HEX
Server: Apache
System: Linux pdx1-shared-a1-38 6.6.104-grsec-jammy+ #3 SMP Tue Sep 16 00:28:11 UTC 2025 x86_64
User: mmickelson (3396398)
PHP: 8.1.31
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/mmickelson/church.martyknows.com/wp-content/plugins/taskfreak/languages/taskfreak-it_IT.po
# TaskFreak Free - French strings
# Copyright (C) 2013 Tirzen
# This file is distributed under the same license as the TaskFreak Free package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TaskFreak Free 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/taskfreak\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-26 17:28:07+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-18 19:36+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tirzen <dev@tirzen.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.7\n"
"Language: it_IT\n"

#: inc/controllers/admin/project_user.php:21
msgid "Add user to project"
msgstr "Aggiungi utente al progetto"

#: inc/controllers/admin/project_user.php:31
msgid "Edit user's position"
msgstr "Modifica posizione utente"

#: inc/controllers/admin/project_user_add.php:21
#: inc/controllers/admin/project_user_edit.php:21
#: inc/views/admin/project_edit.php:65 inc/views/admin/project_edit.php:80
#: inc/views/admin/project_list.php:85 inc/views/front/task.php:21
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: inc/controllers/admin/project_user_add.php:22
#: inc/controllers/admin/project_user_edit.php:22
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"

#: inc/controllers/admin/settings.php:32
msgid "Changes saved"
msgstr "Modifiche salvate"

#: inc/controllers/admin/settings.php:34
msgid "No changes saved"
msgstr "Nessuna modifica salvata"

#: inc/controllers/front/project_view.php:39
msgid "No such project."
msgstr "Il progetto non esiste"

#: inc/controllers/front/project_view.php:44
msgid "Sorry, you can't access this project. Please contact an admin."
msgstr "Non puoi accedere a questo progetto. Chiedi ad un amministratore."

#: inc/controllers/front/task_edit.php:13
msgid "Sorry, you can't edit tasks when logged out."
msgstr "Non puoi modificare il task se non hai effettuato il login."

#: inc/controllers/front/task_edit.php:38
msgid "Sorry, you can't edit this task. Please contact an admin."
msgstr "Non puoi modificare questo task. Chiedi ad un amministratore."

#: inc/controllers/front/task_edit.php:72
msgid "Unavailable project"
msgstr "Progetto non disponibile"

#: inc/controllers/front/task_edit.php:74
msgid "Sorry, you can't post in this project. Please contact an admin."
msgstr ""
"Non puoi effettuare post in questo progetto. Chiedi ad un amministratore."

#: inc/controllers/front/task_edit.php:77
msgid "Please select a user who has access to this project"
msgstr "Seleziona un utente con accesso a questo progetto"

#: inc/controllers/front/task_edit.php:123
msgid "Changes saved."
msgstr "Modifiche salvate."

#: inc/controllers/front/task_edit.php:131
#: inc/controllers/front/task_view.php:105
msgid "Upload failed. Check file size."
msgstr "Upload fallito. Verificare la dimensione del file."

#: inc/controllers/front/task_history.php:19
#: inc/controllers/front/task_view.php:19
msgid "Sorry, item not found"
msgstr "Elemento non trovato."

#: inc/controllers/front/task_history.php:23
#: inc/controllers/front/task_view.php:23
msgid "Missing \"view\" parameter"
msgstr "Manca il parametro \"view\""

#: inc/controllers/front/task_status.php:13
msgid "Sorry, request forbidden for security reasons."
msgstr "Richiesta negata per ragioni di sicurezza."

#: inc/controllers/front/task_status.php:28
#: inc/controllers/front/task_status.php:45
msgid "No such item"
msgstr "Elemento non trovato"

#: inc/controllers/front/task_status.php:32
msgid "You can't change this status"
msgstr "Non puoi modificare questo stato"

#: inc/controllers/front/task_status.php:40
msgid "Unable to set status"
msgstr "Non posso impostare lo stato"

#: inc/controllers/front/task_view.php:33
msgid "Sorry, you can't read this task. Please contact an admin."
msgstr "Non puoi leggere questo task. Chiedi ad un amministratore."

