HEX
Server: Apache
System: Linux pdx1-shared-a1-38 6.6.104-grsec-jammy+ #3 SMP Tue Sep 16 00:28:11 UTC 2025 x86_64
User: mmickelson (3396398)
PHP: 8.1.31
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/mmickelson/theflexguys.com/baronconstruct/wp-content/themes/p2/languages/pt_PT.po
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Joseph Scott, Matt Thomas, Noel Jackson, and Automattic
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: P2 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/p2\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-12 10:44-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 12:46+0100\n"
"Last-Translator: WordPress Portugal <http;//wp-portugal.com>\n"
"Language-Team: WordPress Portugal <wp-portugal.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: 404.php:13
msgid "Not Found"
msgstr "Não Encontrado"

#: 404.php:14
#: search.php:31
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Desculpe mas a página solicitada não pôde ser encontrada. Talvez uma pesquisa ajude."

#: entry.php:13
#: entry.php:24
#, php-format
msgid "Posts by %s"
msgstr "Posts de %s"

#: entry.php:35
#: functions.php:162
#: functions.php:282
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"

#: entry.php:37
#: entry.php:41
#: entry.php:101
#: entry.php:109
#: functions.php:274
#: functions.php:518
msgid "Reply"
msgstr "Responder"

#: entry.php:45
#: functions.php:162
#: functions.php:278
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: entry.php:50
#: inc/ajax.php:138
#: inc/js.php:42
msgid "<br />Tags:"
msgstr "<br />Tags:"

#: entry.php:61
#: entry.php:72
#: entry.php:77
#: inc/template-tags.php:141
msgid "(More ...)"
msgstr "(Mais ...)"

#: entry.php:86
msgid "Toggle Comments"
msgstr "Mostrar/Esconder Comentários"

#: entry.php:103
#, php-format
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Campos obrigatórios marcados com %s"

#: footer.php:14
#, php-format
msgid "P2 theme by %s."
msgstr "Tema P2 por %s."

#: footer.php:22
msgid "compose new post"
msgstr "compor novo post"

#: footer.php:23
msgid "next post/next comment"
msgstr "próxima post/próximo comentário"

#: footer.php:24
msgid "previous post/previous comment"
msgstr "post anterior/comentário anterior"

#: footer.php:25
msgid "reply"
msgstr "responder"

#: footer.php:26
msgid "edit"
msgstr "editar"

#: footer.php:27
msgid "show/hide comments"
msgstr "mostrar/esconder comentários"

#: footer.php:28
msgid "go to top"
msgstr "voltar ao topo"

#: footer.php:29
msgid "go to login"
msgstr "iniciar a sessão"

#: footer.php:30
msgid "show/hide help"
msgstr "mostrar/esconder ajuda"

#: footer.php:31
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"

#: functions.php:26
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra Lateral"

#: functions.php:162
msgid "on"
msgstr "em"

#: functions.php:167
#: functions.php:280
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "O seu comentário aguarda moderação."

#: functions.php:278
msgid "Edit comment"
msgstr "Editar Comentário"

#: functions.php:357
msgid "Video Post"
msgstr "Post de Video"

#: functions.php:359
msgid "Image Post"
msgstr "Post de Imagem"

#: functions.php:519
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Inicie a Sessão para Responder"

#: functions.php:563
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://pt.wordpress.org/"

#: functions.php:563
#, php-format
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Powered by %s."

#: inc/ajax.php:21
#: inc/ajax.php:74
#: inc/ajax.php:85
#: inc/ajax.php:146
#: inc/ajax.php:175
msgid "Error: not logged in."
msgstr "Erro: não iniciou a sessão."

#: inc/ajax.php:26
#: inc/ajax.php:92
msgid "Error: not allowed to edit post."
msgstr "Erro: não tem permissão para editar o post."

#: inc/ajax.php:154
msgid "Error: not allowed to edit this comment."
msgstr "Erro: não tem permissão para editar este comentário."

