HEX
Server: Apache
System: Linux pdx1-shared-a1-38 6.6.104-grsec-jammy+ #3 SMP Tue Sep 16 00:28:11 UTC 2025 x86_64
User: mmickelson (3396398)
PHP: 8.1.31
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/mmickelson/martyknows.com/wp-content/themes/nuntius/languages/fa_IR.po
# Translation of Nuntius in Persian
# This file is distributed under the same license as the Nuntius package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-03-01 06:07:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: Nuntius\n"

#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/nuntius/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"

#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/nuntius/page-template-home.php
msgid "News Template"
msgstr "قالب تازه‌ها"

#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/nuntius/style.css
msgid "If you've been itching to turn your blog into an online newspaper or magazine, Nuntius could be your perfect companion. Based on the highly-popular News theme by Justin Tadlock, Nuntius offers an advanced, news-style page template that lets you highlight sticky posts and featured categories."
msgstr "اگر مدیست که می‌خواهید وب‌نوشت خود را به یک روزنامهٔ برخط یا مجله تبدیل کنید، Nuntius ممکن است گزینهٔ ایده‌آل شما باشد. این پوسته بر پایهٔ پوستهٔ بسیار پرطرفدار News ساختهٔ Justin Tadlock ساخته شده است و یک قالب صفحهٔ پیشرفته با سبک خبری را در اختیارتان می‌گذارد که اجازه خواهد داد نوشته‌های چسبنده و ویژه را به چشم بیاورید."

#: sidebar-feature.php:23
msgid "Top Articles"
msgstr "برترین مطالب"

#: searchform.php:12
msgid "Search this site..."
msgstr "این وب‌گاه را جست‌وجو کنید..."

#: searchform.php:13
msgid "Search"
msgstr "جست‌وجو"

#: search.php:62
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "متأسفیم، موردی مطابق با جستجوی شما پیدا نشد. لطفا برای جستجو از کلیدواژه‌های دیگری استفاده کنید."

#: search.php:22
msgid "You are browsing the search results for: %s."
msgstr "شما در حال مرور نتایج جست‌وجو برای %s هستید."

#: search.php:59
msgid "Nothing Found"
msgstr "چیزی پیدا نشد"

#: page-template-home.php:162 sidebar-feature.php:41
msgid "<span class=\"entry-date\"><a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\" title=\"%3$s\">%2$s</a></span>"
msgstr "<span class=\"entry-date\"><a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\" title=\"%3$s\">%2$s</a></span>"

#: page-template-home.php:200
msgid "More Articles"
msgstr "مطالب دیگر"

#: page-template-home.php:74
msgid "Next"
msgstr "بعدی"

#: page-template-home.php:73
msgid "Previous"
msgstr "پیشین"

#: inc/widgets.php:144
msgid "Recent Posts Tab Title:"
msgstr "عنوان سربرگ نوشته‌های تازه:"

#: inc/widgets.php:148
msgid "Comments Tab Title:"
msgstr "عنوان سربرگ دیدگاه‌ها:"

#: page-template-home.php:53 page-template-home.php:206
msgid "Permalink to %s"
msgstr "پایاپیوند به %s"

#: inc/widgets.php:140
msgid "Limit:"
msgstr "حد:"

#: inc/widgets.php:130
msgid "Commented"
msgstr "دیدگاه گذاشته‌شده"

#: inc/widgets.php:136
msgid "Title:"
msgstr "عنوان:"

#: inc/theme-options.php:109 inc/theme-options.php:112
msgid "Choose a primary featured category for posts on the News Page template"
msgstr "یک دستهٔ ویژهٔ اصلی برای نوشته‌های قالب صفحهٔ تازه‌ها برگزینید"

#: inc/widgets.php:30
msgid "Displays posts by date and comments in tab format."
msgstr "نمایش نوشته‌ها بر اساس تاریخ و دیدگاه‌ها در قالب سربرگ."

#: inc/widgets.php:32
msgid "Nuntius Tabbed Widget"
msgstr "ابزارک سربرگ‌شدهٔ Nuntius"

#: inc/widgets.php:127
msgid "Most"
msgstr "بیشترین"

#: inc/widgets.php:129
msgid "Recent"
msgstr "تازه"

#: inc/theme-options.php:81 inc/theme-options.php:98
msgid "Default color: %s"
msgstr "رنگ پیش‌فرض: %s"

#: inc/theme-options.php:93 inc/theme-options.php:95
msgid "Select a link color"
msgstr "یک رنگ پیوند برگزینید"

#: inc/theme-options.php:76 inc/theme-options.php:78
msgid "Select a background color for the header and main menu"
msgstr "یک تصویر پس‌زمینه برای سرآیند و گزینگان اصلی برگزینید"

#: inc/theme-options.php:65
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s گزینه‌های پوسته"

#: inc/theme-options.php:30
msgid "Theme Options"
msgstr "گزینه‌های پوسته"

#: image.php:106
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "دیدگاه‌ها و دنبالكها هردو درحال حاضر بسته هستند."

