File: /home/mmickelson/jennysmasks.com/wp-content/themes/resonar/languages/cy.po
# Translation of WordPress.com - Themes - Resonar in Welsh
# This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Resonar package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-12-06 11:23:45+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.0-alpha\n"
"Language: cy_GB\n"
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Resonar\n"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/resonar/style.css
msgid "Resonar is an elegant blog theme that features full-screen featured images."
msgstr "Mae Resonar yn thema blog coeth sy'n cynnwys delweddau nodwedd sgrin lawn."
#: single.php:31
msgid "Previous post:"
msgstr "Cofnod blaenorol:"
#: single.php:30
msgid "Previous"
msgstr "Blaenorol"
#: single.php:28
msgid "Next post:"
msgstr "Cofnod nesaf:"
#: single.php:27
msgid "Next"
msgstr "Nesaf"
#: functions.php:256 sidebar.php:15
msgid "Menu"
msgstr "Dewislen"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Canlyniadau Chwilio: %s"
#. translators: %s: Name of current post.
#. translators: %s: Name of current post
#: content.php:32 inc/template-tags.php:210
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Parhau i ddarllen %s"
#: inc/template-tags.php:132
msgid "% Comments"
msgstr "% Sylw"
#: inc/template-tags.php:132
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Sylw"
#: inc/template-tags.php:132
msgid "Leave a comment"
msgstr "Rho sylw"
#: inc/template-tags.php:123
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Maint llawn"
#: inc/template-tags.php:92
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "Tagiau"
#: inc/template-tags.php:84
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "Categorïau"
#: inc/template-tags.php:81 inc/template-tags.php:89 inc/template-tags.php:101
#: inc/template-tags.php:109
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:65
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "Cofnodwyd ar"
#: inc/template-tags.php:47
msgid "Featured"
msgstr "Nodweddion"
#: inc/template-tags.php:28
msgid "Newer Comments"
msgstr "Sylwadau Diweddarach"
#: inc/template-tags.php:24
msgid "Older Comments"
msgstr "Sylwadau Hŷn"
#: inc/template-tags.php:21
msgid "Comment navigation"
msgstr "Llywio Sylwadau"
#: image.php:85
msgctxt "Parent post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Cyhoeddwyd yn</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
#: image.php:23
msgid "Next Image"
msgstr "Delwedd Nesaf"
#: image.php:23
msgid "Previous Image"
msgstr "Delwedd Flaenorol"
#: functions.php:257
msgid "Widgets"
msgstr "Teclynnau"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "Neidio i'r cynnwys"
#: functions.php:252
msgid "collapse child menu"
msgstr "cau'r ddewislen plentyn"
#: functions.php:251
msgid "expand child menu"
msgstr "ehangu'r ddewislen plentyn"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:186
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "ymlaen"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:176
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "ymlaen"
#: functions.php:148
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Ychwanegwch declynnau yma i ymddangos yn eich bar ochr."
#: functions.php:146
msgid "Widget Area"
msgstr "Ardal Teclynnau"
#: functions.php:64
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Dewisiadau Dolenni Cymdeithasol"
#: functions.php:63
msgid "Primary Menu"
msgstr "Dewislen Cynradd"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thema: %1$s gan %2$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Yn falch o gael ei bweru gan %s"
#: footer.php:17
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-page.php:50 content-single.php:59 image.php:71
msgid "Edit"
msgstr "Golygu"
#: content-page.php:40 content-single.php:46 image.php:59
msgid "Pages:"
msgstr "Tudalennau:"
#: content-none.php:30
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Mae'n ymddangos nad ydych yn gallu canfod yr hyn rydych yn chwilio amdano. Efallai y gall chwilio fod o gymorth."
#: content-none.php:25
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Does dim yn cydweddu eich geiriau chwilio. Ceisiwch eto gydag allweddeiriau gwahanol."
#: content-none.php:21
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Barod i gyhoeddi eich cofnod cyntaf? <a href=\"%1$s\">Cychwyn fan hyn</a>."
#: content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Heb Ganfod Dim"
#: comments.php:52
msgid "Comments are closed."
msgstr "Mae'r sylwadau wedi cau."
#: comments.php:27
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un sylw ar “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s sylw ar “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s sylw ar “%2$s”"
msgstr[3] "%1$s sylw ar “%2$s”"
#: author-bio.php:34
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Gweld pob cofnod gan %s"
#: author-bio.php:27
msgid "Published by"
msgstr "Cyhoeddwyd gan"
#: archive.php:62 content-page.php:44 content-single.php:50 image.php:63
#: index.php:68 search.php:44
msgid "Page"
msgstr "Tudalen"
#: archive.php:61 index.php:67 search.php:43
msgid "Next page"
msgstr "Tudalen nesaf"
#: archive.php:60 index.php:66 search.php:42
msgid "Previous page"
msgstr "Tudalen flaenorol"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Does dim wedi eu canfod yn fan hyn. Beth am chwilio?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Wps! Dim golwg o'r dudalen honno."