File: /home/mmickelson/martyknows.com/wp-content/themes/p2/languages/sq.po
# Translation of P2 in Albanian
# This file is distributed under the same license as the P2 package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 17:21:10+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: P2\n"
#: single.php:42
msgctxt "Previous post link"
msgid "← %title"
msgstr "← %title"
#: single.php:43
msgctxt "Next post link"
msgid "%title →"
msgstr "%title →"
#: tag.php:14
msgid "Tagged: %s"
msgstr "Të etiketuar: %s"
#: search.php:31 tag.php:33
msgid "No posts found!"
msgstr "Nuk u gjetën postime!"
#: search.php:14
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Përfundime Kërkimi për: %s"
#: post-form.php:75
msgid "Post it"
msgstr "Postojeni"
#: post-form.php:35
msgid "Link"
msgstr "Lidhje"
#: post-form.php:33
msgid "Blog Post"
msgstr "Postim Blogu"
#: post-form.php:34
msgid "Quote"
msgstr "Përmendje"
#: index.php:28
msgctxt "Month name"
msgid "Updates from %s"
msgstr "Përditësime prej %s"
#: index.php:47 single.php:35
msgid "No posts yet!"
msgstr "Ende pa postime!"
#: post-form.php:32
msgid "Status Update"
msgstr "Prditësim Gjendjeje"
#: index.php:24
msgid "Recent Updates"
msgstr "Përditësimet Së Fundmi"
#: inc/widgets/recent-tags.php:30
msgid "Number of tags to show:"
msgstr "Numër etiketash për shfaqje:"
#: inc/widgets/recent-tags.php:46
msgid "Recent tags"
msgstr "Etiketat më të fundit"
#: inc/widgets/recent-comments.php:167
msgid "%s on <a href='%s' class='tooltip' title='%s'>%s</a>"
msgstr "%s më <a href='%s' class='tooltip' title='%s'>%s</a>"
#: inc/widgets/recent-tags.php:10
msgid "P2 Recent Tags"
msgstr "Etiketat Më të Fundit P2"
#: inc/widgets/recent-tags.php:10
msgid "The tags from the latest posts."
msgstr "Etiketat prej postimeve më të fundit."
#: inc/widgets/recent-comments.php:135
msgid "Anonymous"
msgstr "I paemër"
#: inc/widgets/recent-comments.php:51
msgid "Avatars:"
msgstr "Avatare:"
#: inc/widgets/recent-comments.php:72
msgid "Recent comments"
msgstr "Komentet Më të Fundit"
#: inc/widgets/recent-comments.php:45
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Numër komentesh për shfaqje:"
#: inc/widgets/recent-comments.php:39 inc/widgets/recent-tags.php:24
msgid "Title:"
msgstr "Titull:"
#: inc/widgets/recent-comments.php:10
msgid "Recent comments with avatars."
msgstr "Komentet e fundit me avatare."
#: inc/widgets/recent-comments.php:35
msgid "No avatar"
msgstr "Pa avatar"
#: inc/widgets/recent-comments.php:10
msgid "P2 Recent Comments"
msgstr "Komentet Më të Fundit P2"
#: inc/template-tags.php:80
msgid "%1$s is discussing."
msgstr "%1$s po diskuton."
#: inc/template-tags.php:87
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s are discussing."
msgstr "%1$s, %2$s, dhe %3$s po diskutojnë."
#: inc/template-tags.php:94
msgid "%1$s, %2$s, %3$s, and %4$d other are discussing."
msgid_plural "%1$s, %2$s, %3$s, and %4$d others are discussing."
msgstr[0] "%1$s, %2$s, %3$s, dhe %4$d tjetër po diskutojnë."
msgstr[1] "%1$s, %2$s, %3$s, dhe %4$d të tjerë po diskutojnë."