#: inc/ajax.php:180
msgid "Error: not allowed to post."
msgstr "Erro: não tem permissão para publicar."

#: inc/ajax.php:190
#: inc/js.php:43
#: post-form.php:72
#: post-form.php:73
#: post-form.php:74
msgid "Tag it"
msgstr "Tag"

#: inc/ajax.php:193
#: inc/js.php:45
#: post-form.php:15
#: post-form.php:53
#: post-form.php:54
msgid "Post Title"
msgstr "Título do Post"

#: inc/ajax.php:289
msgid "Error: you must be logged in to post a comment."
msgstr "Erro: deve ter a sessão iniciado para enviar um comentário."

#: inc/ajax.php:300
msgid "Error: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "Erro: por preencha os campos obrigatórios (nome, email)."

#: inc/ajax.php:302
msgid "Error: please enter a valid email address."
msgstr "Erro: por favor introduza um endereço de email válido."

#: inc/ajax.php:306
msgid "Error: Please type a comment."
msgstr "Erro: Por favor introduza um comentário."

#: inc/ajax.php:320
msgid "Error: Unknown error occurred. Comment not posted."
msgstr "Erro: Ocorreu um erro desconhecido. O comentário não foi publicado."

#: inc/js.php:44
#: post-form.php:63
#: post-form.php:65
#: post-form.php:66
#: post-form.php:67
msgid "Citation"
msgstr "Citação"

#: inc/js.php:46
msgid "Go to homepage"
msgstr "Ir para a página principal"

#: inc/js.php:48
#, php-format
msgid "%d new update(s)"
msgstr "%d nova(s) actualização(s)"

#: inc/js.php:49
#, php-format
msgid "%d new comment(s)"
msgstr "%d novo(s) comentário(s) "

#: inc/js.php:50
msgid "Jump to top"
msgstr "Saltar para o topo"

#: inc/js.php:51
msgid "An error has occurred, your post was not posted"
msgstr "Ocorreu um erro, o seu post não foi publicado"

#: inc/js.php:52
msgid "Your update has been posted"
msgstr "A sua actualização foi publicada"

#: inc/js.php:53
#: post-form.php:80
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."

#: inc/js.php:54
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: inc/js.php:55
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: inc/js.php:56
#: single.php:18
msgid "Hide threads"
msgstr "Esconder discussões"

#: inc/js.php:57
msgid "Show threads"
msgstr "Mostrar discussões"

#: inc/js.php:58
msgid "Your comments or posts will be lost if you continue."
msgstr "Os seus comentários ou posts serão descartados se continuar."

#: inc/js.php:59
#: inc/template-tags.php:272
#, php-format
msgid "%1$s <em>on</em> %2$s"
msgstr "%1$s <em>em</em> %2$s"

#: inc/options-page.php:10
msgid "Theme Options"
msgstr "Opções do Tema"

#: inc/options-page.php:53
#: inc/options-page.php:163
msgid "Whatcha' up to?"
msgstr "O que há de novo? "

#: inc/options-page.php:80
msgid "Options saved."
msgstr "Opções guardadas."

#: inc/options-page.php:86
msgid "P2 Options"
msgstr "Opções do P2"

#: inc/options-page.php:91
msgid "Functionality Options"
msgstr "Opções de Funcionalidade"

#: inc/options-page.php:99
msgid "Posting Access:"
msgstr "Acesso a Publicação:"

#: inc/options-page.php:105
msgid "Allow any WordPress.com member to post"
msgstr "Permitir a publicação por qualquer utilizador do WordPress.com"

#: inc/options-page.php:107
msgid "Allow any registered member to post"
msgstr "Permitir a publicação por qualquer utilizador registado"

#: inc/options-page.php:115
msgid "Hide Threads:"
msgstr "Esconder Discussões:"

#: inc/options-page.php:119
msgid "Hide comment threads by default"
msgstr "Esconder comentários por omissão"

#: inc/options-page.php:129
msgid "Design Options"
msgstr "Opções de Design"

