HEX
Server: Apache
System: Linux pdx1-shared-a1-38 6.6.104-grsec-jammy+ #3 SMP Tue Sep 16 00:28:11 UTC 2025 x86_64
User: mmickelson (3396398)
PHP: 8.1.31
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/mmickelson/samples.theflexguy.com/wp-content/themes/coraline/languages/bs_BA.po
# Translation of Coraline in Bosnian
# This file is distributed under the same license as the Coraline package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-11-28 03:34:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: Coraline\n"

#: eventbrite/eventbrite-index.php:29 eventbrite/eventbrite-single.php:18
msgid "Event"
msgstr ""

#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/coraline/full-width-page.php
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "Puna širina, bez traka sa strane"

#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/coraline/style.css
msgid "A squeaky-clean theme featuring a custom menu, header, background, and layout. Coraline supports 7 widget areas (up to 3 in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes styles for print and the Visual Editor, special styles for posts in \"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional full-width page template that removes the sidebar."
msgstr ""

#: tag.php:13
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arhive oznaka: %s"

#: single.php:21 single.php:58
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: single.php:20 single.php:57
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: sidebar.php:86
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: sidebar.php:63
msgid "Links"
msgstr "Linkovi"

#: sidebar.php:42
msgid "Search It!"
msgstr "Pretraga!"

#: sidebar.php:47
msgid "Recent Entries"
msgstr "Nedavni unosi"

#: search.php:19
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Žao nam je, ništa ne odgovara kriteriju vaše pretrage. Pokušajte ponovo sa drugim ključnim riječima."

#: search.php:17
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ništa nije pronađeno"

#: loop.php:196
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted in</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Objavljeno u</span> %2$s"

#: search.php:13
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultati pretrage za: %s"

#: loop.php:178
msgid "1 comment"
msgstr ""

#: loop.php:178
msgid "% comments"
msgstr "% komentara"

#: loop.php:156
msgid "<span class=\"%1$s\">in</span> %2$s"
msgstr ""

#: loop.php:164 loop.php:204
msgid "<span class=\"%1$s\">Tagged</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Označeno</span> %2$s"

#: loop.php:101
msgid "View posts in the Gallery category"
msgstr "Pregledaj članke u kategoriji Galerija"

#: loop.php:101
msgid "More Galleries"
msgstr "Više galerija"

#: loop.php:93 loop.php:126 loop.php:153 loop.php:193 single.php:34
#: single.php:48
msgid "1 Comment"
msgstr ""

#: loop.php:93 loop.php:126 loop.php:153 loop.php:193 single.php:34
#: single.php:48
msgid "% Comments"
msgstr "% komentara"

#: loop.php:93 loop.php:126 loop.php:153 loop.php:178 loop.php:193
#: single.php:34 single.php:48
msgid "Leave a comment"
msgstr "Komentariši"

#: loop.php:83
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr "Ovaj galerija sadrži <a %1$s>%2$s fotografija</a>."

#: loop.php:84
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Trajni link ka %s"

#: loop.php:45 loop.php:113 loop.php:136 single.php:27
msgid "All %s posts"
msgstr "Svi %s članci"

#: loop.php:21
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Žao nam je, nema rezultata za prikaz iz zahtjevane arhive. Možda će vam pretraga pomoći u pronalasku željenog članka."

#: loop.php:12 loop.php:221
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Noviji članci <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: loop.php:11 loop.php:220
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Stariji članci"

#: inc/theme-options.php:217 inc/theme-options.php:248
msgid "Note: Coraline now supports Post Formats! Read more at <a href=\"http://support.wordpress.com/posts/post-formats/\">Support &raquo; Post Formats</a>."
msgstr ""

#: inc/theme-options.php:229
msgid "Gallery Category"
msgstr "Kategorija galerije"

#: inc/theme-options.php:247
msgid "Select a category to use for posts with image galleries"
msgstr ""

#: inc/theme-options.php:256
msgid "Save Options"
msgstr "Sačuvaj opcije"

