HEX
Server: Apache
System: Linux pdx1-shared-a1-38 6.6.104-grsec-jammy+ #3 SMP Tue Sep 16 00:28:11 UTC 2025 x86_64
User: mmickelson (3396398)
PHP: 8.1.31
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/mmickelson/jennysmasks.com/wp-content/themes/resonar/languages/eo.po
# Translation of Resonar in Esperanto
# This file is distributed under the same license as the Resonar package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-03-13 13:05:44+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Resonar\n"

#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/resonar/style.css
msgid "Resonar is an elegant blog theme that features full-screen featured images."
msgstr ""

#: single.php:31
msgid "Previous post:"
msgstr "Antaŭa afiŝo:"

#: single.php:30
msgid "Previous"
msgstr "Antaŭa"

#: single.php:28
msgid "Next post:"
msgstr "Sekva afiŝo:"

#: single.php:27
msgid "Next"
msgstr "Sekva"

#: sidebar.php:15
msgid "Menu"
msgstr "Menuo"

#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Serĉrezultoj por: %s"

#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:195
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Daŭrigi legi %s"

#: inc/template-tags.php:130
msgid "% Comments"
msgstr "% Komentoj"

#: inc/template-tags.php:130
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komento"

#: inc/template-tags.php:130
msgid "Leave a comment"
msgstr "Komenti"

#: inc/template-tags.php:84
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "Kategorioj"

#: inc/template-tags.php:92
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "Etikedoj"

#: inc/template-tags.php:102
msgctxt "Used before project type names."
msgid "Project Types"
msgstr ""

#: inc/template-tags.php:110
msgctxt "Used before project tag names."
msgid "Project Tags"
msgstr ""

#: inc/template-tags.php:121
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Plena grandeco"

#: inc/template-tags.php:65
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "Publikigita je"

#: inc/template-tags.php:81 inc/template-tags.php:89 inc/template-tags.php:99
#: inc/template-tags.php:107
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "

#: inc/template-tags.php:47
msgid "Featured"
msgstr "Elstarigita"

#: inc/template-tags.php:28
msgid "Newer Comments"
msgstr "Pli novaj komentoj"

#: inc/template-tags.php:24
msgid "Older Comments"
msgstr "Pli malnovaj komentoj"

#: inc/template-tags.php:21
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigado tra komentoj"

#: image.php:85
msgctxt "Parent post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Publikigita en</span><span class=\"post-title\">%title</span>"

#: inc/back-compat.php:36 inc/back-compat.php:46 inc/back-compat.php:59
msgid "Resonar requires at least WordPress version 4.1. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr ""

#: inc/customizer.php:20 inc/customizer.php:21
msgid "May only be visible on wide screens."
msgstr "Eble nur estos videbla sur larĝaj ekranoj. "

#: inc/customizer.php:22
msgid "Tagline is hidden in this theme."
msgstr ""

#: inc/customizer.php:24 inc/customizer.php:25
msgid "Background may only be visible on wide screens."
msgstr "Malantaŭo eble nur estos videbla sur larĝaj ekranoj."

#: image.php:23
msgid "Next Image"
msgstr "Sekva bildo"

#: image.php:23
msgid "Previous Image"
msgstr "Antaŭa bildo"

#: header.php:48
msgid "Widgets"
msgstr "Kromprogrametoj"

#: functions.php:203
msgid "collapse child menu"
msgstr "Maletendi infanan menuon"

#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "Iri rekte al la enhavo"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:137
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"

#: functions.php:145
msgctxt "Add new subset (cyrillic)"
msgid "no-subset"
msgstr ""

#: functions.php:202
msgid "expand child menu"
msgstr "Etendi infanan menuon"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:132
msgctxt "Playfair Display font: on or off"
msgid "on"
msgstr ""

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Libre Baskerville, translate this to 'off'. Do not translate into your
#. own language.
#: functions.php:122
msgctxt "Libre Baskerville font: on or off"
msgid "on"
msgstr ""

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:127
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"

#: functions.php:99
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Aldonu kromprogametojn ĉi tien por ke ili aperu en la flankpanelo."

#: functions.php:97
msgid "Widget Area"
msgstr "Kromprogrameta loko"

#: functions.php:64
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menuo por sociaj ligoj"

#: functions.php:63
msgid "Primary Menu"
msgstr "Ĉefa menuo"

#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Etoso: %1$s de %2$s. "

#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fiere kreata de %s"

#: footer.php:17
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"

#: content-page.php:50 content-single.php:59 image.php:71
msgid "Edit"
msgstr "Redakti"

#: content-page.php:22 content-single.php:24
msgid "Scroll down to see more content"
msgstr ""

#: content-page.php:40 content-single.php:46 image.php:59
msgid "Pages:"
msgstr "Paĝoj:"

#: content-none.php:30
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Ŝajne ni ne havas kion vi serĉas. Eble uzu la serĉilon."

#: content-none.php:25
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Bedaŭrinde, nenio kongruis kun viaj serĉaj kriterioj. Bonvolu provi denove, uzante malsamajn vortojn."

#: content-none.php:21
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Ĉu vi pretas publigiki vian unuan afiŝon? <a href=\"%1$s\">Startu ĉi tie</a>."

#: content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nenio trovita"

#: comments.php:52
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentado estas fermita."

#: comments.php:27
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Penso pri &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s pensoj pri &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: author-bio.php:34
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vidu ĉiujn afiŝojn de %s"

#: author-bio.php:27
msgid "Published by"
msgstr "Publikita de"

#: archive.php:62 content-page.php:44 content-single.php:50 image.php:63
#: index.php:68 search.php:44
msgid "Page"
msgstr "Paĝo"

#: archive.php:61 index.php:67 search.php:43
msgid "Next page"
msgstr "La sekva paĝo"

#: archive.php:60 index.php:66 search.php:42
msgid "Previous page"
msgstr "La antaŭa paĝo"

#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Ŝajne nenio estis trovita je ĉi tiu loko. Ĉu eble provi serĉon?"

#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Ne eblas trovi tiun paĝon."