HEX
Server: Apache
System: Linux pdx1-shared-a1-38 6.6.104-grsec-jammy+ #3 SMP Tue Sep 16 00:28:11 UTC 2025 x86_64
User: mmickelson (3396398)
PHP: 8.1.31
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/mmickelson/jennysmasks.com/wp-content/themes/illustratr/languages/eo.po
# Translation of WordPress.com - Themes - Illustratr in Esperanto
# This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Illustratr package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-08-17 12:37:27+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: eo\n"
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Illustratr\n"

#: inc/wpcom-colors.php:9
msgid "Background"
msgstr "Fono"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-aside.php:45 content-audio.php:74 content-gallery.php:62
#: content-image.php:56 content-link.php:45 content-quote.php:51
#: content-status.php:49 content-video.php:74 content.php:84
msgid "Tagged"
msgstr "Etikedita"

#: functions.php:104
msgid "Footer"
msgstr "Piedo"

#: sidebar.php:11
msgid "Widgets"
msgstr "Kromprogrametoj"

#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Serĉrezultoj por: %s"

#: page-templates/portfolio-page.php:28
msgid "Pages:"
msgstr "Paĝoj:"

#: inc/template-tags.php:125
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Via komento atendas kontroladon"

#: inc/template-tags.php:109
msgid "Author"
msgstr "Aŭtoro"

#: inc/template-tags.php:106
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s je %2$s"

#: inc/template-tags.php:64
msgctxt "Previous post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"

#: inc/template-tags.php:65
msgctxt "Next post link"
msgid "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/template-tags.php:87
msgid "Pingback:"
msgstr "Resondado:"

#: inc/template-tags.php:61
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigado tra afiŝoj"

#: inc/template-tags.php:36
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Sekva <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/template-tags.php:32
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Antaŭa"

#: inc/template-tags.php:28
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigado tra afiŝoj"

#: inc/extras.php:104
msgid "Page %s"
msgstr "Paĝo %s"

#: header.php:42
msgid "Skip to content"
msgstr "Iri rekte al enhavo"

#: header.php:41
msgid "Menu"
msgstr "Menuo"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Source Code Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your
#. own language.
#: functions.php:190
msgctxt "Source Code Pro font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your
#. own language.
#: functions.php:126
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:76
msgid "Social Menu"
msgstr "Socia menuo"

#: functions.php:75
msgid "Primary Menu"
msgstr "Ĉefa menuo"

#: footer.php:30
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Etoso: %1$s de %2$s."

#: content-portfolio-single.php:16 content-portfolio.php:21 content.php:42
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "

#: footer.php:28
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fiere kreata de %s"

#: content-none.php:28 page-templates/portfolio-page.php:90
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Ŝajnas, ke ni ne povas trovi tion. Eble serĉo helpos."

#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Bedaŭrinde, nenio kongruis kun viaj serĉaj kriterioj. Bonvolu provi denove, uzante malsamajn vortojn."

#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Ĉu preta por publikigi vian unuan afiŝon? <a href=\"%1$s\">Eku ĉi tie</a>."

#: content-none.php:13 page-templates/portfolio-page.php:80
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nenio estis trovita"

#: content-aside.php:51 content-audio.php:80 content-gallery.php:68
#: content-image.php:62 content-link.php:51 content-page.php:36
#: content-portfolio-single.php:43 content-quote.php:57 content-status.php:55
#: content-video.php:80 content.php:91 inc/template-tags.php:87
#: inc/template-tags.php:121 page-templates/portfolio-page.php:36
msgid "Edit"
msgstr "Redakti"

#: content-aside.php:48 content-audio.php:77 content-gallery.php:65
#: content-image.php:59 content-link.php:48 content-page.php:33
#: content-portfolio-single.php:40 content-quote.php:54 content-status.php:52
#: content-video.php:77 content.php:88
msgid "% Comments"
msgstr "% Komentoj"

#: content-aside.php:48 content-audio.php:77 content-gallery.php:65
#: content-image.php:59 content-link.php:48 content-page.php:33
#: content-portfolio-single.php:40 content-quote.php:54 content-status.php:52
#: content-video.php:77 content.php:88
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komento"

#: content-aside.php:48 content-audio.php:77 content-gallery.php:65
#: content-image.php:59 content-link.php:48 content-page.php:33
#: content-portfolio-single.php:40 content-quote.php:54 content-status.php:52
#: content-video.php:77 content.php:88
msgid "Leave a comment"
msgstr "Komenti"

#: content-aside.php:41 content-audio.php:70 content-gallery.php:58
#: content-image.php:52 content-link.php:41 content-quote.php:47
#: content-status.php:45 content-video.php:70 content.php:79
msgid "All %s posts"
msgstr "Ĉiuj %s-afiŝoj"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-aside.php:30 content-aside.php:45 content-audio.php:43
#: content-audio.php:74 content-gallery.php:31 content-gallery.php:62
#: content-image.php:25 content-image.php:56 content-link.php:14
#: content-link.php:45 content-portfolio-single.php:33 content-quote.php:37
#: content-quote.php:51 content-status.php:35 content-status.php:49
#: content-video.php:43 content-video.php:74 content.php:34 content.php:84
msgid ", "
msgstr ", "

#: content-aside.php:15 content-audio.php:11 content-gallery.php:44
#: content-image.php:38 content-link.php:27 content-quote.php:15
#: content-status.php:15 content-video.php:11 content.php:54
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Legi plu <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments.php:60
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentado estas fermita."

#: comments.php:49
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Pli novaj komentoj &rarr;"

#: comments.php:48
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Pli malnovaj komentoj"

#: comments.php:46
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigado tra komentoj"

#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Unu penso pri &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s pensoj pri &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: archive.php:72
msgid "Archives"
msgstr "Arkivoj"

#: archive.php:66
msgid "Projects"
msgstr "Projektoj"

#: archive.php:60
msgid "Audios"
msgstr "Aŭdaĵoj"

#: archive.php:63
msgid "Chats"
msgstr "Babiloj"

#: archive.php:57
msgid "Statuses"
msgstr "Statoj"

#: archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "Ligiloj"

#: archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "Citaĵoj"

#: archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "Videoj"

#: archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "Bildoj"

#: archive.php:42
msgid "Galleries"
msgstr "Galerioj"

#: archive.php:39
msgid "Asides"
msgstr "Mencioj"

#: archive.php:36
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: archive.php:36
msgid "Year: %s"
msgstr "Jaro: %s"

#: archive.php:33
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: archive.php:33
msgid "Month: %s"
msgstr "Monato: %s"

#: archive.php:30
msgid "Day: %s"
msgstr "Tago: %s"

#: archive.php:27
msgid "Author: %s"
msgstr "Aŭtoro: %s"

#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Provu rigardi en la monataj arkivoj: %1$s"

#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Plej uzataj kategorioj"

#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Aspektas kvazaŭ nenio estis trovita ĉe ĉi tiu loko. Ĉu eble provi unu de la subaj ligiloj aŭ serĉon?"

#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Ne eblas trovi tiun paĝon."