#: inc/options-page.php:135
msgid "Custom Background Color:"
msgstr "Cor de Fundo Personalizada:"

#: inc/options-page.php:137
msgid "Pick a Color"
msgstr "Selecção de cores"

#: inc/options-page.php:143
msgid "Background Image:"
msgstr "Imagem de Fundo"

#: inc/options-page.php:145
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: inc/options-page.php:146
msgid "Bubbles"
msgstr "Bolhas"

#: inc/options-page.php:147
msgid "Polka Dots"
msgstr "Pontos Polka"

#: inc/options-page.php:148
msgid "Squares"
msgstr "Quadrados"

#: inc/options-page.php:149
msgid "Plaid"
msgstr "Manta Escocesa"

#: inc/options-page.php:150
msgid "Stripes"
msgstr "Riscas"

#: inc/options-page.php:154
msgid "Sidebar display:"
msgstr "Visualização da barra lateral:"

#: inc/options-page.php:157
msgid "Hide the Sidebar"
msgstr "Esconder a Barra Lateral"

#: inc/options-page.php:161
msgid "Post prompt:"
msgstr "Texto para a introdução:"

#: inc/options-page.php:164
msgid "if empty, defaults to <strong>Whatcha up to?</strong>"
msgstr "Se vazio, será por omissão <strong>O que há de novo?</strong>"

#: inc/options-page.php:168
msgid "Post Titles:"
msgstr "Títulos dos Posts:"

#: inc/options-page.php:171
msgid "Display titles"
msgstr "Mostrar títulos"

#: inc/options-page.php:181
msgid "Update Options"
msgstr "Actualizar Opções"

#: inc/options-page.php:235
msgid "Hide Text"
msgstr "Ocultar Texto"

#: inc/options-page.php:241
msgid "Show Text"
msgstr "Mostrar Texto"

#: inc/template-tags.php:104
msgid ", and "
msgstr " e "

#: inc/template-tags.php:124
#, php-format
msgid " and %s others are discussing."
msgstr "e %s outras pessoas estão a discutir."

#: inc/template-tags.php:126
msgid " and one other person are discussing."
msgstr "e uma outra pessoa estão a discutir."

#: inc/template-tags.php:129
msgid " is discussing."
msgstr "está a discutir."

#: inc/template-tags.php:131
msgid " are discussing."
msgstr "estão a discutir."

#: inc/template-tags.php:175
#, php-format
msgid "Hi, %s. %s"
msgstr "Olá, %s. %s"

#: inc/template-tags.php:175
msgid "Whatcha up to?"
msgstr "O que há de novo? "

#: inc/widgets/recent-comments.php:5
msgid "P2 Recent Comments"
msgstr "Comentários Recentes P2"

#: inc/widgets/recent-comments.php:5
msgid "Recent comments with avatars."
msgstr "Comentários recentes com avatars."

#: inc/widgets/recent-comments.php:30
msgid "No avatar"
msgstr "Nenhum avatar"

#: inc/widgets/recent-comments.php:34
#: inc/widgets/recent-tags.php:19
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: inc/widgets/recent-comments.php:40
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Número de comentários a apresentar:"

#: inc/widgets/recent-comments.php:46
msgid "Avatars:"
msgstr "Avatars:"

#: inc/widgets/recent-comments.php:67
msgid "Recent comments"
msgstr "Comentários recentes"

#: inc/widgets/recent-comments.php:126
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"

#: inc/widgets/recent-comments.php:157
#, php-format
msgid "%s on <a href='%s' class='tooltip' title='%s'>%s</a>"
msgstr "%s em <a href='%s' class='tooltip' title='%s'>%s</a> "

#: inc/widgets/recent-tags.php:5
msgid "P2 Recent Tags"
msgstr "Tags Recentes P2"

#: inc/widgets/recent-tags.php:5
msgid "The tags from the latest posts."
msgstr "As tags dos posts mais recentes."

