File: /home/mmickelson/samples.theflexguy.com/wp-content/themes/bouquet/languages/he_IL.po
# Translation of Bouquet in Hebrew
# This file is distributed under the same license as the Bouquet package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 14:33:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: Bouquet\n"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/bouquet/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr ""
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/bouquet/full-width-page.php
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "רוחב מלא ללא סרגל צידי"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/bouquet/style.css
msgid "Bouquet is an elegant, simple theme inspired by the beauty found in flowers. Notable features include two floral schemes, a responsive layout structure that adapts to smaller devices, a right sidebar, a full-width template, support for post formats, custom background, and custom header."
msgstr ""
#: search.php:38
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "מצוערים, אבל לא נמצאה התאמה. אפשר לנסות שוב עם מילות חיפוש שונות."
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "תוצאות החיפוש: %s"
#: inc/theme-options.php:106
msgid "Save Options"
msgstr "שמירת הגדרות"
#: inc/theme-options.php:61
msgid "Options saved"
msgstr "ההגדרות נשמרו"
#: inc/theme-options.php:71 inc/theme-options.php:73
msgid "Color Scheme"
msgstr "ערכת צבעים"
#: inc/theme-options.php:38
msgid "Forget-Me-Not"
msgstr "Forget-Me-Not"
#: inc/theme-options.php:42
msgid "Tiger Lily"
msgstr "Tiger Lily"
#: inc/theme-options.php:58
msgid " Theme Options"
msgstr "אפשרויות ערכת עיצוב"
#: inc/theme-options.php:34
msgid "Pink Dogwood (Default)"
msgstr "Pink Dogwood (ברירת מחדל)"
#: inc/theme-options.php:26
msgid "Theme Options"
msgstr "אפשרויות"
#: image.php:96
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "סגור לפרסום תגובות והשארת עקבות."
#: image.php:94
msgid "Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>."
msgstr "סגור להשארת עקבות, אבל ניתן <a class/\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"פרסם תגובה\">לפרסם תגובה</a>."
#: image.php:92
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "סגור לתגובות, אבל ניתן להשאיר עקבות: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"נתיב להשארת עקבות לרשומה שלך\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
#: image.php:90
msgid "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"פרסם תגובה\">פרסם תגובה</a> או השאר עקבות: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"נתיב להשארת עקבות לרשומה שלך\" rel=\"trackback\">טראקבק</a>."
#: image.php:37
msgid "Next →"
msgstr "התמונה הבאה ←"
#: image.php:24
msgid "Published at <a href=\"%1$s\" title=\"Link to full-size image\">%2$s × %3$s</a> in <a href=\"%4$s\" title=\"Return to %5$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a>"
msgstr "פורסם ב <a href=\"%1$s\" title=\"קישור לתמונה בגודל מלא\">%2$s × %3$s</a> ברשומה <a href=\"%4$s\" title=\"Return to %5$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a>"
#: image.php:36
msgid "← Previous"
msgstr "→ התמונה הקודמת"
#: header.php:46
msgid "Skip to content"
msgstr "דילוג לתוכן"
#: header.php:45
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"
#: functions.php:394
msgid "This entry was posted on %3$s, in %1$s."
msgstr "ערך זה פורסם בתאריך %3$s, ב-%1$s."
#: functions.php:519
msgid "Page %s"
msgstr "עמוד %s"
#: functions.php:361
msgid "This entry was posted on %5$s, in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "ערך זה פורסם ב-%5$s, ב-%1$s. סמן בסימניה את <a href=\"%3$s\" title=\"קישור ישיר אל %4$s\" rel=\"bookmark\">קישור ישיר</a>."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: functions.php:384
msgid "This entry was posted on %3$s and tagged %2$s."
msgstr "ערך זה פורסם ב-%3$s ותויג ב-%2$s."
#: functions.php:386
msgid "This entry was posted on %3$s."
msgstr "ערך זה פורסם ב-%3$s."
#: functions.php:392
msgid "This entry was posted on %3$s, in %1$s and tagged %2$s."
msgstr "ערך זה פורסם ב-%3$s, ב-%1$s ותויג ב-%2$s."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: functions.php:351
msgid "This entry was posted on %5$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "ערך זה פורסם ב-%5$s ותויג ב-%2$s. סמן בסימניה את <a href=\"%3$s\" title=\"קישור ישיר אל %4$s\" rel=\"bookmark\">קישור ישיר</a>."
