HEX
Server: Apache
System: Linux pdx1-shared-a1-38 6.6.104-grsec-jammy+ #3 SMP Tue Sep 16 00:28:11 UTC 2025 x86_64
User: mmickelson (3396398)
PHP: 8.1.31
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/mmickelson/martyknows.com/wp-content/themes/dusk-to-dawn/languages/ja.po
# Translation of Dusk To Dawn in Japanese
# This file is distributed under the same license as the Dusk To Dawn package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-01-01 03:54:14+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: Dusk To Dawn\n"

#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/dusk-to-dawn/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"

#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/dusk-to-dawn/full-width-page.php
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "全幅、サイドバーなし"

#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/dusk-to-dawn/style.css
msgid "A dark theme that melds old-style organic ornaments with modern design and typography. It features a custom header, custom background, and a widget area in the sidebar. It comes with support for several post formats including aside, gallery, image, quote, link, chat, and audio."
msgstr ""

#: sidebar.php:29
msgid "Meta"
msgstr "メタ情報"

#: index.php:14
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "検索結果: %s"

#: inc/theme-options.php:191
msgid "Save Options"
msgstr "設定を保存"

#: inc/theme-options.php:167 inc/theme-options.php:169
msgid "Layout"
msgstr "レイアウト"

#: inc/theme-options.php:163
msgid "Default color: %s"
msgstr "初期設定の色: %s"

#: inc/theme-options.php:155 inc/theme-options.php:157
msgid "Accent Color"
msgstr "アクセント色"

#: inc/theme-options.php:160
msgid "Select a Color"
msgstr "色を選択"

#: inc/theme-options.php:115
msgid "Content on left"
msgstr "左コンテンツ"

#: inc/theme-options.php:145
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s テーマ設定"

#: inc/theme-options.php:110
msgid "Content on right"
msgstr "右コンテンツ"

#: inc/theme-options.php:93
msgid "<a href=\"http://wordpress.com/support/\" target=\"_blank\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"http://ja.wordpress.com/support/\" target=\"_blank\">サポートフォーラム</a>"

#: inc/theme-options.php:98
msgid "Overview"
msgstr "概要"

#: inc/theme-options.php:92
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Theme_Options_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Theme Options</a>"
msgstr "<a href=\"http://wpdocs.sourceforge.jp/Appearance_Theme_Options_Screen\" target=\"_blank\">テーマ設定の解説</a>"

#: inc/theme-options.php:91
msgid "For more information:"
msgstr "詳細情報:"

#: inc/theme-options.php:85
msgid "Some themes provide customization options that are grouped together on a Theme Options screen. If you change themes, options may change or disappear, as they are theme-specific. Your current theme, Dusk To Dawn, provides the following Theme Options:"
msgstr ""

#: inc/theme-options.php:87
msgid "<strong>Accent Color</strong>: You can choose the color used for text links and the top line on your site. You can enter the HTML color or hex code, or you can choose visually by clicking the \"Select a Color\" button to pick from a color wheel."
msgstr ""

#: inc/theme-options.php:88
msgid "<strong>Layout</strong>: You can choose if you want your site&#8217;s layout to have a sidebar on the left, or the right."
msgstr ""

#: inc/theme-options.php:90
msgid "Remember to click \"Save Changes\" to save any changes you have made to the theme options."
msgstr "テーマ設定を変更したら、忘れずに「変更を保存」ボタンをクリックしてください。"

#: inc/theme-options.php:70 inc/theme-options.php:71
msgid "Theme Options"
msgstr "テーマオプション"

#: image.php:92
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "コメント・トラックバックは受け付けていません。"

#: image.php:90
msgid "Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>."
msgstr "現在トラックバックは受け付けていませんが、<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"コメントを投稿\">コメントを投稿</a>できます。"

#: image.php:88
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "現在コメントは受け付けていませんが、トラックバックを送信できます: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"あなたの投稿用のトラックバック URL\" rel=\"trackback\">トラックバック URL</a>"

#: image.php:86
msgid "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"コメントを投稿\">コメントを投稿</a>するか、トラックバックを送信できます: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"この投稿のトラックバック URL\" rel=\"trackback\">トラックバック URL</a>"

#: image.php:81
msgid "Next &rarr;"
msgstr "次へ &rarr;"

#: image.php:17
msgid "Published <span class=\"entry-date\"><abbr class=\"published\" title=\"%1$s\">%2$s</abbr></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%7$s</a>"
msgstr "投稿日: <span class=\"entry-date\"><abbr class=\"published\" title=\"%1$s\">%2$s</abbr></span> <a href=\"%3$s\" title=\"フルサイズ画像へのリンク\">%4$s &times; %5$s</a> | <a href=\"%6$s\" title=\"%7$s へ戻る\" rel=\"gallery\">%7$s</a>"

#: image.php:80
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; 前へ"

#: functions.php:333
msgid "Page %s"
msgstr "ページ %s"

#: functions.php:266
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%s の投稿をすべて表示 <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: functions.php:262
msgid "About %s"
msgstr "%s について"

