is distributed under the same license as the Coraline package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-01-28 09:25:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: Coraline\n"

#: eventbrite/eventbrite-index.php:29 eventbrite/eventbrite-single.php:18
msgid "Event"
msgstr "رویداد"

#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/coraline/full-width-page.php
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "پهنای کامل، بدون نوار کناری"

#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/coraline/style.css
msgid "A squeaky-clean theme featuring a custom menu, header, background, and layout. Coraline supports 7 widget areas (up to 3 in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes styles for print and the Visual Editor, special styles for posts in \"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional full-width page template that removes the sidebar."
msgstr "یک پوستهٔ جیغ و تمیز با ویژگی گزینگان، سرایند، پس‌زمینه و چیدمان سفارشی. Coraline از ۷ پهنهٔ ابزارک (تا ۳ مورد در نوار کناری و ۴ مورد در پسایند) و تصاویر ویژه (تصاویری کوچکی برای نوشته‌های گالری‌وار و تصاویر سرایند سفارشی برای نوشته‌ها و صفحه‌ها) پشتیبانی می‌کند. این پوسته سبک‌هایی برای چاپ و ویرایش‌گر دیداری و سبک‌های ویژهٔ دیگری برای نوشته‌هایی دستهٔ «خلوت‌گویه‌ها» و «گالری» دارد. همچنین یک قالب تمام‌پهنای اختیاری که نوار کناری را حذف می‌کند نیز در بر دارد."

#: tag.php:13
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "بایگانی برچسب‌ها: %s"

#: single.php:21 single.php:58
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"

#: single.php:20 single.php:57
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"

#: sidebar.php:86
msgid "Meta"
msgstr "فرا"

#: sidebar.php:63
msgid "Links"
msgstr "پیوندها"

#: sidebar.php:42
msgid "Search It!"
msgstr "جست‌وجو کنید!"

#: sidebar.php:47
msgid "Recent Entries"
msgstr "تازه‌ترین ورودی‌ها"

#: search.php:19
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "پوزش، اما هیچ‌چیز با معیار جست‌وجوی شما همخوانی نیافت. لطفا با چند کلیدواژهٔ دیگر دوباره تلاش کنید."

#: search.php:17
msgid "Nothing Found"
msgstr "چیزی پیدا نشد"

#: loop.php:196
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted in</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">نوشته‌شده در</span> %2$s"

#: search.php:13
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتایج جست‌وجو برای: %s"

#: loop.php:178
msgid "1 comment"
msgstr "۱ دیدگاه"

#: loop.php:178
msgid "% comments"
msgstr "% دیدگاه"

#: loop.php:156
msgid "<span class=\"%1$s\">in</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">در</span> %2$s"

#: loop.php:164 loop.php:204
msgid "<span class=\"%1$s\">Tagged</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">برچسب‌خورده با</span> %2$s"

#: loop.php:101
msgid "View posts in the Gallery category"
msgstr "مشاهدهٔ نوشته‌های دستهٔ گالری"

#: loop.php:101
msgid "More Galleries"
msgstr "گالری‌های بیشتر"

#: loop.php:93 loop.php:126 loop.php:153 loop.php:193 single.php:34
#: single.php:48
msgid "1 Comment"
msgstr "۱ دیدگاه"

#: loop.php:93 loop.php:126 loop.php:153 loop.php:193 single.php:34
#: single.php:48
msgid "% Comments"
msgstr "% دیدگاه"

#: loop.php:93 loop.php:126 loop.php:153 loop.php:178 loop.php:193
#: single.php:34 single.php:48
msgid "Leave a comment"
msgstr "بیان دیدگاه"

#: loop.php:83
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr "گالری شامل <a %1$s>%2$s عکس</a> می‌باشد."

#: loop.php:84
msgid "Permalink to %s"
msgstr "پایاپیوند به %s"

#: loop.php:45 loop.php:113 loop.php:136 single.php:27
msgid "All %s posts"
msgstr "همهٔ %s نوشته"

#: loop.php:21
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "پوزش، اما نتیجه‌ای برای بایگانی درخواست شده، یافت نشد. شاید جست‌وجو کمک کند نوشتهٔ مرتبطی پیدا کنید."

#: loop.php:12 loop.php:221
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "نوشته‌های تازه‌تر <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: loop.php:11 loop.php:220
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> نوشته‌های پیشین"

#: inc/theme-options.php:217 inc/theme-options.php:248
msgid "Note: Coraline now supports Post Formats! Read more at <a href=\"http://support.wordpress.com/posts/post-formats/\">Support &raquo; Post Formats</a>."
msgstr "توجه: Coraline هم‌اکنون از قالب‌های نوشته پشتیبانی می‌کند! اطلاعات بیشتر در <a href=\"http://support.wordpress.com/posts/post-formats/\">پشتیبانی &raquo; قالب‌های نوشته</a>."

