HEX
Server: Apache
System: Linux pdx1-shared-a1-38 6.6.104-grsec-jammy+ #3 SMP Tue Sep 16 00:28:11 UTC 2025 x86_64
User: mmickelson (3396398)
PHP: 8.1.31
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/mmickelson/samples.theflexguy.com/wp-content/themes/bouquet/languages/he_IL.po
# Translation of Bouquet in Hebrew
# This file is distributed under the same license as the Bouquet package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 14:33:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: Bouquet\n"

#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/bouquet/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr ""

#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/bouquet/full-width-page.php
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "רוחב מלא ללא סרגל צידי"

#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/bouquet/style.css
msgid "Bouquet is an elegant, simple theme inspired by the beauty found in flowers. Notable features include two floral schemes, a responsive layout structure that adapts to smaller devices, a right sidebar, a full-width template, support for post formats, custom background, and custom header."
msgstr ""

#: search.php:38
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "מצוערים, אבל לא נמצאה התאמה. אפשר לנסות שוב עם מילות חיפוש שונות."

#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "תוצאות החיפוש: %s"

#: inc/theme-options.php:106
msgid "Save Options"
msgstr "שמירת הגדרות"

#: inc/theme-options.php:61
msgid "Options saved"
msgstr "ההגדרות נשמרו"

#: inc/theme-options.php:71 inc/theme-options.php:73
msgid "Color Scheme"
msgstr "ערכת צבעים"

#: inc/theme-options.php:38
msgid "Forget-Me-Not"
msgstr "Forget-Me-Not"

#: inc/theme-options.php:42
msgid "Tiger Lily"
msgstr "Tiger Lily"

#: inc/theme-options.php:58
msgid " Theme Options"
msgstr "אפשרויות ערכת עיצוב"

#: inc/theme-options.php:34
msgid "Pink Dogwood (Default)"
msgstr "Pink Dogwood (ברירת מחדל)"

#: inc/theme-options.php:26
msgid "Theme Options"
msgstr "אפשרויות"

#: image.php:96
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "סגור לפרסום תגובות והשארת עקבות."

#: image.php:94
msgid "Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>."
msgstr "סגור להשארת עקבות, אבל ניתן <a class/\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"פרסם תגובה\">לפרסם תגובה</a>."

#: image.php:92
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "סגור לתגובות, אבל ניתן להשאיר עקבות: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"נתיב להשארת עקבות לרשומה שלך\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."

#: image.php:90
msgid "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"פרסם תגובה\">פרסם תגובה</a> או השאר עקבות: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"נתיב להשארת עקבות לרשומה שלך\" rel=\"trackback\">טראקבק</a>."

#: image.php:37
msgid "Next &rarr;"
msgstr "התמונה הבאה &larr;"

#: image.php:24
msgid "Published at <a href=\"%1$s\" title=\"Link to full-size image\">%2$s &times; %3$s</a> in <a href=\"%4$s\" title=\"Return to %5$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a>"
msgstr "פורסם ב <a href=\"%1$s\" title=\"קישור לתמונה בגודל מלא\">%2$s &times; %3$s</a> ברשומה <a href=\"%4$s\" title=\"Return to %5$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a>"

#: image.php:36
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&rarr; התמונה הקודמת"

#: header.php:46
msgid "Skip to content"
msgstr "דילוג לתוכן"

#: header.php:45
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"

#: functions.php:394
msgid "This entry was posted on %3$s, in %1$s."
msgstr "ערך זה פורסם בתאריך %3$s, ב-%1$s."

#: functions.php:519
msgid "Page %s"
msgstr "עמוד %s"

#: functions.php:361
msgid "This entry was posted on %5$s, in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "ערך זה פורסם ב-%5$s, ב-%1$s. סמן בסימניה את <a href=\"%3$s\" title=\"קישור ישיר אל %4$s\" rel=\"bookmark\">קישור ישיר</a>."

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: functions.php:384
msgid "This entry was posted on %3$s and tagged %2$s."
msgstr "ערך זה פורסם ב-%3$s ותויג ב-%2$s."

#: functions.php:386
msgid "This entry was posted on %3$s."
msgstr "ערך זה פורסם ב-%3$s."

#: functions.php:392
msgid "This entry was posted on %3$s, in %1$s and tagged %2$s."
msgstr "ערך זה פורסם ב-%3$s, ב-%1$s ותויג ב-%2$s."

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: functions.php:351
msgid "This entry was posted on %5$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "ערך זה פורסם ב-%5$s ותויג ב-%2$s. סמן בסימניה את <a href=\"%3$s\" title=\"קישור ישיר אל %4$s\" rel=\"bookmark\">קישור ישיר</a>."

