File: /home/mmickelson/jennysmasks.com/wp-content/themes/dyad/languages/eo.po
# Translation of Dyad in Esperanto
# This file is distributed under the same license as the Dyad package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-11-11 15:49:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: Dyad\n"
#: template-parts/content-none.php:32
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Ŝajnas, ke ni ne povas trovi tion. Eble serĉo helpos."
#: template-parts/content-page.php:34 template-parts/content-single.php:41
#: template-parts/content.php:32
msgid "Pages:"
msgstr "Paĝoj:"
#. translators: %s: Name of current post
#: template-parts/content.php:25
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Legi plu %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: template-parts/content-none.php:23
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Ĉu preta por publikigi vian unuan afiŝon? <a href=\"%1$s\">Eku ĉi tie</a>."
#: template-parts/content-none.php:27
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Bedaŭrinde, nenio kongruis kun viaj serĉaj kriterioj. Bonvolu provi denove, uzante malsamajn vortojn."
#: single.php:18
msgid "Previous Post"
msgstr "Antaŭa afiŝo"
#: single.php:19
msgid "Next Post"
msgstr "Sekva afiŝo"
#: template-parts/content-featured-post.php:32
msgid "Featured"
msgstr "Elstarigita"
#: template-parts/content-none.php:17
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nenio estis trovita"
#: inc/template-tags.php:33 template-parts/content-page.php:27
msgid "Edit"
msgstr "Redakti"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:47
msgid ", "
msgstr ", "
#: search.php:14
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Serĉrezultoj por: %s"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Iri rekte al la enhavo"
#: header.php:41
msgid "Menu"
msgstr "Menuo"
#: inc/template-tags.php:15
msgid "Posted by"
msgstr "Afiŝita de"
#: functions.php:41
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menuo por sociaj ligoj"
#: functions.php:96
msgid "Read More"
msgstr "Legi pli"
#: functions.php:110
msgid "Footer"
msgstr "Piedo"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Lato, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:183
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Noto Serif, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:189
msgctxt "Noto Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: footer.php:44
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fiere kreata de %s"
#: footer.php:46
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Etoso: %1$s de %2$s. "
#: functions.php:40
msgid "Primary Menu"
msgstr "Ĉefa menuo"
#: comments.php:46 comments.php:62
msgid "Older Comments"
msgstr "Pli malnovaj komentoj"
#: comments.php:47 comments.php:63
msgid "Newer Comments"
msgstr "Pli novaj komentoj"
#: comments.php:75
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentado estas fermita."
#: footer.php:44
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Aspektas kvazaŭ nenio estis trovita ĉe ĉi tiu loko. Ĉu eble provi unu de la subaj ligiloj aŭ serĉon?"
#: 404.php:31
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Plej uzataj kategorioj"
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "Unu komento"
msgstr[1] "%1$s komentoj"
#: comments.php:43 comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigado tra komentoj"