#: inc/template-tags.php:175
msgid "Hi, %s. %s"
msgstr "Njatjeta, %s. %s"
#: inc/options-page.php:258
msgid "Show Text"
msgstr "Shfaqe Tekstin"
#: inc/options-page.php:252
msgid "Hide Text"
msgstr "Fshihe Tekstin"
#: inc/options-page.php:197
msgid "Update Options"
msgstr "Mundësi Përditësimi"
#: inc/options-page.php:184
msgid "Post Titles:"
msgstr "Tituj Postimesh:"
#: inc/options-page.php:187
msgid "Display titles"
msgstr "Shfaq titujt"
#: inc/options-page.php:170
msgid "Sidebar display:"
msgstr "Shfaqje anështylle:"
#: inc/options-page.php:173
msgid "Hide the Sidebar"
msgstr "Fshihe Anështyllën"
#: inc/options-page.php:177
msgid "Post prompt:"
msgstr "Gati për postim:"
#: inc/options-page.php:165
msgid "Stripes"
msgstr "Shirita"
#: inc/options-page.php:162
msgid "Polka Dots"
msgstr "Me Pika"
#: inc/options-page.php:163
msgid "Squares"
msgstr "Katrorë"
#: inc/options-page.php:160
msgid "None"
msgstr "Asnjë"
#: inc/options-page.php:152
msgid "Pick a Color"
msgstr "Merrni një Ngjyrë"
#: inc/options-page.php:158
msgid "Background Image:"
msgstr "Figurë Sfond:"
#: inc/options-page.php:144
msgid "Design Options"
msgstr "Mundësi Grafike"
#: inc/options-page.php:150
msgid "Custom Background Color:"
msgstr "Ngjyrë Sfondi e Përshtatur:"
#: inc/options-page.php:120
msgid "Allow any WordPress.com member to post"
msgstr "Lejoni të postojë cilido anëtar të WordPress.com-it"
#: inc/options-page.php:122
msgid "Allow any registered member to post"
msgstr "Lejoni të postojë cilido anëtar i regjistruar"
#: inc/options-page.php:130
msgid "Hide Threads:"
msgstr "Fshihi Rrrjedhat:"
#: inc/options-page.php:101
msgid "P2 Options"
msgstr "Mundësi për P2"
#: inc/options-page.php:106
msgid "Functionality Options"
msgstr "Mundësi Funksionesh"
#: inc/options-page.php:114
msgid "Posting Access:"
msgstr "Hyrje për Postim:"
#: inc/options-page.php:95
msgid "Options saved."
msgstr "Mundësitë u ruajtën."
#: inc/js.php:156
msgid "This field is required."
msgstr "Kjo fushë është e domosdoshme."
#: inc/options-page.php:16
msgid "Theme Options"
msgstr "Mundësi Teme"
#: inc/js.php:152
msgid "Are you sure you would like to clear this comment? Its contents will be deleted."
msgstr "Jeni i sigurt se doni të pastrohet ky koment? Lënda e tij do të fshihet."
#: inc/js.php:153
msgid "Oops! Looks like you are not logged in."
msgstr "Hmm! Duket se nuk keni bërë hyrjen."
#: inc/js.php:154
msgid "Please log in again"
msgstr "Ju lutemi, rihyni"
#: inc/js.php:145 inc/template-tags.php:257
msgid "%1$s <em>on</em> %2$s"
msgstr "%1$s <em>më</em> %2$s"
#: inc/js.php:151
msgid "No matches."
msgstr "Pa përputhje."
#: inc/js.php:143
msgid "Show threads"
msgstr "Shfaqi rrjedhat"
#: inc/js.php:144
msgid "Your comments or posts will be lost if you continue."
msgstr "Komentet ose postimet tuaj do të humbin, nëse vazhdoni."
#: attachment.php:18 inc/js.php:142 single.php:19
msgid "Hide threads"
msgstr "Fshihi rrjedhat"
#: inc/js.php:141
msgid "Save"
msgstr "Ruaje"
#: inc/js.php:139
msgid "Loading..."
msgstr "Po ngarkohet..."
#: inc/js.php:137
msgid "An error has occurred, your post was not posted"
msgstr "Ndodhi një gabim, postimi juaj nuk u postua"
#: inc/js.php:138
msgid "Your update has been posted"
msgstr "Përditësimi juaj u postua"
#: inc/js.php:135
msgid "%d new comment(s)"
msgstr "%d koment(e) i ri"
#: inc/js.php:136
msgid "Jump to top"
msgstr "Hidhu në krye"
#: inc/js.php:134
msgid "%d new update(s)"
msgstr "%d përditësim(e) i ri"
#: inc/js.php:130 post-form.php:63 post-form.php:65 post-form.php:66
#: post-form.php:67
msgid "Citation"
msgstr "Përmendje"
#: inc/js.php:132
msgid "Go to homepage"
msgstr "Shko te kreu"
#: inc/ajax.php:215 inc/js.php:131 post-form.php:17 post-form.php:53
#: post-form.php:54
msgid "Post Title"
msgstr "Titull Postimi"
#: inc/js.php:128
msgid "Tags:"
msgstr "Etiketa:"
#: inc/ajax.php:198
msgid "Error: not allowed to post."
msgstr "Gabim: nuk ju lejohet të postoni."
#: inc/ajax.php:211 inc/js.php:129 post-form.php:72 post-form.php:73
#: post-form.php:74
msgid "Tag it"
msgstr "Vërini etiketë"
#: inc/ajax.php:47 inc/ajax.php:107
msgid "Error: not allowed to edit post."
msgstr "Gabim: nuk ju lejohet të përpunoni postim."
#: inc/ajax.php:169
msgid "Error: not allowed to edit this comment."
msgstr "Gabim: nuk ju lejohet të përpunoni këtë koment."
#: inc/ajax-read.php:222
msgid "Error: Unknown error occurred. Comment not posted."
msgstr "Gabim: Ndodhi një gabim i panjohur. Komenti nuk u postua."
#: inc/ajax.php:42 inc/ajax.php:86 inc/ajax.php:100 inc/ajax.php:161
#: inc/ajax.php:193
msgid "Error: not logged in."
msgstr "Gabim: jo i futur."
