HEX
Server: Apache
System: Linux pdx1-shared-a1-38 6.6.104-grsec-jammy+ #3 SMP Tue Sep 16 00:28:11 UTC 2025 x86_64
User: mmickelson (3396398)
PHP: 8.1.31
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/mmickelson/martyknows.com/wp-content/themes/next-saturday/languages/ga.po
# Translation of Next Saturday in Irish
# This file is distributed under the same license as the Next Saturday package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 17:02:53+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: Next Saturday\n"

#: single.php:20
msgid "Previous <span>Post</span>"
msgstr "An <span>tAlt</span> Roimhe Seo"

#: single.php:21
msgid "Next <span>Post</span>"
msgstr "An Chéad <span>Alt</span> Eile"

#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/next-saturday/style.css
msgid "Add a touch of childlike innocence to your blog with Next Saturday, a bold and playful theme. Originally designed by Ian Mintz, Next Saturday features styling for muliple post formats, custom background and header support, and a right sidebar."
msgstr ""

#: sidebar.php:22
msgid "Meta"
msgstr "Imshonraí"

#: search.php:32
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sén chaoi nár frítheadh aon cheo ar an méid a chuartaigh tú. Buail faoi arís agus focla eile a chuartú."

#: search.php:12
msgid "<p><span>Search Results for: \"%s\".</span></p>"
msgstr "<p><span>Torthaí ar: “%s.”</span></p>"

#: search.php:27
msgid "Nothing Found"
msgstr "Gan Toradh"

#: image.php:77
msgid "Next Image"
msgstr "An chéad íomhá eile"

#: image.php:76
msgid "Previous Image"
msgstr "An íomhá roimpi seo"

#: image.php:21
msgid "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Published </span> <span class=\"entry-date\"><abbr class=\"published\" title=\"%1$s\">%2$s</abbr></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%7$s</a>"
msgstr "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Foilsiú: </span> <span class=\"entry-date\"><abbr class=\"published\" title=\"%1$s\">%2$s</abbr></span> ag <a href=\"%3$s\" title=\"Nasc leis an íomhá lánmhéide\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Ar ais go %7$s\" rel=\"gallery\">%7$s</a>"

#: image.php:75
msgid "Image navigation"
msgstr "Treoraíocht íomhánna"

#: header.php:54
msgid "RSS Feed"
msgstr "Fotha RSS"

#: header.php:36
msgid "Skip to content"
msgstr "Beir go dtí an t-alt féin mé"

#: functions.php:278
msgid "Download: %1$s"
msgstr "Íoslódáil: %1$s"

#: functions.php:337
msgid "Page %s"
msgstr "Leathanach %s"

#: functions.php:211
msgid "Reply &darr;"
msgstr "Freagra &darr;"

#: functions.php:202
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tá do fhreagra fós le ceadú."

#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:193
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s ag %2$s"

#. translators: 1: comment author, 2: date and time
#: functions.php:187
msgid "%1$s on %2$s <span class=\"says\">said:</span>"
msgstr "<span class=\"says\">Arsa</span> %1$s ar %2$s:"

#: functions.php:170
msgid "Pingback:"
msgstr "Ping:"

#: functions.php:151
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older <span>posts</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Chun <span>deiridh</span>"

#: functions.php:152
msgid "Newer <span>posts</span> <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Chun <span>tosaigh</span> <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: functions.php:150 single.php:19
msgid "Post navigation"
msgstr "Treoraíocht alt"

#: functions.php:112
msgid "<div class=\"entry-date-wrapper\"><div class=\"entry-date\"><p class=\"entry-day\"><a href=\"%1$s\" class=\"entry-date-link\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\">%3$s</a></p><p class=\"entry-month\"><a href=\"%1$s\" class=\"entry-date-link\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\">%4$s. &rsquo;%5$s</a></p></div><div class=\"entry-date-bottom\"></div><div class=\"entry-date-shadow\"></div></div>"
msgstr "<div class=\"entry-date-wrapper\"><div class=\"entry-date\"><p class=\"entry-day\"><a href=\"%1$s\" class=\"entry-date-link\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\">%3$s</a></p><p class=\"entry-month\"><a href=\"%1$s\" class=\"entry-date-link\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\">%4$s. &rsquo;%5$s</a></p></div><div class=\"entry-date-bottom\"></div><div class=\"entry-date-shadow\"></div></div>"

#: functions.php:127
msgid "<span class=\"by-author\"> <span class=\"sep\"> Posted by </span> <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%3$s\" title=\"%4$s\" rel=\"author\">%5$s</a></span></span>. <span class=\"posted-in\">Categories: %1$s. Tags: %2$s. </span>"
msgstr "<span class=\"by-author\"> <span class=\"sep\"> </span> <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%3$s\" title=\"%4$s\" rel=\"author\">%5$s</a></span> a d’fhoilsigh</span>. <span class=\"posted-in\">Ranganna: %1$s. Clibeanna: %2$s. </span>"