#: image.php:104
msgid "Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>."
msgstr "دنباله‌ها بسته شده‌اند، اما شما می‌توانید <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\"> دیدگاهی بیان کنید</a>."

#: image.php:102
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "دیدگاه‌ها بسته شده‌اند، اما شما می‌توانید یک دنباله بگذارید: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\"> آدرس اینترنتی دنباله </a>. "

#: image.php:41
msgid "Published at <a href=\"%1$s\" title=\"Link to full-size image\">%2$s &times; %3$s</a> in <a href=\"%4$s\" title=\"Return to %5$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a>"
msgstr "منتشرشده در <a href=\"%1$s\" title=\"Link to full-size image\">%2$s &times; %3$s</a>  در <a href=\"%4$s\" title=\"بازگشت به %5$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a>"

#: image.php:100
msgid "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">دیدگاهی بفرستید</a> یا یک دنبالک بگذارید: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">آدرس دنبالک</a>."

#: image.php:18
msgid "Next &rarr;"
msgstr "بعدی &rarr; "

#: image.php:17
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; پیشین"

#: functions.php:313
msgid "<span class=\"sep\">&raquo;</span> Search Results"
msgstr "<span class=\"sep\">&raquo;</span> نتیجه‌های جستجو"

#: functions.php:316
msgid "<span class=\"sep\">&raquo;</span> 404 Not Found"
msgstr "<span class=\"sep\">&raquo;</span> ۴۰۴ پیدا نشد"

#: functions.php:405
msgid "Page %s"
msgstr "صفحهٔ %s"

#: functions.php:285
msgid "Browsing: <span class=\"sep\">&raquo;</span> "
msgstr "در حال مرور: <span class=\"sep\">&raquo;</span> "

#: functions.php:287
msgid " Home "
msgstr " خانه "

#: functions.php:300 functions.php:325 functions.php:333 functions.php:341
#: functions.php:352 functions.php:358
msgid "<span class=\"sep\">&raquo;</span>"
msgstr "<span class=\"sep\">&raquo;</span>"

#: functions.php:310
msgid "<span class=\"sep\">&raquo;</span> Archives"
msgstr "<span class=\"sep\">&raquo;</span> بایگانی‌ها"

#: functions.php:253
msgid "Pingback:"
msgstr "بازتاب: "

#: functions.php:236
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "دیدگاه شما چشم به راه بررسی است."

#: functions.php:228
msgid "Reply"
msgstr "پاسخ"

#: functions.php:173
msgid "<span class=\"entry-permalink\"><a href=\"%2$s\" title=\"Permalink to %3$s\" rel=\"bookmark\">Permalink</a></span>"
msgstr "<span class=\"entry-permalink\"><a href=\"%2$s\" title=\"پایاپیوند به %3$s\" rel=\"bookmark\">پایاپیوند</a></span>"

#: functions.php:189
msgid "<span class=\"sep\"> By </span> <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%3$s</a></span> <span class=\"entry-date\"><a href=\"%4$s\" rel=\"bookmark\" title=\"%6$s\">%5$s</a></span>"
msgstr "<span class=\"sep\"> بدست </span> <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%3$s</a></span> <span class=\"entry-date\"><a href=\"%4$s\" rel=\"bookmark\" title=\"%6$s\">%5$s</a></span>"

#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:220
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s در %2$s"

#: functions.php:171
msgid "<span class=\"tag-links\">Tags: %1$s</a></span> <span class=\"entry-permalink\"><a href=\"%2$s\" title=\"Permalink to %3$s\" rel=\"bookmark\">Permalink</a></span>"
msgstr "<span class=\"tag-links\">برچسب‌ها: %1$s</a></span> <span class=\"entry-permalink\"><a href=\"%2$s\" title=\"پایاپیوند به %3$s\" rel=\"bookmark\">پایاپیوند</a></span>"

#: functions.php:156 functions.php:191
msgid "View all posts by %s"
msgstr "مشاهدهٔ همهٔ نوشته‌ها بر اساس %s"

#: functions.php:119
msgid "Widgets dragged here will appear inside the header area, to the right of the site title. This widget area works best with only one short widget."
msgstr "ابزارک‌هایی که به اینجا کشیده شوند درون پهنهٔ سرآیند، سمت راست عنوان وب‌گاه، نمایان خواهند شد. این پهنهٔ ابزارک تنها با یک ابزارک کوتاه بهترین کارکرد را خواهد داشت."

#: functions.php:127
msgid "Feature widget area"
msgstr "پهنهٔ ابزارک ویژه"

#: functions.php:129
msgid "Widgets placed here will appear to the right of the featured slider, if the slider is enabled. This widget area works best with only one short widget."
msgstr "ابزارک‌هایی که اینجا جای گیرند، اگر لغزنده کارا باشد، در سمت راست لغزندهٔ ویژه نمایان می‌شوند. این پهنهٔ ابزارک تنها با یک ابزارک کوتاه بهترین کارایی را خواهد داشت."

