File: /home/mmickelson/jennysmasks.com/wp-content/themes/sela/languages/he_IL.po
# Translation of WordPress.com - Themes - Sela in Hebrew
# This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Sela package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:48:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: he_IL\n"
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Sela\n"
#: inc/wpcom-colors.php:38
msgid "Main Menu Background, Links, Accents"
msgstr "רקע, קישורים, הטעמות של רקע ראשי"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/extras.php:145
msgid "Continue reading %s"
msgstr "המשך לקרוא %s"
#: functions.php:161
msgid "Second Front Page Widget Area"
msgstr "אזור הווידג'ט השני בדף הראשי"
#: functions.php:153
msgid "First Front Page Widget Area"
msgstr "אזור וידג'ט ראשון דף ראשי"
#: functions.php:145
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "אזור ווידג'טים תחתון שלישי"
#: functions.php:137
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "אזור ווידג'טים תחתון שני"
#: functions.php:129
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "אזור ווידג'טים תחתון ראשון"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/sela/page-templates/grid-page.php
msgid "Grid Page"
msgstr "עמוד רשת"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/sela/page-templates/full-width-page.php
msgid "Full Width Page"
msgstr "עמוד רוחב מלא"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/sela/page-templates/front-page.php
msgid "Front Page"
msgstr "עמוד ראשי"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/sela/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Author of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/sela/style.css
msgid "Automattic"
msgstr "אוטומטיק"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "תוצאות החיפוש: %s"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:426
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:428
msgid "Archives"
msgstr "ארכיון"
#: inc/template-tags.php:417
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "אודיו"
#: inc/template-tags.php:422
msgid "Archives: %s"
msgstr "ארכיון: %s"
#: inc/template-tags.php:419
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "צ'אטים"
#: inc/template-tags.php:415
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "סטטוסים"
#: inc/template-tags.php:413
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "לינקים"
#: inc/template-tags.php:409
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "סרטונים"
#: inc/template-tags.php:411
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "ציטוטים"
#: inc/template-tags.php:407
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "תמונות"
#: inc/template-tags.php:405
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "גלריות"
#: inc/template-tags.php:400
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j בF Y"
#: inc/template-tags.php:403
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "הערות"
#: inc/template-tags.php:400
msgid "Day: %s"
msgstr "יום: %s"
#: inc/template-tags.php:398
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:398
msgid "Month: %s"
msgstr "חודש: %s"
#: inc/template-tags.php:396
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:396
msgid "Year: %s"
msgstr "שנה: %s"
#: inc/template-tags.php:394
msgid "Author: %s"
msgstr "מחבר: %s"
#: inc/template-tags.php:390
msgid "Category: %s"
msgstr "קטגוריה: %s"
#: inc/template-tags.php:392
msgid "Tag: %s"
msgstr "תג: %s"
#: inc/template-tags.php:327
msgid "<a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">Permalink</a>."
msgstr "<a href=\"%3$s\" title=\"קישור ישיר אל %4$s\" rel=\"bookmark\">קישור ישיר</a>."
#: inc/template-tags.php:333 inc/template-tags.php:335
msgid "Posted in: %1$s"
msgstr "קטגוריות: %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:325 inc/template-tags.php:333
msgid "Tagged: %2$s"
msgstr "תוייגו: %2$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:317
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:200
msgid "% Comments"
msgstr "% תגובות"
#: inc/template-tags.php:200
msgid "1 Comment"
msgstr "תגובה אחת"
#: inc/template-tags.php:200
msgid "Leave a comment"
msgstr "השארת תגובה"
#: inc/template-tags.php:189
msgid "Featured"
msgstr "רשומה נבחרת"
#: inc/template-tags.php:95
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "התגובה ממתינה לאישור."
#: inc/template-tags.php:89
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s בשעה %2$s"
#: inc/template-tags.php:84
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">הגיב:</span>"
#: inc/template-tags.php:75
msgid "Pingback:"
msgstr "פינגבק:"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "<span class=\"meta-nav\"></span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\"></span> רשומות קודמות"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\"></span>"
msgstr "רשומות חדשות יותר <span class=\"meta-nav\"></span>"
#: inc/template-tags.php:50
msgid "Post navigation"
msgstr "ניווט ברשומות"
#: inc/template-tags.php:19
msgid "Posts navigation"
msgstr "ניווט בין הרשומות"
#: image.php:33
msgid "Published <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>"
msgstr "פורסם בתאריך <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> בכתובת <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s × %5$s</a> ברשומה <a href=\"%6$s\" title=\"חזרה ל-%7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>"
#: inc/extras.php:117
msgid "Page %s"
msgstr "עמוד %s"
#: header.php:37
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "דילוג לתוכן"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Oswald, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:92
msgctxt "Oswald font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#: functions.php:121
msgid "Main Sidebar"
msgstr "סרגל צדדי ראשי"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Droid Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:87
msgctxt "Droid Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#: functions.php:49
msgid "Social Menu"
msgstr "<span dir=rtl>תפריט חברתי</span>"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your
#. own language.
#: functions.php:82
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:48
msgid "Primary Menu"
msgstr "תפריט ראשי"
#: footer.php:21
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "ערכת עיצוב: %1$s של %2$s"
#: footer.php:19
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "פועל על %s"
#: footer.php:19
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "פלטפורמה סמנטית לפרסום תוכן"
#: content-none.php:26
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "נראה כי לא ניתן למצוא את מה שחיפשת, אולי חיפוש יעזור."
#: content-none.php:21
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "מצוערים, אבל לא נמצאה התאמה. אפשר לנסות שוב עם מילות חיפוש שונות."
#: content-none.php:17
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "מוכן לפרסם את הרשומה הראשונה שלך? <a href=\"%1$s\">התחל כאן</a>."
#: content-none.php:11
msgid "Nothing Found"
msgstr "לא מצאתי כלום"
#: content-grid.php:26 content-page.php:25 content-testimonial.php:21
#: image.php:53 inc/template-tags.php:75 inc/template-tags.php:99
#: inc/template-tags.php:205 page-templates/front-page.php:28
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
#: inc/template-tags.php:228
msgid "Permalink to %s"
msgstr "קישור קבוע לרשומה %s"
#: content-aside.php:29 content-gallery.php:30 content-image.php:31
#: content-link.php:28 content-page.php:19 content-quote.php:29
#: content-video.php:29 content.php:36 image.php:73
msgid "Pages:"
msgstr ":עמודים"
#: content-aside.php:26 content-gallery.php:27 content-image.php:28
#: content-link.php:25 content-quote.php:26 content-video.php:26 content.php:33
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "להמשיך לקרוא <span class=\"meta-nav\">←</span>"
#: comments.php:48
msgid "Comments are closed."
msgstr "סגור לתגובות."
#: comments.php:26 comments.php:38
msgid "Newer Comments →"
msgstr "תגובות חדשות יותר ←"
#: comments.php:25 comments.php:37
msgid "← Older Comments"
msgstr "→ תגובות ישנות יותר"
#: comments.php:24 comments.php:36
msgid "Comment navigation"
msgstr "ניווט בתגובות"
#: comments.php:17
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "מחשבה אחת על “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s מחשבות על “%2$s”"
#: archive-jetpack-testimonial.php:29
msgid "Testimonials"
msgstr "המלצות"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "לא הצלחנו למצוא שום דבר בכתובת זו. כדאי לנסות את הקישורים הבאים, או את החיפוש."
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "אופס. העמוד שביקשת אינו קיים."