#: inc/controllers/front/task_view.php:48
msgid ""
"Sorry, you can't comment tasks in this project. Please contact an admin."
msgstr ""
"Non puoi commentare i task in questo progetto. Chiedi ad un amministratore."

#: inc/controllers/front/task_view.php:75
msgid "Uploaded file: "
msgstr "File caricato:"

#: inc/controllers/front/task_view.php:94
msgid "See comment"
msgstr "Vedi commento"

#: inc/controllers/front/task_view.php:96
msgid "Comment saved."
msgstr "Commento salvato"

#: inc/controllers/front.php:26
msgid "An error has occured."
msgstr "E' avvenuto un errore."

#: inc/models/item.php:135 inc/views/front/list.php:114
msgid "Undefined Deadline"
msgstr "Deadline non definita"

#: inc/models/item.php:143
msgid "Past due !"
msgstr "Scaduto!"

#: inc/models/item.php:146
msgid "%s minute remaining"
msgid_plural "%s minutes remaining"
msgstr[0] "Rimangono %s minuti"
msgstr[1] "Rimangono %s minuti"

#: inc/models/item.php:149
msgid "%s hour remaining"
msgid_plural "%s hours remaining"
msgstr[0] "Rimane %s ora"
msgstr[1] "Rimangono %s ore"

#: inc/models/item.php:152
msgid "%s day remaining"
msgid_plural "%s days remaining"
msgstr[0] "Rimane %s giorno"
msgstr[1] "Rimangono %s giorni"

#: inc/models/item.php:154
msgid "%s month remaining"
msgid_plural "%s months remaining"
msgstr[0] "Rimane %s mese"
msgstr[1] "Rimangono %s mesi"

#: inc/models/item.php:207 inc/models/project.php:197
#: inc/models/project.with_status_table.php:156
#: inc/models/project.with_status_table.php:168
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"

#: inc/models/item.php:209 inc/models/project.php:199
#: inc/models/project.with_status_table.php:158
#: inc/models/project.with_status_table.php:169
msgid "In Progress"
msgstr "In avanzamento"

#: inc/models/item.php:211 inc/models/project.php:201
#: inc/models/project.with_status_table.php:160
#: inc/models/project.with_status_table.php:170
msgid "Suspended"
msgstr "Sospeso"

#: inc/models/item.php:213 inc/models/project.php:203
#: inc/models/project.with_status_table.php:162
#: inc/models/project.with_status_table.php:171
msgid "Closed"
msgstr "Chiuso"

#: inc/models/item.php:215
msgid "Unknown Status !"
msgstr "Stato sconosciuto"

#: inc/models/item.php:239
msgctxt "tasks"
msgid "All tasks"
msgstr "Tutti i task"

#: inc/models/item.php:273
msgid "Empty comment not allowed."
msgstr "Commenti vuoti non sono ammessi"

#: inc/models/item.php:311
msgid "Forbidden upload: "
msgstr "Caricamento negato: "

#: inc/models/item.php:317
msgid "Unable to write file to upload directory. Please tell an admin."
msgstr ""
"Impossibile scrivere su file per aggiornare la directory. Avvisa un "
"amministratore."

#: inc/models/item.php:330
msgid "Upload of "
msgstr "Caricamento di "

#: inc/models/item.php:330
msgid " failed with error code "
msgstr " fallito con codice errore "

#: inc/models/item.php:415
msgid "%d attachment"
msgid_plural "%d attachments"
msgstr[0] "%d allegato"
msgstr[1] "%d allegati"

#: inc/models/log.php:42
msgid "assignee"
msgstr "assegnatario"

#: inc/models/log.php:43
msgid "description"
msgstr "descrizione"

#: inc/models/log.php:44
msgid "deadline"
msgstr "deadline"

#: inc/models/log.php:45
msgid "priority"
msgstr "priorità"

#: inc/models/log.php:46
msgid "title"
msgstr "titolo"

#: inc/models/log.php:47
msgid "project"
msgstr "progetto"

#: inc/models/log.php:52
msgid "1 file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "1 file"
msgstr[1] "%d file"

#: inc/models/log.php:65 inc/views/front/nav.php:6
msgid "Tasks"
msgstr "Tasks"

#: inc/models/log.php:66 inc/views/admin/project_list.php:6
#: inc/views/front/nav.php:5
msgid "Projects"
msgstr "Progetti"

