HEX
Server: Apache
System: Linux pdx1-shared-a1-38 6.6.104-grsec-jammy+ #3 SMP Tue Sep 16 00:28:11 UTC 2025 x86_64
User: mmickelson (3396398)
PHP: 8.1.31
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/mmickelson/jennysmasks.com/wp-content/themes/libre/languages/fa_IR.po
# Translation of Libre in Persian
# This file is distributed under the same license as the Libre package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-07-03 03:59:21+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: Libre\n"

#: template-parts/content-page.php:22 template-parts/content-single.php:23
#: template-parts/content.php:35
msgid "Pages:"
msgstr "صفحه‌ها:"

#: template-parts/content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "به نظر می‌آید ما نمی‌توانیم آنچه به دنبالش هستید بیابیم. احتمالا جست‌وجو می‌تواند کمک کند."

#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "متأسفانه، هیچ‌چیزی با عبارت‌های جستجوی شما مطابقت نداشت. لطفاً دوباره با چند کلیدواژهٔ متفاوت تلاش کنید."

#: template-parts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "آمادهٔ انتشار نخستین نوشتهٔ خود هستید؟ <a href=\"%1$s\">از اینجا بیآغازید</a>."

#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "چیزی یافت نشد"

#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتایج جست‌وجو برای: %s"

#: inc/template-tags.php:192
msgid "Archives"
msgstr "بایگانی"

#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:190
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: inc/template-tags.php:186
msgid "Archives: %s"
msgstr "بایگانی‌ها: %s"

#: inc/template-tags.php:183
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "گپ‌ها"

#: inc/template-tags.php:181
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "صوت"

#: inc/template-tags.php:179
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "وضعیت‌ها"

#: inc/template-tags.php:177
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "پیوندها"

#: inc/template-tags.php:175
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "گفتاوردها"

#: inc/template-tags.php:173
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "فیلم‌ها"

#: inc/template-tags.php:171
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "تصویرها"

#: inc/template-tags.php:169
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "گالری‌‌ها"

#: inc/template-tags.php:167
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "در حاشیه‌ها"

#: inc/template-tags.php:164
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"

#: inc/template-tags.php:164
msgid "Day: %s"
msgstr "روز: %s"

#: inc/template-tags.php:162
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: inc/template-tags.php:162
msgid "Month: %s"
msgstr "ماه: %s"

#: inc/template-tags.php:160
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/template-tags.php:160
msgid "Year: %s"
msgstr "سال: %s"

#: inc/template-tags.php:158
msgid "Author: %s"
msgstr "نویسنده: %s"

#: inc/template-tags.php:156
msgid "Tag: %s"
msgstr "برچسب‌ها: %s"

#: inc/template-tags.php:154
msgid "Category: %s"
msgstr "دسته: %s"

#: inc/template-tags.php:133
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "برچسب‌خورده با %1$s"

#: inc/template-tags.php:127
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "فرستاده‌شده در %1$s"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:125 inc/template-tags.php:131
msgid ", "
msgstr "، "

#: inc/template-tags.php:107
msgid "% Comments"
msgstr "% دیدگاه"

#: inc/template-tags.php:107
msgid "1 Comment"
msgstr "۱ دیدگاه"

#: inc/template-tags.php:107
msgid "Leave a comment"
msgstr "بیان دیدگاه"

#: inc/template-tags.php:86
msgid "Posted on %1$s"
msgstr "نوشته‌شده در %1$s"

#: inc/template-tags.php:95
msgid "by %1$s"
msgstr "به‌دست %1$s"

#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "ناوبری نوشته"

#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "نوشته‌های تازه‌تر"

#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "نوشته‌های پیشین"

#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "ناوبری نوشته‌ها"

#: inc/extras.php:66
msgid "Page %s"
msgstr "صفحهٔ %s"

#: header.php:46
msgid "Menu"
msgstr "گزینگان"

#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "پرش به محتوا"

#: functions.php:294
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "دیدگاه شما چشم به راه بررسی است."

#: functions.php:110
msgid "Footer Widgets 1"
msgstr "ابزارک‌های پاورقی ۱"

#: functions.php:120
msgid "Footer Widgets 2"
msgstr "ابزارک‌های پاورقی ۲"

#: functions.php:130
msgid "Footer Widgets 3"
msgstr "ابزارک‌های پاورقی ۳"

#: functions.php:289
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"

#: functions.php:100
msgid "Sidebar"
msgstr "ستون کناری"

#: functions.php:41
msgid "Primary Menu"
msgstr "گزینگان اصلی"

#: footer.php:56
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s."

#: footer.php:54
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "با افتخار، نیرو گرفته از %s"

#: footer.php:54
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"

#: comments.php:65
msgid "Comments are closed."
msgstr "دیدگاه‌ها بسته شده‌اند."

#: comments.php:53
msgid "Newer Comments"
msgstr "دیدگاه‌های تازه‌تر"

#: comments.php:52
msgid "Older Comments"
msgstr "دیدگاه‌های پیشین"

#: comments.php:49
msgid "Comment navigation"
msgstr "ناوبری دیدگاه"

#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s نظر برای &ldquo;%2$s&rdquo;"

#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:53
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "بد نیست نگاهی به بایگانی ماهانه بیندازید. %1$s"

#: 404.php:34
msgid "Most Used Categories"
msgstr "پراستفاده‌ترین دسته‌ها"

#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "به نظر می‌رسد چیزی در این مکان نیست. شاید بخواهید یکی از پیوندهای زیر یا جست‌وجو را آزمایش کنید."

#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "اوه! امکان یافتن صفحه نیست."