#: inc/ajax-read.php:208
msgid "Error: Please type a comment."
msgstr "Gabim: Ju lutemi, shkruani një koment."
#: inc/ajax-read.php:204
msgid "Error: please enter a valid email address."
msgstr "Gabim: ju lutemi, jepni një adresë email të vlefshme."
#: inc/ajax-read.php:191
msgid "Error: you must be logged in to post a comment."
msgstr "Gabim: duhet të jeni i futur që të postoni një koment."
#: inc/ajax-read.php:202
msgid "Error: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "Gabim: ju lutemi, plotësoni kutitë e domosdoshme (emër, email)."
#: header.php:37
msgid "Skip to content"
msgstr "Hidhu te lënda"
#: header.php:36
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: header.php:30
msgid "Post"
msgstr "Postim"
#: functions.php:718 index.php:24
msgid "Page %s"
msgstr "Faqe %s"
#: functions.php:619
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Bazohet me krenari në %s."
#: functions.php:619
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: functions.php:440
msgid "Image Post"
msgstr "Postim Figure"
#: functions.php:576
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Që të Përgjigjeni, Hyni"
#: functions.php:438
msgid "Video Post"
msgstr "Postim Video"
#: functions.php:399
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Komenti juaj po pret moderimin."
#: functions.php:216
msgid "Sidebar"
msgstr "Anështyllë"
#: functions.php:206
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menuja Parësore"
#: footer.php:37
msgid "Show/Hide help"
msgstr "shfaq/fshih ndihmën"
#: footer.php:38 inc/js.php:140
msgid "Cancel"
msgstr "Anuloje"
#: footer.php:35
msgid "Go to top"
msgstr "shko në krye"
#: footer.php:36
msgid "Go to login"
msgstr "kaloni te hyrja"
#: footer.php:34
msgid "Show/Hide comments"
msgstr "shfaqi/fshihi komentet"
#: footer.php:30
msgid "Next post/Next comment"
msgstr "postimi pasues/komenti pasues"
#: footer.php:31
msgid "Previous post/Previous comment"
msgstr "postimi i mëparshëm/komenti i mëparshëm"
#: footer.php:29
msgid "Compose new post"
msgstr "hartoni postim të ri"
#: footer.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Temë: %1$s nga %2$s."
#: attachment.php:127 entry.php:117
msgid "Toggle Comments"
msgstr "Shfaq/Fshih Komentet"
#: entry.php:122
msgid "Pages:"
msgstr "Faqe:"
#: entry.php:58 inc/ajax.php:151
msgid "<br />Tags:"
msgstr "<br />Etiketa:"
#: attachment.php:112 entry.php:100
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Fushat e domosdoshme shënohen si %s"
#: attachment.php:63 attachment.php:114 attachment.php:118 entry.php:46
#: entry.php:103 entry.php:107 footer.php:32 functions.php:367
#: functions.php:464 functions.php:575 functions.php:597
msgid "Reply"
msgstr "Përgjigje"
#: attachment.php:31 entry.php:18
msgid "Posts by %1$s ( @%2$s )"
msgstr "Postime nga %1$s ( @%2$s )"
#: entry.php:37 functions.php:384
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
#: comments.php:22
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Komentet Më të Reja →"
#: comments.php:21
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Komentet Më të Vjetra"
#: author.php:35
msgid "Apologies, looks like this author does not have any posts."
msgstr "Ndjesë, duket sikur ky autor nuk ka ndonjë postim."
#: author.php:40 index.php:54 search.php:39 tag.php:39
msgid "← Older posts"
msgstr "← Postime Më të Vjetra"
#: author.php:41 index.php:55 search.php:40 tag.php:40
msgid "Newer posts →"
msgstr "Postime Më të Reja →"
#: attachment.php:20 author.php:22 index.php:33 search.php:16 single.php:21
#: tag.php:16
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Shkurtore Tastiere"
#: author.php:19
msgctxt "Author name"
msgid "Updates from %s"
msgstr "Përditësime prej %s"
#: author.php:22 index.php:33 search.php:16 tag.php:16
msgid "Toggle Comment Threads"
msgstr "Shfaq/Fshih Rrjedha Komentesh"
#: attachment.php:103
msgid "View file:"
msgstr "Shihni kartelën:"
#: attachment.php:104 entry.php:79 entry.php:88 inc/template-tags.php:109
msgid "(More ...)"
msgstr "(Më tepër ...)"
#: attachment.php:68 entry.php:51 footer.php:33 functions.php:389
msgid "Edit"
msgstr "Përpunoni"
#: attachment.php:47
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "Madhësia e plotë është %s piksela"
#: attachment.php:50
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Lidhje për te figura në madhësi të plotë"
#: 404.php:15 search.php:32
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Na ndjeni, por faqja që kërkuat nuk gjendet dot. Ndoshta mund t’ju ndihë kërkimi."
#: 404.php:14 author.php:34
msgid "Not Found"
msgstr "Nuk u Gjet"