#: inc/models/log.php:67
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"

#: inc/models/log.php:82
msgctxt "updates"
msgid "All"
msgstr "Tutti"

#: inc/models/project.php:120 inc/models/project.with_status_table.php:106
#: inc/views/admin/project_edit.php:87 inc/views/admin/settings.php:107
msgid "Any visitor"
msgstr "Ogni visitatore"

#: inc/models/project.php:182 inc/views/admin/project_list.php:19
msgctxt "many projects"
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"

#: inc/models/project.php:183 inc/views/admin/dashboard.php:42
#: inc/views/admin/project_list.php:23
msgctxt "many projects"
msgid "In Progress"
msgstr "In avanzamento"

#: inc/models/project.php:184 inc/views/admin/dashboard.php:43
#: inc/views/admin/project_list.php:24
msgctxt "many projects"
msgid "Suspended"
msgstr "Sospeso"

#: inc/models/project.php:185 inc/views/admin/dashboard.php:44
#: inc/views/admin/project_list.php:25
msgctxt "many projects"
msgid "Closed"
msgstr "Chiuso"

#: inc/models/project.php:212 inc/views/admin/project_list.php:15
msgctxt "projects"
msgid "All"
msgstr "Tutti"

#: inc/models/project.php:249 inc/models/project.php:293
#: inc/models/project.with_status_table.php:221
#: inc/models/project.with_status_table.php:265
msgid "Guest"
msgstr "Guest"

#: inc/models/project.php:251 inc/models/project.php:294
#: inc/models/project.with_status_table.php:223
#: inc/models/project.with_status_table.php:266
msgid "Client"
msgstr "Client"

#: inc/models/project.php:253 inc/models/project.php:295
#: inc/models/project.with_status_table.php:225
#: inc/models/project.with_status_table.php:267
msgid "Staff"
msgstr "Staff"

#: inc/models/project.php:255 inc/models/project.php:296
#: inc/models/project.with_status_table.php:227
#: inc/models/project.with_status_table.php:268
msgid "Manager"
msgstr "Manager"

#: inc/models/project.php:257 inc/models/project.php:297
#: inc/models/project.with_status_table.php:229
#: inc/models/project.with_status_table.php:269
msgid "Project Leader"
msgstr "Project leader"

#: inc/views/admin/dashboard.php:3
msgid "Dashboard"
msgstr "Bacheca"

#: inc/views/admin/dashboard.php:9
msgid ""
"Learn more about this plugin on the official <a href=\"%1$s\" target=\"_blank"
"\">TaskFreak! website</a>."
msgstr ""
"Ulteriori informazioni su questo plugin si possono trovare sul <a href=\"%1$s"
"\" target=\"_blank\">sito web di TaskFreak!</a>."

#: inc/views/admin/dashboard.php:16
msgid "Start working!"
msgstr "Inizio lavoro!"

#: inc/views/admin/dashboard.php:18 inc/views/admin/settings.php:23
msgid "Recent updates"
msgstr "Aggiornamenti recenti"

#: inc/views/admin/dashboard.php:22
msgid "Manage projects"
msgstr "Gestione progetti"

#: inc/views/admin/dashboard.php:26
msgid "Learn more about TFWP"
msgstr "Impara di più su TFWP"

#: inc/views/admin/dashboard.php:31
msgid ""
"To start using TaskFreak! plugin for Wordpress, you first need to add the "
"shortcode <code>[tfk_all]</code> in one of your <a href=\"%s\">pages</a>."
msgstr ""
"Per iniziare a usare il plugin TaskFreak! per Wordpress, devi prima di tutto "
"aggiungere lo shortcode shortcode <code>[tfk_all]</code> in una delle tue <a "
"href=\"%s\">pages</a>."

#: inc/views/admin/dashboard.php:32
msgid "You can also start by <a href=\"%s\">creating projects</a>"
msgstr "Puoi iniziare <a href=\"%s\">creando progetti</a>"

#: inc/views/admin/dashboard.php:48
msgid "My Tasks"
msgstr "Miei task"

#: inc/views/admin/dashboard.php:54
msgid "All Tasks"
msgstr "Tutti i task"

#: inc/views/admin/dashboard.php:60
msgid "My Projects"
msgstr "Miei progetti"

#: inc/views/admin/dashboard.php:66 inc/views/front/project_view.php:5
msgid "All Projects"
msgstr "Tutti i progetti"

#: inc/views/admin/dashboard.php:76
msgid ""
"Please consider <a href=\"%s\" target=\"_blank\">making a donation</a> if "
"you enjoy using TFWP plugin."
msgstr ""
"Considera di <a href=\"%s\" target=\"_blank\">fare una donazione</a> se TFWP "
"ti è utile."