#: functions.php:353
msgid "This entry was posted on %5$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "ערך זה פורסם ב-%5$s. סמן בסימניה את <a href=\"%3$s\" title=\"קישור ישיר אל %4$s\" rel=\"bookmark\">קישור ישיר</a>."

#: functions.php:359
msgid "This entry was posted on %5$s, in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "ערך זה פורסם ב-%5$s, ב-%1$s ותויג ב-%2$s. סמן בסימניה את <a href=\"%3$s\" title=\"קישור ישיר אל %4$s\" rel=\"bookmark\">קישור ישיר</a>."

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: functions.php:343 functions.php:376
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:307
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s בשעה %2$s"

#: functions.php:299
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "התגובה ממתינה לאישור."

#: functions.php:296
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">הגיב:</span>"

#: functions.php:286
msgid "Pingback:"
msgstr "פינגבק:"

#: functions.php:265
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "רשומות חדשות יותר <span class=\"meta-nav\">&larr;</span>"

#: functions.php:261
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&rarr;</span> רשומות ישנות יותר"

#: functions.php:256
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&larr;"

#: functions.php:255
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&rarr;"

#: functions.php:232
msgid "Sidebar 1"
msgstr "סרגל צדדי 1"

#: functions.php:234
msgid "Drag widgets here to activate the sidebar."
msgstr "גרור וידג'טים לכאן כדי להפעיל את הסרגל הצידי."

#: functions.php:251
msgid "Post navigation"
msgstr "ניווט ברשומות"

#: functions.php:36
msgid "Primary Menu"
msgstr "תפריט ראשי"

#: footer.php:20
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "ערכת עיצוב: %1$s של %2$s"

#: footer.php:18
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "פועל על %s"

#: footer.php:18
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "מערכת אישית וחופשית לניהול אתרים עצמאיים"

#: footer.php:18
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://he.wordpress.org/"

#: content-gallery.php:73 content-page.php:20 content-single.php:25
#: content.php:26 functions.php:286 functions.php:309 image.php:32 image.php:98
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"

#: content-gallery.php:71 content-page.php:18 content-single.php:23
#: content.php:24
msgid "1 Comment"
msgstr "תגובה אחת"

#: content-gallery.php:71 content-page.php:18 content-single.php:23
#: content.php:24
msgid "% Comments"
msgstr "% תגובות"

#: content-gallery.php:71 content-page.php:18 content-single.php:23
#: content.php:24
msgid "Leave a comment"
msgstr "השארת תגובה"

#: content-gallery.php:64 content-page.php:16 content-single.php:17
#: content.php:18 image.php:84
msgid "Pages:"
msgstr ":עמודים"

#: content-gallery.php:58
msgid "Permalink to %s"
msgstr "קישור קבוע לרשומה %s"

#: content-gallery.php:57
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr[0] "גלריה זו מכילה <a %1$s>תמונה אחת</a>"
msgstr[1] "גלריה זו מכילה <a %1$s>%2$s תמונות</a>"

#: content-gallery.php:24 content.php:17
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "להמשיך לקרוא <span class=\"meta-nav\">&larr;</span>"

#: comments.php:61
msgid "Comments are closed."
msgstr "סגור לתגובות."

#: comments.php:31 comments.php:51
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "תגובות חדשות יותר &larr;"

#: comments.php:30 comments.php:50
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&rarr; תגובות ישנות יותר"

#: comments.php:22
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "מחשבה אחת על &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s מחשבות על &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: comments.php:29 comments.php:49
msgid "Comment navigation"
msgstr "ניווט בתגובות"

#: archive.php:61 index.php:44
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "נראה כי לא ניתן למצוא את מה שחיפשת, אולי חיפוש יעזור."

#: archive.php:57 index.php:40 search.php:34
msgid "Nothing Found"
msgstr "לא מצאתי כלום"

#: archive.php:31
msgid "Archives"
msgstr "ארכיון"

#: archive.php:21 archive.php:23 archive.php:25
msgid "Archive | %s"
msgstr "ארכיון | %s"

#: archive.php:27
msgid "Archive by Author | %s"
msgstr "ארכיון לפי מחבר | %s"

#: archive.php:29
msgid "Tag Archive | %s"
msgstr "ארכיון תגים | %s"

#: 404.php:15
msgid "Well this is somewhat embarrassing, isn&rsquo;t it?"
msgstr "זה קצת מביך לא?"

#: 404.php:19
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "לא מצאתי את מה שרצית. אולי זה נמצא באחד הקישורים למטה? בכל מקרה, תמיד אפשר להשתמש בחיפוש."