#: inc/theme-options.php:198
msgid "Aside Category"
msgstr ""

#: inc/theme-options.php:201 inc/theme-options.php:232
msgid "Select a category &hellip;"
msgstr ""

#: inc/theme-options.php:216
msgid "Select a category to use for shorter aside posts"
msgstr ""

#: inc/theme-options.php:147
msgid "Select a default color scheme"
msgstr "Odaberite početnu šemu boja"

#: inc/theme-options.php:156 inc/theme-options.php:158
msgid "Default Layout"
msgstr "Početni raspored"

#: inc/theme-options.php:128
msgid "Color Scheme"
msgstr "Šema boja"

#: inc/theme-options.php:93
msgid "Full Width (No Sidebars)"
msgstr "Puna širina (bez bočnih traka)"

#: inc/theme-options.php:111
msgid "%1$s Theme Options"
msgstr "%1$s opcije teme"

#: inc/theme-options.php:114
msgid "Options saved"
msgstr "Opcije sačuvane"

#: inc/theme-options.php:81
msgid "Content-Sidebar-Sidebar"
msgstr "Sadržaj-bočna traka-bočna traka"

#: inc/theme-options.php:85
msgid "Sidebar-Sidebar-Content"
msgstr "Bočna traka-bočna traka-sadržja"

#: inc/theme-options.php:89
msgid "Sidebar-Content-Sidebar"
msgstr "Bočna traka-sadržja-bočna traka"

#: inc/theme-options.php:73
msgid "Content-Sidebar"
msgstr "Sadržaj-bočna traka"

#: inc/theme-options.php:77
msgid "Sidebar-Content"
msgstr "Bočna traka-sadržaj"

#: inc/theme-options.php:59
msgid "Brown"
msgstr "Smeđa"

#: inc/theme-options.php:55
msgid "Red"
msgstr "Crvena"

#: inc/theme-options.php:51
msgid "Purple"
msgstr "Ljubičasta"

#: inc/theme-options.php:47
msgid "Blue"
msgstr "Plava"

#: inc/theme-options.php:43
msgid "Pink"
msgstr "Roze"

#: inc/theme-options.php:39
msgid "Black"
msgstr "Crna"

#: inc/theme-options.php:35
msgid "White"
msgstr "Bijela"

#: inc/custom-header.php:62
msgid "Limestone cave"
msgstr ""

#: inc/custom-header.php:67
msgid "Cactii"
msgstr "Cactii"

#: inc/theme-options.php:25
msgid "Theme Options"
msgstr "Opcije teme"

#: inc/custom-header.php:57
msgid "Water drops"
msgstr ""

#: image.php:49
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Sljedeća &rarr;"

#: image.php:48
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; Prethodna"

#: image.php:22
msgid "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Published </span> <span class=\"entry-date\"><abbr class=\"published\" title=\"%1$s\">%2$s</abbr></span>  at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%7$s</a>"
msgstr ""

#: image.php:37
msgid "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Uploaded </span> at <a href=\"%1$s\" title=\"Link to full-size image\">%2$s &times; %3$s</a>"
msgstr "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Dodano </span> na <a href=\"%1$s\" title=\"Link ka originalnoj veličini slike\">%2$s &times; %3$s</a>"

#: header.php:41
msgid "Skip to content"
msgstr "Idi na sadržaj"

#: functions.php:485
msgid "Page %s"
msgstr "Stranica %s"

#: functions.php:368
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Zabilježi <a href=\"%3$s\" title=\"Trajni link ka %4$s\" rel=\"bookmark\">trajni link</a>."

#: functions.php:366
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Ovaj unos je objavljen u %1$s. Zabilježite <a href=\"%3$s\" title=\"Trajni link ka %4$s\" rel=\"bookmark\">trajni link</a>."

#: functions.php:364
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Ovaj unos je objavljen u %1$s i označen %2$s. Zabilježite <a href=\"%3$s\" title=\"Trajni link ka %4$s\" rel=\"bookmark\">trajni link</a>."