#: inc/views/admin/project_edit.php:4
msgid "Edit Project"
msgstr "Modifica progetto"

#: inc/views/admin/project_edit.php:4
msgid "New Project"
msgstr "Nuovo progetto"

#: inc/views/admin/project_edit.php:9
msgid "Project saved successfully"
msgstr "Progetto salvato correttamente"

#: inc/views/admin/project_edit.php:13
msgid "Error saving project"
msgstr "Errore salvando il progetto"

#: inc/views/admin/project_edit.php:32
msgid "Enter title here"
msgstr "Inserisci qui il titolo"

#: inc/views/admin/project_edit.php:53
msgid "Project Status"
msgstr "Stato progetto"

#: inc/views/admin/project_edit.php:61
msgid "Status:"
msgstr "Stato:"

#: inc/views/admin/project_edit.php:71 inc/views/admin/project_edit.php:103
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: inc/views/admin/project_edit.php:72 inc/views/admin/project_edit.php:104
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: inc/views/admin/project_edit.php:76
msgid "Access :"
msgstr "Accesso: "

#: inc/views/admin/project_edit.php:84
msgid "Who can access this project"
msgstr "Chi può accedere al progetto"

#: inc/views/admin/project_edit.php:91 inc/views/admin/settings.php:111
msgid "Who can comment tasks"
msgstr "Chi può commentare i task"

#: inc/views/admin/project_edit.php:95 inc/views/admin/settings.php:117
msgid "Who can create tasks"
msgstr "Chi può creare task"

#: inc/views/admin/project_edit.php:99 inc/views/admin/settings.php:123
msgid "Who can moderate the project"
msgstr "Chi può moderare il progetto"

#: inc/views/admin/project_edit.php:112
msgid "Move to Trash"
msgstr "Sposta nel cestino"

#: inc/views/admin/project_edit.php:116
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"

#: inc/views/admin/project_edit.php:131
msgid "Click to toggle"
msgstr "Click per invertire"

#: inc/views/admin/project_edit.php:132
msgid "Project History"
msgstr "History progetto"

#: inc/views/admin/project_edit.php:139 inc/views/front/list.php:87
msgid " by "
msgstr " da "

#: inc/views/admin/project_edit.php:144
msgid "New project"
msgstr "Nuovo progetto"

#: inc/views/admin/project_list.php:9
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"

#: inc/views/admin/project_list.php:29
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"

#: inc/views/admin/project_list.php:38 inc/views/admin/project_list.php:45
#: inc/views/front/project_list.php:11 inc/views/front/project_list.php:18
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: inc/views/admin/project_list.php:39 inc/views/admin/project_list.php:46
#: inc/views/front/edit.php:69 inc/views/front/list.php:23
#: inc/views/front/project_list.php:12 inc/views/front/project_list.php:19
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: inc/views/admin/project_list.php:76
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Recupera questo elemento dal cestino"

#: inc/views/admin/project_list.php:77
msgid "Restore"
msgstr "Recupera"

#: inc/views/admin/project_list.php:78
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Cancella definitivamente questo elemento"

#: inc/views/admin/project_list.php:80
msgid "Really delete this item?"
msgstr "Confermi cancellazione di questo elemento?"

