HEX
Server: Apache
System: Linux pdx1-shared-a1-38 6.6.104-grsec-jammy+ #3 SMP Tue Sep 16 00:28:11 UTC 2025 x86_64
User: mmickelson (3396398)
PHP: 8.1.31
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/mmickelson/jennysmasks.com/wp-content/themes/resonar/languages/sq.po
# Translation of WordPress.com - Themes - Resonar in Albanian
# This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Resonar package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:31:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: sq_AL\n"
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Resonar\n"

#: inc/wpcom-colors.php:396
msgid "Secondary Text"
msgstr "Tekst Dytësor"

#: inc/wpcom-colors.php:353
msgid "Main Text"
msgstr "Teksti Bazë"

#: inc/wpcom-colors.php:280
msgid "Accent Color"
msgstr "Ngjyrë Theksimi"

#: inc/wpcom-colors.php:195
msgid "Background"
msgstr "Sfond"

#: functions.php:258
msgid "Menu & Widgets"
msgstr "Menu & Widget-e"

#: single.php:31
msgid "Previous post:"
msgstr "Postimi i mëparshëm:"

#: single.php:30
msgid "Previous"
msgstr "I mëparshmi"

#: single.php:28
msgid "Next post:"
msgstr "Postimi pasues:"

#: single.php:27
msgid "Next"
msgstr "Pasuesja"

#: functions.php:256 sidebar.php:15
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Përfundime Kërkimi për: %s"

#. translators: %s: Name of current post.
#. translators: %s: Name of current post
#: content.php:32 inc/template-tags.php:210
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Vazhdoni leximin e %s"

#: inc/template-tags.php:132
msgid "% Comments"
msgstr "% Koment"

#: inc/template-tags.php:132
msgid "1 Comment"
msgstr "1 koment"

#: inc/template-tags.php:132
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lini një koment"

#: inc/template-tags.php:123
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Madhësi e plotë"

#: inc/template-tags.php:112
msgctxt "Used before project tag names."
msgid "Project Tags"
msgstr "Etiketa Projektesh"

#: inc/template-tags.php:104
msgctxt "Used before project type names."
msgid "Project Types"
msgstr "Lloje Projektesh"

#: inc/template-tags.php:92
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "Etiketa"

#: inc/template-tags.php:84
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "Kategori"

#: inc/template-tags.php:81 inc/template-tags.php:89 inc/template-tags.php:101
#: inc/template-tags.php:109
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "

#: inc/template-tags.php:65
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "Postuar më"

#: inc/template-tags.php:47
msgid "Featured"
msgstr "E zgjedhur"

#: inc/template-tags.php:28
msgid "Newer Comments"
msgstr "Komentet Më të Reja"

#: inc/template-tags.php:24
msgid "Older Comments"
msgstr "Komentet Më të Vjetra"

#: inc/template-tags.php:21
msgid "Comment navigation"
msgstr "Lëvizje te komentet"

#: inc/customizer.php:20
msgid "Tagline is hidden in this theme."
msgstr "Motoja në këtë temë është e fshehur."

#: image.php:85
msgctxt "Parent post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Botuar te</span><span class=\"post-title\">%title</span>"

#: image.php:23
msgid "Next Image"
msgstr "Figura pasuese"

#: image.php:23
msgid "Previous Image"
msgstr "Figura e mëparshme"

#: functions.php:257
msgid "Widgets"
msgstr "Widget-e"

#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "Hidhu te lënda"

#: functions.php:252
msgid "collapse child menu"
msgstr "tkurreni menunë pjellë"

#: functions.php:251
msgid "expand child menu"
msgstr "zgjeroni menunë pjellë"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:186
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:181
msgctxt "Playfair Display font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:176
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:148
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Shtoni këtu widget-e që të shfaqen te anështylla juaj."

#: functions.php:146
msgid "Widget Area"
msgstr "Fushë Widget-esh"

#: functions.php:64
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menu Lidhjesh Shoqërore"

#: functions.php:63
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menuja Parësore"

#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Temë: %1$s nga %2$s."

#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Bazohet me krenari në %s"

#: footer.php:17
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"

#: content-page.php:50 content-single.php:59 image.php:71
msgid "Edit"
msgstr "Përpuno"

#: content-page.php:40 content-single.php:46 image.php:59
msgid "Pages:"
msgstr "Faqe:"

#: content-none.php:30
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Duket se nuk qemë në gjendje të gjenim ç&#8217;po kërkonit. Ndoshta mund t&#8217;ju ndihë kërkimi."

#: content-none.php:25
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Na ndjeni, por nuk u përputh gjë me kriterin tuaj të kërkimit. Ju lutemi, riprovoni me ndonjë fjalëkyç tjetër."

#: content-none.php:21
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Gati për botimin e postimit tuaj të parë? <a href=\"%1$s\">Fillojani këtu</a>."

#: content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nuk u Gjet Gjë"

#: comments.php:52
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentet janë mbyllur."

#: comments.php:27
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Një mendim mbi &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s mendime mbi &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: author-bio.php:34
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Shihni tërë postimet nga %s"

#: author-bio.php:27
msgid "Published by"
msgstr "Botuar nga"

#: archive.php:62 content-page.php:44 content-single.php:50 image.php:63
#: index.php:68 search.php:44
msgid "Page"
msgstr "Faqe"

#: archive.php:61 index.php:67 search.php:43
msgid "Next page"
msgstr "Faqja pasuese"

#: archive.php:60 index.php:66 search.php:42
msgid "Previous page"
msgstr "Faqja e mëparshme"

#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Duket se nuk u gjet gjë në këtë vend. Të provohet një kërkim ndoshta?"

#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Hmm! Ajo faqe nuk gjendet dot."