#: functions.php:353
msgid "This entry was posted on %5$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "ערך זה פורסם ב-%5$s. סמן בסימניה את <a href=\"%3$s\" title=\"קישור ישיר אל %4$s\" rel=\"bookmark\">קישור ישיר</a>."
#: functions.php:359
msgid "This entry was posted on %5$s, in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "ערך זה פורסם ב-%5$s, ב-%1$s ותויג ב-%2$s. סמן בסימניה את <a href=\"%3$s\" title=\"קישור ישיר אל %4$s\" rel=\"bookmark\">קישור ישיר</a>."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: functions.php:343 functions.php:376
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:307
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s בשעה %2$s"
#: functions.php:299
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "התגובה ממתינה לאישור."
#: functions.php:296
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">הגיב:</span>"
#: functions.php:286
msgid "Pingback:"
msgstr "פינגבק:"
#: functions.php:265
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "רשומות חדשות יותר <span class=\"meta-nav\">←</span>"
#: functions.php:261
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">→</span> רשומות ישנות יותר"
#: functions.php:256
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "←"
#: functions.php:255
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "→"
#: functions.php:232
msgid "Sidebar 1"
msgstr "סרגל צדדי 1"
#: functions.php:234
msgid "Drag widgets here to activate the sidebar."
msgstr "גרור וידג'טים לכאן כדי להפעיל את הסרגל הצידי."
#: functions.php:251
msgid "Post navigation"
msgstr "ניווט ברשומות"
#: functions.php:36
msgid "Primary Menu"
msgstr "תפריט ראשי"
#: footer.php:20
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "ערכת עיצוב: %1$s של %2$s"
#: footer.php:18
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "פועל על %s"
#: footer.php:18
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "מערכת אישית וחופשית לניהול אתרים עצמאיים"
#: footer.php:18
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://he.wordpress.org/"
#: content-gallery.php:73 content-page.php:20 content-single.php:25
#: content.php:26 functions.php:286 functions.php:309 image.php:32 image.php:98
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
#: content-gallery.php:71 content-page.php:18 content-single.php:23
#: content.php:24
msgid "1 Comment"
msgstr "תגובה אחת"
#: content-gallery.php:71 content-page.php:18 content-single.php:23
#: content.php:24
msgid "% Comments"
msgstr "% תגובות"
#: content-gallery.php:71 content-page.php:18 content-single.php:23
#: content.php:24
msgid "Leave a comment"
msgstr "השארת תגובה"
#: content-gallery.php:64 content-page.php:16 content-single.php:17
#: content.php:18 image.php:84
msgid "Pages:"
msgstr ":עמודים"
#: content-gallery.php:58
msgid "Permalink to %s"
msgstr "קישור קבוע לרשומה %s"
#: content-gallery.php:57
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr[0] "גלריה זו מכילה <a %1$s>תמונה אחת</a>"
msgstr[1] "גלריה זו מכילה <a %1$s>%2$s תמונות</a>"
#: content-gallery.php:24 content.php:17
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "להמשיך לקרוא <span class=\"meta-nav\">←</span>"
#: comments.php:61
msgid "Comments are closed."
msgstr "סגור לתגובות."
#: comments.php:31 comments.php:51
msgid "Newer Comments →"
msgstr "תגובות חדשות יותר ←"
#: comments.php:30 comments.php:50
msgid "← Older Comments"
msgstr "→ תגובות ישנות יותר"
#: comments.php:22
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "מחשבה אחת על “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s מחשבות על “%2$s”"
#: comments.php:29 comments.php:49
msgid "Comment navigation"
msgstr "ניווט בתגובות"
#: archive.php:61 index.php:44
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "נראה כי לא ניתן למצוא את מה שחיפשת, אולי חיפוש יעזור."
#: archive.php:57 index.php:40 search.php:34
msgid "Nothing Found"
msgstr "לא מצאתי כלום"
#: archive.php:31
msgid "Archives"
msgstr "ארכיון"
#: archive.php:21 archive.php:23 archive.php:25
msgid "Archive | %s"
msgstr "ארכיון | %s"
#: archive.php:27
msgid "Archive by Author | %s"
msgstr "ארכיון לפי מחבר | %s"
#: archive.php:29
msgid "Tag Archive | %s"
msgstr "ארכיון תגים | %s"
#: 404.php:15
msgid "Well this is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "זה קצת מביך לא?"
#: 404.php:19
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "לא מצאתי את מה שרצית. אולי זה נמצא באחד הקישורים למטה? בכל מקרה, תמיד אפשר להשתמש בחיפוש."