#: inc/views/admin/project_list.php:80
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Cancella definitivamente"

#: inc/views/admin/project_list.php:85
msgid "Edit this item"
msgstr "Modifica questo elemento"

#: inc/views/admin/project_list.php:86 inc/views/admin/project_list.php:94
msgid "View"
msgstr "Vista"

#: inc/views/admin/settings.php:3
msgid "Settings & Options"
msgstr "Configurazione e opzioni"

#: inc/views/admin/settings.php:15
msgid "Setup"
msgstr "Configura"

#: inc/views/admin/settings.php:18
msgid "Default [tfk_all] view"
msgstr "Vista di default [tfk_all]"

#: inc/views/admin/settings.php:21
msgid "List of projects"
msgstr "Lista dei progetti"

#: inc/views/admin/settings.php:22
msgid "Tasks (to do)"
msgstr "Task (to do)"

#: inc/views/admin/settings.php:25
msgid "What shortcut [tfk_all] shows by default"
msgstr "Quali scorciatoie [tfk_all] visualizza per default"

#: inc/views/admin/settings.php:29
msgid "Display options"
msgstr "Opzioni visualizzazione"

#: inc/views/admin/settings.php:32
msgid "Number of tasks per page"
msgstr "Numero di task per pagina"

#: inc/views/admin/settings.php:44
msgid "Date format"
msgstr "Formato data"

#: inc/views/admin/settings.php:47
msgid "American (mm/dd/yyyy)"
msgstr "Americano (mm/gg/aaaa)"

#: inc/views/admin/settings.php:48
msgid "European (dd/mm/yyyy)"
msgstr "Europeo (gg/mm/aaaa)"

#: inc/views/admin/settings.php:49
msgid "Electronic (yyyy-mm-dd)"
msgstr "Elettronico (aaaa-mm-gg)"

#: inc/views/admin/settings.php:54
msgid "Time format"
msgstr "Formato tempo"

#: inc/views/admin/settings.php:57
msgid "24 hours"
msgstr "24 ore"

#: inc/views/admin/settings.php:58
msgid "12 hours"
msgstr "12 ore"

#: inc/views/admin/settings.php:63
msgid "Proximity bar"
msgstr "Barra prossimità"

#: inc/views/admin/settings.php:66
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"

#: inc/views/admin/settings.php:69
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"

#: inc/views/admin/settings.php:73
msgid "Updates page shows"
msgstr "Aggiorna le pagine viste"

#: inc/views/admin/settings.php:85
msgid "No limit"
msgstr "Nessun limite"

#: inc/views/admin/settings.php:87
msgid "day(s)"
msgstr "Giorni"

#: inc/views/admin/settings.php:91
msgid "Avatar size"
msgstr "Dimensione Avatar"

#: inc/views/admin/settings.php:94
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"

#: inc/views/admin/settings.php:95
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#: inc/views/admin/settings.php:96
msgid "Large"
msgstr "Largo"

#: inc/views/admin/settings.php:101
msgid "Default project access"
msgstr "Accesso di default al progetto"

#: inc/views/admin/settings.php:104
msgid "Who can access the project"
msgstr "Chi ha accesso al progetto"

#: inc/views/admin/settings.php:129
msgid "Security options"
msgstr "Opzioni di sicurezza"

#: inc/views/admin/settings.php:132
msgid "Allow uploads in task comments"
msgstr "Permetti upload nei commenti dei task"

#: inc/views/admin/settings.php:135
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: inc/views/admin/settings.php:138
msgid "No"
msgstr "No"

#: inc/views/admin/settings.php:143
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva le modifiche"

#: inc/views/front/edit.php:8 inc/views/front/task.php:10
msgid "Back to list"
msgstr "Indietro alla lista"

#: inc/views/front/edit.php:9
msgid "Edit Task"
msgstr "Modifica task"

#: inc/views/front/edit.php:9 inc/views/front/list.php:2
msgid "New Task"
msgstr "Nuovo task"

#: inc/views/front/edit.php:13 inc/views/front/list.php:20
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: inc/views/front/edit.php:18
msgid "Project"
msgstr "Progetto"

#: inc/views/front/edit.php:31
msgid "Create a project first, please"
msgstr "Creare prima un progetto"

#: inc/views/front/edit.php:36 inc/views/front/list.php:19
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"

#: inc/views/front/edit.php:46
msgid "Deadline"
msgstr "Deadline"

#: inc/views/front/edit.php:51 inc/views/front/edit.php:55
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"

#: inc/views/front/edit.php:52
msgid "Click to show calendar"
msgstr "Click per visualizzare il calendario"

#: inc/views/front/edit.php:59 inc/views/front/list.php:56
msgid "Assigned to"
msgstr "Assegnato a"

#: inc/views/front/edit.php:95 inc/views/front/task.php:121
msgid "Add a File:"
msgstr "Aggiungi un file:"