#: functions.php:152
msgid "<span class=\"sep\">Posted <span class=\"sep\"> by </span> <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%3$s\" title=\"%4$s\">%5$s</a></span> on </span> <span class=\"entry-date\"><a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\" title=\"%7$s\">%2$s</a></span> in <span class=\"entry-categories\">%6$s</span>"
msgstr "<span class=\"sep\">نوشته‌شده <span class=\"sep\"> بدست </span> <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%3$s\" title=\"%4$s\">%5$s</a></span> در </span> <span class=\"entry-date\"><a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\" title=\"%7$s\">%2$s</a></span> در <span class=\"entry-categories\">%6$s</span>"

#: functions.php:107
msgid "Default sidebar"
msgstr "ستون‌ کناری پیش‌فرض"

#: functions.php:109
msgid "Widgets dragged here will appear in the right sidebar."
msgstr "ابزارک‌هایی که اینجا کشیده شوند در ستون کناری سمت راست نمایان خواهند شد."

#: functions.php:117
msgid "Header widget area"
msgstr "پهنهٔ ابزارک سرآیند"

#: functions.php:92
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "نوشته‌های تازه‌تر <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: functions.php:88
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> نوشته‌های پیشین"

#: functions.php:83
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: functions.php:82
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: functions.php:35
msgid "Footer Menu"
msgstr "گزینگان پسایند"

#: functions.php:78
msgid "Post navigation"
msgstr "ناوبری نوشته"

#: functions.php:34
msgid "Secondary Menu"
msgstr "گزینگان دوم"

#: functions.php:33
msgid "Primary Menu"
msgstr "گزینگان اصلی"

#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s."

#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "با افتخار، نیرو گرفته از %s"

#: footer.php:17
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "بستر معنایی نشر شخصی"

#: footer.php:17
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"

#: content.php:43
msgid "About %s"
msgstr "دربارهٔ %s"

#: content.php:31 page.php:27
msgid "Continue Reading"
msgstr "به خواندن ادامه دهید"

#: comments.php:64
msgid "Comments are closed."
msgstr "دیدگاه‌ها بسته شده‌اند."

#: comments.php:33
msgid "One comment on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s comments on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s دیدگاه برای &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: comments.php:27 comments.php:54
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "دیدگاه‌های تازه‌تر &rarr;"

#: comments.php:26 comments.php:53
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; دیدگاه‌های پیشین"

#: comments.php:25 comments.php:52
msgid "Comment navigation"
msgstr "ناوبری دیدگاه"

#: content-archive.php:30 content.php:32 image.php:95 page.php:28
msgid "Pages:"
msgstr "صفحه‌ها:"

#: content-archive.php:24 content.php:14 functions.php:225 functions.php:253
#: image.php:49 image.php:108 page-template-home.php:146
#: page-template-home.php:172 page-template-home.php:221 page.php:21
#: search.php:46 sidebar-feature.php:51
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"

#: content-archive.php:21 content.php:12 image.php:25
#: page-template-home.php:169 page-template-home.php:218 page.php:19
#: search.php:43 sidebar-feature.php:48
msgid "1 Comment"
msgstr "۱ دیدگاه"

#: content-archive.php:21 content.php:12 image.php:25
#: page-template-home.php:169 page-template-home.php:218 page.php:19
#: search.php:43 sidebar-feature.php:48
msgid "% Comments"
msgstr "% دیدگاه"

#: content-archive.php:21 content.php:12 image.php:25
#: page-template-home.php:169 page-template-home.php:218 page.php:19
#: search.php:43 sidebar-feature.php:48
msgid "Leave a comment"
msgstr "بیان دیدگاه"

#: archive.php:37
msgid "You are browsing the site archives by date."
msgstr "شما در حال مرور بایگانی‌های وب‌گاه براساس تاریخ هستید."

#: content-archive.php:8 search.php:31 sidebar-feature.php:31
msgid "Permanent Link to %s"
msgstr "پایاپیوند به %s "

#: archive.php:29
msgid "Tag Archive | %s"
msgstr "بایگانی برچسب | %s"

#: archive.php:31 sidebar.php:19
msgid "Archives"
msgstr "بایگانی"

#: archive.php:19 archive.php:21 archive.php:23
msgid "Archive | %s"
msgstr "بایگانی | %s"

#: archive.php:25 archive.php:27
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: 404.php:15
msgid "Well this is somewhat embarrassing, isn&rsquo;t it?"
msgstr "خوب، این کمی خجالت‌آور است. اینطور نیست؟"

#: 404.php:18
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "به نظر می‌آید ما نمی‌توانیم آنچه به دنبالش هستید بیابیم. احتمالا جست‌وجو می‌تواند کمک کند."