#: inc/theme-options.php:229
msgid "Gallery Category"
msgstr "دستهٔ گالری"

#: inc/theme-options.php:247
msgid "Select a category to use for posts with image galleries"
msgstr "یک دسته برای نوشته‌های شامل گالری تصاویر برگزینید"

#: inc/theme-options.php:256
msgid "Save Options"
msgstr "ذخیره‌سازی تغییرات"

#: inc/theme-options.php:198
msgid "Aside Category"
msgstr "دستهٔ کناری"

#: inc/theme-options.php:201 inc/theme-options.php:232
msgid "Select a category &hellip;"
msgstr "یک دسته برگزینید &hellip;"

#: inc/theme-options.php:216
msgid "Select a category to use for shorter aside posts"
msgstr "یک دسته برای نوشته‌های کناری کوتاه‌تر برگزینید"

#: inc/theme-options.php:147
msgid "Select a default color scheme"
msgstr "یک رنگ‌بندی پیش‌فرض برگزینید"

#: inc/theme-options.php:156 inc/theme-options.php:158
msgid "Default Layout"
msgstr "چیدمان پیش‌فرض"

#: inc/theme-options.php:128
msgid "Color Scheme"
msgstr "رنگ‌بندی"

#: inc/theme-options.php:93
msgid "Full Width (No Sidebars)"
msgstr "تمام-پهنا (بدون نوار کناری)"

#: inc/theme-options.php:111
msgid "%1$s Theme Options"
msgstr "گزینه‌های پوستهٔ %1$s"

#: inc/theme-options.php:114
msgid "Options saved"
msgstr "گزینه‌ها ذخیره شدند"

#: inc/theme-options.php:81
msgid "Content-Sidebar-Sidebar"
msgstr "محتوا-‌ستون‌کناری-ستون‌کناری"

#: inc/theme-options.php:85
msgid "Sidebar-Sidebar-Content"
msgstr "ستون‌کناری-ستون‌کناری-محتوا"

#: inc/theme-options.php:89
msgid "Sidebar-Content-Sidebar"
msgstr "ستون‌کناری-محتوا-‌ستون‌کناری"

#: inc/theme-options.php:73
msgid "Content-Sidebar"
msgstr "محتوا-ستون‌کناری"

#: inc/theme-options.php:77
msgid "Sidebar-Content"
msgstr "ستون‌کناری-‌محتوا"

#: inc/theme-options.php:59
msgid "Brown"
msgstr "قهوه‌ای"

#: inc/theme-options.php:55
msgid "Red"
msgstr "قرمز"

#: inc/theme-options.php:51
msgid "Purple"
msgstr "بنفش"

#: inc/theme-options.php:47
msgid "Blue"
msgstr "آبی"

#: inc/theme-options.php:43
msgid "Pink"
msgstr "صورتی"

#: inc/theme-options.php:39
msgid "Black"
msgstr "مشکی"

#: inc/theme-options.php:35
msgid "White"
msgstr "سفید"

#: inc/custom-header.php:62
msgid "Limestone cave"
msgstr "غار سنگ آهک"

#: inc/custom-header.php:67
msgid "Cactii"
msgstr "کاکتوس‌ها"

#: inc/theme-options.php:25
msgid "Theme Options"
msgstr "گزینه‌های پوسته"

#: inc/custom-header.php:57
msgid "Water drops"
msgstr "قطرات آب"

#: image.php:49
msgid "Next &rarr;"
msgstr "بعدی &rarr; "

#: image.php:48
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; پیشین"

#: image.php:22
msgid "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Published </span> <span class=\"entry-date\"><abbr class=\"published\" title=\"%1$s\">%2$s</abbr></span>  at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%7$s</a>"
msgstr "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">منتشر شده در </span> <span class=\"entry-date\"><abbr class=\"published\" title=\"%1$s\">%2$s</abbr></span>  در <a href=\"%3$s\" title=\"پیوند به تصویر با ندازهٔ کامل\">%4$s &times; %5$s</a> در <a href=\"%6$s\" title=\"بازگشت به %7$s\" rel=\"gallery\">%7$s</a>"

#: image.php:37
msgid "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Uploaded </span> at <a href=\"%1$s\" title=\"Link to full-size image\">%2$s &times; %3$s</a>"
msgstr "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">بارگذاری شده </span> در <a href=\"%1$s\" title=\"پیوند به تصویر با اندازهٔ کامل\">%2$s &times; %3$s</a>"

#: header.php:41
msgid "Skip to content"
msgstr "پرش به محتوا"

#: functions.php:485
msgid "Page %s"
msgstr "صفحهٔ %s"

#: functions.php:368
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "<a href=\"%3$s\" title=\"پایاپیوند به %4$s\" rel=\"bookmark\">پایاپیوند</a> را نشانه‌گذاری کنید."

#: functions.php:366
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "این ورودی در %1$s فرستاده شده است. <a href=\"%3$s\" title=\"پایاپیوند به %4$s\" rel=\"bookmark\">پایاپیوند</a> به آن را نشانه‌گذاری کنید."