#: inc/views/front/edit.php:97 inc/views/front/edit.php:98
#: inc/views/front/edit.php:99 inc/views/front/edit.php:100
#: inc/views/front/task.php:123 inc/views/front/task.php:124
msgid "more"
msgstr "ancora"

#: inc/views/front/edit.php:107
msgid "Attached Files:"
msgstr "File allegati:"

#: inc/views/front/edit.php:120
msgid "Save Task"
msgstr "Salva il task"

#: inc/views/front/list.php:11
msgid "task"
msgid_plural "tasks"
msgstr[0] "task"
msgstr[1] "task"

#: inc/views/front/list.php:14
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordina per:"

#: inc/views/front/list.php:17
msgid "Deadline proximity"
msgstr "Prossimità della deadline"

#: inc/views/front/list.php:18
msgid "Deadline date"
msgstr "Data di deadline"

#: inc/views/front/list.php:21
msgid "Assignee"
msgstr "Assegnatario"

#: inc/views/front/list.php:22
msgid "Modification date"
msgstr "Data di modifica"

#: inc/views/front/list.php:56 inc/views/front/list.php:78
#: inc/views/front/list.php:87 inc/views/front/recent.php:30
#: inc/views/front/task.php:30 inc/views/front/task.php:33
#: inc/views/front/task.php:38 inc/views/front/task.php:95
#: inc/views/front/task_history.php:25
msgid "[deleted user]"
msgstr "[deleted user]"

#: inc/views/front/list.php:57 inc/views/front/list.php:78
#: inc/views/front/task.php:38
msgid "Unassigned"
msgstr "Non assegnato"

#: inc/views/front/list.php:63 inc/views/front/list.php:135
#: inc/views/front/task.php:56
msgctxt "one task"
msgid "Closed"
msgstr "Chiuso"

#: inc/views/front/list.php:77
msgid "Prio.:"
msgstr "Prio:"

#: inc/views/front/list.php:81
msgid "Add.: "
msgstr "Agg.:"

#: inc/views/front/list.php:84
msgid "Mod.: "
msgstr "Mod.:"

#: inc/views/front/list.php:93 inc/views/front/list.php:98
#: inc/views/front/task.php:82
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "commento"
msgstr[1] "commenti"

#: inc/views/front/task.php:25
msgid "Comment"
msgstr "Commento"

#: inc/views/front/list.php:106 inc/views/front/task.php:71
msgid "Attached files"
msgstr "File allegati"

#: inc/views/front/list.php:115 inc/views/front/task.php:37
msgid "Deadline:"
msgstr "Deadline:"

#: inc/views/front/list.php:119 inc/views/front/task.php:40
msgid "Change Status:"
msgstr "Modifica Stato:"

#: inc/views/front/list.php:124 inc/views/front/task.php:45
msgid "Click to mark as In Progress"
msgstr "Click per marcarlo In avanzamento"

#: inc/views/front/list.php:125 inc/views/front/task.php:46
msgctxt "one task"
msgid "In Progress"
msgstr "In avanzamento"

#: inc/views/front/list.php:129 inc/views/front/task.php:50
msgid "Click to mark as Suspended"
msgstr "Click per marcarlo Sospeso"

#: inc/views/front/list.php:130 inc/views/front/task.php:51
msgctxt "one task"
msgid "Suspended"
msgstr "Sospeso"

#: inc/views/front/list.php:134 inc/views/front/task.php:55
msgid "Click to mark as Closed"
msgstr "Click per marcarlo Chiuso"

#: inc/views/front/list.php:137 inc/views/front/task.php:58
msgid "Current Status: "
msgstr "Stato attuale:"

#: inc/views/front/list.php:149
msgid "Page:"
msgstr "Pagina:"

#: inc/views/front/list.php:160
msgid "Results per page:"
msgstr "Risultati per pagina:"

#: inc/views/front/list.php:174
msgid "No item found"
msgstr "Nessun elemento trovato"

#: inc/views/front/nav.php:7
msgid "Updates"
msgstr "Aggiornamenti"

#: inc/views/front/project_list.php:10 inc/views/front/project_list.php:17
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: inc/views/front/project_list.php:36
msgid "No project found"
msgstr "Nessun progetto trovato"