#: functions.php:345
msgid "<span class=\"by-author\"><span class=\"sep\">by</span> <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"author\">%3$s</a></span> </span>"
msgstr "<span class=\"by-author\"><span class=\"sep\">by</span> <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"author\">%3$s</a></span> </span>"

#: functions.php:347
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Pregledaj sve članke od %s"

#: functions.php:300
msgid "The fourth footer widget area"
msgstr "Četvrto podnožje prostora dodatka"

#: functions.php:328
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted on</span> %2$s "
msgstr "<span class=\"%1$s\">Objavljeno</span> %2$s"

#: functions.php:289
msgid "The third footer widget area"
msgstr "Treće podnožje prostora dodatka"

#: functions.php:298
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "Četvrto podnožje prostora dodatka"

#: functions.php:278
msgid "The second footer widget area"
msgstr "Drugo podnožje prostora dodatka"

#: functions.php:287
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Treće podnožje prostora dodatka"

#: functions.php:267
msgid "The first footer widget area"
msgstr "Prvo podnožje prostora dodatka"

#: functions.php:276
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "Drugo podnožje prostora dodatka"

#: functions.php:254
msgid "Feature Widget Area"
msgstr "Oblast za dodatak za istaknute članke"

#: functions.php:256
msgid "The feature widget above the sidebars in Content-Sidebar-Sidebar and Sidebar-Sidebar-Content layouts"
msgstr ""

#: functions.php:265
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "Prvo podnožje prostora dodatka"

#: functions.php:243
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Sekundarna oblast dodataka"

#: functions.php:245
msgid "The secondary widget area appears in 3-column layouts"
msgstr "Sekundarna oblast dodataka pojavljuje se u šemi sa 3 kolone"

#: functions.php:232
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "Primarni prostor dodatka"

#: functions.php:234
msgid "The primary widget area"
msgstr "Primarni prostor dodatka"

#: functions.php:216
msgid "Pingback:"
msgstr "Povratni ping:"

#: functions.php:202
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Vaš komentar čeka na moderaciju."

#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:191
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s u %2$s"

#: functions.php:124 loop.php:121 loop.php:147 loop.php:187
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Nastavi čitati <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: functions.php:55
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Glavna navigacija"

#: eventbrite/eventbrite-index.php:42 eventbrite/eventbrite-single.php:33
#: full-width-page.php:21 functions.php:197 functions.php:216 image.php:32
#: image.php:43 image.php:99 loop.php:104 loop.php:128 loop.php:167
#: loop.php:207 page.php:26 single.php:35 single.php:52
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"

#: full-width-page.php:20 image.php:93 loop.php:148 loop.php:188 page.php:25
#: single.php:41
msgid "Pages:"
msgstr "Stranice:"

#: footer.php:14
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s od %2$s."

#: footer.php:13
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Stranicu pokreće %s."

#: footer.php:13
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantička platforma za objavljivanje"

#: footer.php:13
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://bs.wordpress.org/"

#: comments.php:49
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentari su isključeni."

#: comments.php:25 comments.php:36
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older Comments"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Stariji komentari"

#: comments.php:26 comments.php:37
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Noviji komentari <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments.php:18
msgid "One response to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s responses to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: category.php:13
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arhive kategorije: %s"

#: author.php:14
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Autorove arhive: %s"

#: archive.php:22
msgid "Blog Archives"
msgstr "Arhive bloga"

#: archive.php:20
msgid "Yearly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Godišnje arhive: <span>%s</span>"

#: archive.php:18
msgid "Monthly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Mjesečne arhive: <span>%s</span>"

#: 404.php:15
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Žao nam je, ali stranica nije pronađena. Pretraga bi mogla pomoći."

#: archive.php:16
msgid "Daily Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Dnevne arhive: <span>%s</span>"

#: 404.php:13 loop.php:19
msgid "Not Found"
msgstr "Nije pronađeno"