#: functions.php:364
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "این ورودی در %1$s فرستاده شده و با %2$s برچسب خورده. <a href=\"%3$s\" title=\"پایاپیوند به %4$s\" rel=\"bookmark\">پایاپیوند</a> را نشانه‌گذاری کنید."

#: functions.php:345
msgid "<span class=\"by-author\"><span class=\"sep\">by</span> <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"author\">%3$s</a></span> </span>"
msgstr "<span class=\"by-author\"><span class=\"sep\">بدست</span> <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"author\">%3$s</a></span> </span>"

#: functions.php:347
msgid "View all posts by %s"
msgstr "مشاهدهٔ همهٔ نوشته‌ها بر اساس %s"

#: functions.php:300
msgid "The fourth footer widget area"
msgstr "پهنهٔ چهارم ابزارک‌های پسایند"

#: functions.php:328
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted on</span> %2$s "
msgstr "<span class=\"%1$s\">منتشرشده در</span> %2$s "

#: functions.php:289
msgid "The third footer widget area"
msgstr "پهنهٔ سوم ابزارک‌های پسایند"

#: functions.php:298
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "پهنهٔ ابزارک پسایند چهارم"

#: functions.php:278
msgid "The second footer widget area"
msgstr "پهنهٔ دوم ابزارک‌های پسایند"

#: functions.php:287
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "پهنهٔ ابزارک پسایند سوم"

#: functions.php:267
msgid "The first footer widget area"
msgstr "پهنهٔ اول ابزارک‌های پسایند"

#: functions.php:276
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "پهنهٔ ابزارک پسایند دوم"

#: functions.php:254
msgid "Feature Widget Area"
msgstr "پهنهٔ ابزارک ویژه"

#: functions.php:256
msgid "The feature widget above the sidebars in Content-Sidebar-Sidebar and Sidebar-Sidebar-Content layouts"
msgstr "ابزارک ویژهٔ بالای ستون‌های کناری در چیدمان‌های محتوا-ستون‌کناری-ستون‌کناری و ستون‌کناری-ستون‌کناری-محتوا"

#: functions.php:265
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "پهنهٔ ابزارک پسایند اول"

#: functions.php:243
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "پهنهٔ ابزارک دوم"

#: functions.php:245
msgid "The secondary widget area appears in 3-column layouts"
msgstr "پهنهٔ دوم ابزارک‌ها در چیدمان‌های ۳-ستونه نمایان می‌شود"

#: functions.php:232
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "پهنهٔ ابزارک اصلی"

#: functions.php:234
msgid "The primary widget area"
msgstr "پهنهٔ اصلی ابزارک‌ها"

#: functions.php:216
msgid "Pingback:"
msgstr "بازتاب: "

#: functions.php:202
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "دیدگاه شما چشم به راه بررسی است."

#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:191
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s در %2$s"

#: functions.php:124 loop.php:121 loop.php:147 loop.php:187
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "به خواندن ادامه دهید <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: functions.php:55
msgid "Primary Navigation"
msgstr "ناوبری اصلی"

#: eventbrite/eventbrite-index.php:42 eventbrite/eventbrite-single.php:33
#: full-width-page.php:21 functions.php:197 functions.php:216 image.php:32
#: image.php:43 image.php:99 loop.php:104 loop.php:128 loop.php:167
#: loop.php:207 page.php:26 single.php:35 single.php:52
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"

#: full-width-page.php:20 image.php:93 loop.php:148 loop.php:188 page.php:25
#: single.php:41
msgid "Pages:"
msgstr "صفحه‌ها:"

#: footer.php:14
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s."

#: footer.php:13
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "با افتخار نیرو گرفته از %s."

#: footer.php:13
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "بستر نشر شخصی معنایی"

#: footer.php:13
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"

#: comments.php:49
msgid "Comments are closed."
msgstr "دیدگاه‌ها بسته شده‌اند."

#: comments.php:25 comments.php:36
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older Comments"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> دیدگاه‌های پیشین"

#: comments.php:26 comments.php:37
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "دیدگاه‌های تازه‌تر <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments.php:18
msgid "One response to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s responses to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s پاسخ به &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: category.php:13
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "بایگانی دسته‌ها: %s"

#: author.php:14
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "بایگانی نویسنده: %s"

#: archive.php:22
msgid "Blog Archives"
msgstr "بايگانی‌ وب‌نوشت"

#: archive.php:20
msgid "Yearly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "بایگانی سالانه: <span>%s</span>"

#: archive.php:18
msgid "Monthly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "بایگانی ماهانه: <span>%s</span>"

#: 404.php:15
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "پوزش می‌خواهیم، اما امکان پیدا کردن صفحه‌ای که به دنبال آن بودید نبود. احتمالا جست‌وجو کمک خواهد کرد."

#: archive.php:16
msgid "Daily Archives: <span>%s</span>"
msgstr "بایگانی روزانه: <span>%s</span>"

#: 404.php:13 loop.php:19
msgid "Not Found"
msgstr "پیدا نشد"