#: functions.php:129
msgid "<span class=\"by-author\"> <span class=\"sep\"> Posted by </span> <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%3$s\" title=\"%4$s\" rel=\"author\">%5$s</a></span></span>. <span class=\"posted-in\">Categories: %1$s.</span>"
msgstr "<span class=\"by-author\"> <span class=\"sep\"> </span> <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%3$s\" title=\"%4$s\" rel=\"author\">%5$s</a></span> a d’fhoilsigh</span>. <span class=\"posted-in\">Ranganna: %1$s.</span>"

#: functions.php:87
msgid "Default sidebar"
msgstr "Gnáth-thaobh-bharra"

#: functions.php:89
msgid "The primary widget area."
msgstr "An mórlimistéar giúirléidí."

#: functions.php:31
msgid "Primary Menu"
msgstr "Príomhroghchlár"

#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Téama: %1$s le %2$s."

#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Le cumhacht %s"

#: footer.php:17
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr ""

#: content.php:53 functions.php:137
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Gach a bhfuil foilsithe ag %s"

#: content.php:48
msgid "About %s"
msgstr "Faoi %s"

#: content-gallery.php:55
msgid "This gallery contains <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photos</a>."
msgstr[0] "Tá <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s phictiúr amháin</a> sa dánlann seo."
msgstr[1] "Tá <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s phictiúr</a> sa dánlann seo."
msgstr[2] "Tá <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s phictiúr</a> sa dánlann seo."
msgstr[3] "Tá <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s bpictiúr</a> sa dánlann seo."
msgstr[4] "Tá <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s (b)p(h)ictiúr</a> sa dánlann seo."

#: content-link.php:23
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: content-aside.php:25 content-audio.php:23 content-chat.php:35
#: content-gallery.php:68 content-image.php:20 content-link.php:52
#: content-quote.php:23 content.php:37 functions.php:170 functions.php:198
#: image.php:83 page.php:26
msgid "Edit"
msgstr "Eagar"

#: content-aside.php:24 content-audio.php:22 content-chat.php:34
#: content-gallery.php:67 content-image.php:19 content-link.php:51
#: content-quote.php:22 content.php:36 image.php:82
msgid "% Comments"
msgstr "Freagraí: %"

#: content-aside.php:24 content-audio.php:22 content-chat.php:34
#: content-gallery.php:67 content-image.php:19 content-link.php:51
#: content-quote.php:22 content.php:36 image.php:82
msgid "1 Comment"
msgstr ""

#: content-aside.php:17 content-audio.php:17 content-chat.php:28
#: content-gallery.php:62 content-image.php:14 content-link.php:45
#: content-quote.php:16 content.php:30 image.php:71 page.php:21
msgid "Pages:"
msgstr "Leathanaigh:"

#: content-aside.php:16 content-audio.php:16 content-chat.php:26
#: content-gallery.php:25 content-image.php:13 content-link.php:44
#: content-quote.php:15 content.php:27 page.php:20
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Tuilleadh <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments.php:52
msgid "Comments are closed."
msgstr "Freagraí dúnta."

#: comments.php:30 comments.php:42
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Freagraí Nua &rarr;"

#: comments.php:29 comments.php:41
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Seanfhreagraí"

#: comments.php:28 comments.php:40
msgid "Comment navigation"
msgstr "Treoraíocht freagartha"

#: comments.php:22
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: comments.php:22 content-aside.php:24 content-audio.php:22
#: content-chat.php:34 content-gallery.php:67 content-image.php:19
#: content-link.php:51 content-quote.php:22 content.php:36 image.php:82
msgid "Leave a comment"
msgstr "Freagra"

#: comments.php:20
msgid "One response"
msgid_plural "%1$s responses"
msgstr[0] "Aon fhreagra amháin"
msgstr[1] "%1$s fhreagra"
msgstr[2] "%1$s fhreagra"
msgstr[3] "%1$s bhfreagra"
msgstr[4] "%1$s (bh)freagraí"

#: archive.php:26 sidebar.php:15
msgid "Archives"
msgstr "Cartlanna"

#: archive.php:24
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Clibe: %s"

#: archive.php:22
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Údair: %s"

#: archive.php:20
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Ranga: %s"

#: archive.php:18
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Bliana: %s"

#: archive.php:16
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Míosa: %s"

#: archive.php:14
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Lae: %s"

#: 404.php:16
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Sén chaoi nár frítheadh an rud a bhí tú a iarraidh. B’fhéidir go gcuartófá é."

#: 404.php:12
msgid "Not found"
msgstr "Diabhal Toradh"