#: functions.php:248
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "タグ:  %1$s"

#: functions.php:220
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s.<br />Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>.<br />"
msgstr "カテゴリー: %1$s | タグ: %2$s<br /><a href=\"%3$s\" title=\"%4$s へのパーマリンク\" rel=\"bookmark\">パーマリンク</a><br />"

#: functions.php:222
msgid "This entry was posted in %1$s.<br />Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>.<br />"
msgstr "カテゴリー: %1$s<br /><a href=\"%3$s\" title=\"%4$s へのパーマリンク\" rel=\"bookmark\">パーマリンク</a><br />"

#: functions.php:239
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "カテゴリー: %1$s"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: functions.php:212
msgid "This entry was tagged %2$s.<br />Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>.<br />"
msgstr "タグ: %2$s<br /><a href=\"%3$s\" title=\"%4$s へのパーマリンク\" rel=\"bookmark\">パーマリンク</a><br />"

#: functions.php:214
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>.<br />"
msgstr "<a href=\"%3$s\" title=\"%4$s へのパーマリンク\" rel=\"bookmark\">パーマリンク</a><br />"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: functions.php:204 functions.php:236 functions.php:244
msgid ", "
msgstr ", "

#: functions.php:148
msgid "<a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a><span class=\"byline\"> <span class=\"sep\"> by </span> <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%5$s\" title=\"%6$s\" rel=\"author\">%7$s</a></span></span>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a><span class=\"byline\"> <span class=\"sep\"> 投稿者: </span> <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%5$s\" title=\"%6$s\" rel=\"author\">%7$s</a></span></span>"

#: functions.php:154
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s のすべての投稿を表示"

#: functions.php:137
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "新しい投稿 <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: functions.php:128
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "次へ <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: functions.php:133
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> 過去の投稿"

#: functions.php:127
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> 前へ"

#: functions.php:124
msgid "Post navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"

#: functions.php:52
msgid "Sidebar Menu"
msgstr "サイドバーメニュー"

#: functions.php:108
msgid "Sidebar 1"
msgstr "サイドバー 1"

#: footer.php:14
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Theme: %1$s by %2$s."

#: footer.php:12
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"

#: footer.php:12
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "セマンティックなブログ/CMS プラットフォーム"

#: content-gallery.php:67
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s へのパーマリンク"

#: content-gallery.php:66
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr[0] "このギャラリーには<a %1$s>%2$s枚の写真</a>が含まれています。"

#: content-audio.php:56 content-gallery.php:84 content-link.php:45
#: content-page.php:16 content.php:52 image.php:27 image.php:94
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: content-audio.php:53 content-gallery.php:81 content-link.php:42
#: content.php:49
msgid "1 Comment"
msgstr "1件のコメント"

#: content-audio.php:53 content-gallery.php:81 content-link.php:42
#: content.php:49
msgid "% Comments"
msgstr "%件のコメント"

#: content-audio.php:53 content-gallery.php:81 content-link.php:42
#: content.php:49
msgid "Leave a comment"
msgstr "コメントする"

#: content-audio.php:46 content-gallery.php:73 content-link.php:35
#: content-page.php:15 content.php:42 image.php:75
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"

#: content-audio.php:45 content-gallery.php:36 content-link.php:34
#: content.php:41
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "続きを読む <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: content-audio.php:41
msgid "Download: %1$s"
msgstr "ダウンロード: %1$s"

#: content-audio.php:10 content-gallery.php:10 content.php:15
msgid "All %s posts"
msgstr "すべての%s投稿"

#: content-audio.php:13 content-gallery.php:13 content-link.php:11
#: content.php:19
msgid "Featured"
msgstr "注目"

#: comments.php:28
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older Comments"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> 昔のコメント"

#: comments.php:38
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは受け付けていません。"

#: comments.php:27
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "新しいコメント <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments.php:26
msgid "Comment navigation"
msgstr "コメントナビゲーション"

#: comments.php:15
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック"

#: archive.php:71 index.php:34
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。"

#: archive.php:67 index.php:30
msgid "Nothing Found"
msgstr "見つかりません"

#: archive.php:26
msgid "Author Archives"
msgstr "投稿者アーカイブ"

#: archive.php:28 sidebar.php:22
msgid "Archives"
msgstr "アーカイブ"

#: archive.php:24
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "タグ別アーカイブ: %s"

#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "カテゴリー別アーカイブ: %s"

#: archive.php:20
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "年別アーカイブ: %s"

#: archive.php:18
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "月別アーカイブ: %s"

#: archive.php:16
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "日別アーカイブ: %s"

#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:30
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "月別アーカイブを見てみてください。%1$s"

#: 404.php:11
msgid "Well this is somewhat embarrassing, isn&rsquo;t it?"
msgstr "お探しのページが見つかりません"

#: 404.php:15
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "ご指定のコンテンツを見つけられませんでした。検索するか、下記のリンクが役に立つかもしれません。"

#: 404.php:22
msgid "Most Used Categories"
msgstr "よく使われているカテゴリー"