HEX
Server: Apache
System: Linux pdx1-shared-a1-38 6.6.104-grsec-jammy+ #3 SMP Tue Sep 16 00:28:11 UTC 2025 x86_64
User: mmickelson (3396398)
PHP: 8.1.31
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/mmickelson/jennysmasks.com/wp-content/themes/button/languages/ga.po
# Translation of Button in Irish
# This file is distributed under the same license as the Button package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-10-31 03:27:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: Button\n"

#. translators: %s: Name of current post.
#: components/content.php:50
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "An chuid eile de %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: header.php:39
msgid "Menu"
msgstr "Roghchlár"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:121
msgid " "
msgstr " "

#. translators: used between list items, there is a space
#: inc/template-tags.php:138
msgid " &middot; "
msgstr " &middot; "

#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Torthaí ar: %s"

#: inc/template-tags.php:104
msgid "% Comments"
msgstr "Freagraí: %"

#: inc/template-tags.php:104
msgid "Leave a comment"
msgstr "Tabhair freagra"

#: inc/template-tags.php:104
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Fhreagra Amháin"

#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Treoraíocht alt"

#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "Roimhe seo"

#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "Ina dhiaidh seo"

#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Treoraíocht alt"

#: inc/extras.php:56
msgid "Page %s"
msgstr "Leathanach %s"

#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Lato, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:154
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Lora, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:160
msgctxt "Lora font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Léim go halt"

#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Téama: %1$s le %2$s."

#: functions.php:47
msgid "Top Menu"
msgstr "Barr-roghchlár"

#: functions.php:48
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Roghchlár Sóisialta"

#: functions.php:104
msgid "Sidebar"
msgstr "Taobh-Bharra"

#: footer.php:17
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Le cumhacht %s"

#: components/content-page.php:28 inc/template-tags.php:108
msgid "Edit"
msgstr "Eagar"

#: components/content-none.php:29
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Sén chaoi nár frítheadh an rud a bhí tú a iarraidh. B’fhéidir go gcuartófá é."

#: components/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "bhFuil tú réidh le halt a fhoilsiú? <a href=\"%1$s\">Féadfaidh tú tosaí anseo</a>."

#: components/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sén chaoi nár frítheadh na téarmaí a chuartaigh tú. D’fhéadfá focla eile a chuartú."

#: components/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Dheamhan toradh air"

#: comments.php:42 comments.php:64
msgid "Older Comments"
msgstr "Seanfhreagraí"

#: comments.php:43 comments.php:65
msgid "Newer Comments"
msgstr "Freagraí Níos Nuacha"

#: comments.php:77
msgid "Comments are closed."
msgstr "Tá na freagraí dúnta."

#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Amharc ar na cartlanna míosa. %1$s"

#: comments.php:30
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Aon tuairim amháin ar “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s thuairim ar “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s thuairim ar “%2$s”"
msgstr[3] "%1$s dtuairim ar “%2$s”"
msgstr[4] "%1$s de thuairimí ar “%2$s”"

#: comments.php:39 comments.php:61
msgid "Comment navigation"
msgstr "Treoraíocht freagartha"

#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Ab bu búna! Dheamhan fáil ar bith ar an leathanach sin."

#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Sén chaoi nár fríothadh tada anseo. B’fhéidir go mbreathnófá ar cheann de na naisc seo thíos nó go gcuartófá rud éigin."

#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Ranganna Coitianta"