#: inc/views/front/recent.php:36
msgid "commented task"
msgstr "task commentato"

#: inc/views/front/recent.php:38
msgid "created task"
msgstr "task creato"

#: inc/views/front/recent.php:40
msgid "set task"
msgstr "configura task"

#: inc/views/front/recent.php:40 inc/views/front/recent.php:48
msgid "to"
msgstr "a"

#: inc/views/front/recent.php:42
msgid "modified task"
msgstr "task modificato"

#: inc/views/front/recent.php:46
msgid "created project"
msgstr "progetto creato"

#: inc/views/front/recent.php:48
msgid "set project"
msgstr "configura progetto"

#: inc/views/front/recent.php:50
msgid "modified project"
msgstr "progetto modificato"

#: inc/views/front/recent.php:56
msgid "Nothing, for the moment"
msgstr "Nulla, per ora"

#: inc/views/front/status.php:5
msgid "OK ! Task has been set to "
msgstr "OK! Il task è stato configurato"

#: inc/views/front/status.php:7
msgid "Sorry, an error has occured."
msgstr "È avvenuto un errore."

#: inc/views/front/task.php:16 inc/views/front/task_history.php:10
msgid "In"
msgstr "In"

#: inc/views/front/task.php:30
msgid "Task created by"
msgstr "Task creata da"

#: inc/views/front/task.php:33
msgid "By"
msgstr "Da"

#: inc/views/front/task.php:34
msgid "On"
msgstr "Il"

#: inc/views/front/task.php:36
msgid "Priority:"
msgstr "Priorità:"

#: inc/views/front/task.php:38
msgid "Assigned To:"
msgstr "Assegnato a:"

#: inc/views/front/task.php:62
msgid "Show History"
msgstr "Visualizza la History"

#: inc/views/front/task.php:63
msgid "Hide History"
msgstr "Nascondi la History"

#: inc/views/front/task.php:106
msgid "Add a Comment:"
msgstr "Aggiungi un commento:"

#: inc/views/front/task.php:130
msgid "Save Comment"
msgstr "Salva il commento"

#: inc/views/front/task_history.php:4
msgid "Back to task"
msgstr "Indietro al task"

#: inc/views/front/task_history.php:12
msgid "Task history"
msgstr "Task history"

#: inc/views/front/task_history.php:17
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: inc/views/front/task_history.php:18
msgid "User"
msgstr "Utente"

#: inc/views/front/task_history.php:19
msgid "Action"
msgstr "Azione"

#: inc/views/front/task_history.php:32
msgid "Modified"
msgstr "Modificato"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "TaskFreak Free"
msgstr "TaskFreak Free"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://www.taskfreak.com"
msgstr "http://www.taskfreak.com"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Task Management made easy"
msgstr "Il Task Management semplificato"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Tirzen"
msgstr "Tirzen"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.tirzen.com"
msgstr "http://www.tirzen.com"

msgctxt "one task"
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"

msgctxt "many tasks"
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"

msgctxt "many tasks"
msgid "In Progress"
msgstr "In avanzamento"

msgctxt "many tasks"
msgid "Suspended"
msgstr "Sospesi"

msgctxt "many tasks"
msgid "Closed"
msgstr "Chiusi"

msgctxt "one project"
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"

msgctxt "one project"
msgid "In Progress"
msgstr "In avanzamento"

msgctxt "one project"
msgid "Suspended"
msgstr "Sospeso"

msgctxt "one project"
msgid "Closed"
msgstr "Chiuso"

#: inc/controllers/admin.php:33
msgid "Administrator Dashboard"
msgstr "Bacheca amministratore"

#: inc/controllers/admin.php:35
msgid "Settings"
msgstr "Configurazione"

#: inc/models/item.php:50
msgid "Title should not be blank"
msgstr "Il titolo non può essere vuoto"

#: inc/models/item.php:53
msgid "Priority should be 1, 2, or 3"
msgstr "La priorità deve essere 1, 2, o 3"

#: inc/models/item.php:56
msgid "Invalid date format"
msgstr "Formato data non valido"

#: inc/models/item.php:59
msgid "Description is too big (maybe you pasted an image into it?)"
msgstr "La descrizione è troppo grande (potresti aver incollato un immagine?)"