HEX
Server: Apache
System: Linux pdx1-shared-a1-38 6.6.104-grsec-jammy+ #3 SMP Tue Sep 16 00:28:11 UTC 2025 x86_64
User: mmickelson (3396398)
PHP: 8.1.31
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/mmickelson/jennysmasks.com/wp-content/themes/libre/languages/fr_CA.po
# Translation of Libre in French (Canada)
# This file is distributed under the same license as the Libre package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-07-03 03:59:21+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: Libre\n"

#: template-parts/content-page.php:22 template-parts/content-single.php:23
#: template-parts/content.php:35
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"

#: template-parts/content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Le contenu demandé n’a pu être trouvé. Pourquoi ne pas lancer une recherche? "

#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à vos critères. Réessayez en modifiant les termes de recherche."

#: template-parts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Vous êtes prêt à publier votre premier article? <a href=\"%1$s\">Commencez ici</a>."

#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Aucun résultat"

#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour : %s"

#: inc/template-tags.php:192
msgid "Archives"
msgstr "Archives"

#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:190
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s : %2$s"

#: inc/template-tags.php:186
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archives&nbsp;: %s"

#: inc/template-tags.php:183
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Clavardages"

#: inc/template-tags.php:181
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: inc/template-tags.php:179
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Statuts"

#: inc/template-tags.php:177
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Liens"

#: inc/template-tags.php:175
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citations"

#: inc/template-tags.php:173
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"

#: inc/template-tags.php:171
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Images"

#: inc/template-tags.php:169
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galeries"

#: inc/template-tags.php:167
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Apartés"

#: inc/template-tags.php:164
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"

#: inc/template-tags.php:164
msgid "Day: %s"
msgstr "Jour&nbsp;: %s"

#: inc/template-tags.php:162
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: inc/template-tags.php:162
msgid "Month: %s"
msgstr "Mois&nbsp;: %s"

#: inc/template-tags.php:160
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/template-tags.php:160
msgid "Year: %s"
msgstr "Année&nbsp;: %s"

#: inc/template-tags.php:158
msgid "Author: %s"
msgstr "Auteur : %s"

#: inc/template-tags.php:156
msgid "Tag: %s"
msgstr "Mot-clé : %s"

#: inc/template-tags.php:154
msgid "Category: %s"
msgstr "Catégorie : %s"

#: inc/template-tags.php:133
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Marqué %1$s"

#: inc/template-tags.php:127
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Posté dans %1$s"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:125 inc/template-tags.php:131
msgid ", "
msgstr ", "

#: inc/template-tags.php:107
msgid "% Comments"
msgstr "% commentaires"

#: inc/template-tags.php:107
msgid "1 Comment"
msgstr "1 commentaire"

#: inc/template-tags.php:107
msgid "Leave a comment"
msgstr "Laisser un commentaire"

#: inc/template-tags.php:86
msgid "Posted on %1$s"
msgstr "Publié le %1$s"

#: inc/template-tags.php:95
msgid "by %1$s"
msgstr "par %1$s"

#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigation des articles"

#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "Articles Plus Récents"

#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "Articles antérieurs"

#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigation des articles"

#: inc/extras.php:66
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"

#: header.php:46
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Aller au contenu principal"

#: functions.php:294
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Votre commentaire est en attente de modération."

#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Libre Baskerville, translate this to 'off'. Do not
#. translate
#. * into your own language.
#: functions.php:174
msgctxt "Libre Baskerville font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:289
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: functions.php:100
msgid "Sidebar"
msgstr "Colonne latérale"

#: functions.php:41
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"

#: footer.php:56
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thème %1$s par %2$s."

#: footer.php:54
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fièrement propulsé par %s"

#: footer.php:54
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"

#: comments.php:65
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."

#: comments.php:53
msgid "Newer Comments"
msgstr "Commentaires ultérieurs"

#: comments.php:52
msgid "Older Comments"
msgstr "Commentaires antérieurs"

#: comments.php:49
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigation des commentaires"

#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Une réflexion sur &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s réflexions sur &ldquo;%2$s&rdquo;"

#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:53
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Nous vous suggérons de parcourir les archives mensuelles. %1$s"

#: 404.php:34
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Catégories les plus utilisées"

#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Aucun contenu n&rsquo; a été trouvé à l&rsquo;adresse demandée. Pourquoi ne pas essayer l&rsquo;un des liens ci-dessouss, ou encore, lancer une recherche?"

#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Oups! Cette page est introuvable."