#: inc/widgets/recent-tags.php:25
msgid "Number of tags to show:"
msgstr "Nr. de tags a mostrar:"

#: inc/widgets/recent-tags.php:41
msgid "Recent tags"
msgstr "Tags recentes"

#: inc/widgets/recent-tags.php:61
msgid "All Updates RSS"
msgstr "RSS de Todas as Actualizações"

#: index.php:17
msgid "Recent Updates"
msgstr "Actualizações Recentes"

#: index.php:17
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"

#: index.php:22
#, php-format
msgctxt "Author name"
msgid "Updates from %s"
msgstr "Actualizações de %s"

#: index.php:27
#, php-format
msgctxt "Author name"
msgid "Posts Mentioning %s"
msgstr "Posts que Mencionam %s"

#: index.php:32
#, php-format
msgctxt "Month name"
msgid "Updates from %s"
msgstr "Actualizações de %s"

#: index.php:37
#: search.php:15
msgid "Toggle Comment Threads"
msgstr "Mostrar/Esconder Comentários"

#: index.php:37
#: search.php:15
#: single.php:20
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de Teclado"

#: index.php:51
#: single.php:33
msgid "No posts yet!"
msgstr "Ainda sem posts!"

#: index.php:58
#: search.php:38
#: tag.php:34
msgid "&larr; Older posts"
msgstr "&larr; Posts mais antigos"

#: index.php:59
#: search.php:39
#: tag.php:35
msgid "Newer posts &rarr;</span>"
msgstr "Posts mais recentes&rarr;</span>"

#: post-form.php:32
msgid "Status Update"
msgstr "Actualização de estado"

#: post-form.php:33
msgid "Blog Post"
msgstr "Post"

#: post-form.php:34
msgid "Quote"
msgstr "Citação"

#: post-form.php:35
msgid "Link"
msgstr "Ligação"

#: post-form.php:75
msgid "Post it"
msgstr "Publicar"

#: search.php:13
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da Pesquisa por: %s"

#: search.php:30
#: tag.php:28
msgid "No posts found!"
msgstr "Nenhum post encontrado!"

#: single.php:40
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: single.php:41
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: tag.php:13
#, php-format
msgid "Tagged: %s"
msgstr "Com as tags: %s"

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "P2"
msgstr "P2"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "http://p2theme.com/"
msgstr "http://p2theme.com/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "A group blog theme for short update messages, inspired by Twitter. Featuring: Hassle-free posting from the front page. Perfect for group blogging, or as a liveblog theme. Dynamic page updates. Threaded comment display on the front page. In-line editing for posts and comments. Live tag suggestion based on previously used tags. A show/hide feature for comments, to keep things tidy. Real-time notifications when a new comment or update is posted. Super-handy keyboard shortcuts. Helvetica Neue for you modern font lovers."
msgstr "Um tema para blogs de grupos, com mensagens curtas, inspirado no Twitter. Permite a publicação simples e rápida a partir da homepage. Perfeito para <em>blogging</em> em group ou como tema de <em>live blogging</em>. Comentários em formato de discussão. Edição em linha de posts e comentários. Sugestão de tags baseada em tags usadas anteriormente. Um botão de mostrar/esconder comentários para manter os aspecto organizado. Notificação em tempo real de novos posts ou comentários. Atalhos de teclado. Helvetica Neue para os amantes de tipografia moderna. E mais virá..."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://automattic.com/"
msgstr "http://automattic.com/"

#. Tags of the plugin/theme
msgid "blue, two-columns, fixed-width, rtl-language-support, right-sidebar, white, light, front-page-post-form"
msgstr "blue, two-columns, fixed-width, rtl-language-support, right-sidebar, white, light, front-page-post-form"

#~ msgid "Read the rest of this page &rarr;"
#~ msgstr "Ler o resto desta página &rarr;"

#~ msgid "Pages:"
#~ msgstr "Páginas:"

#~ msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
#~ msgstr "Sessão iniciada com <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."

#~ msgid "Log out of this account"
#~ msgstr "Terminar sessão nesta conta"

#~ msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
#~ msgstr ""
#~ "Tem de ter a <a href=\"%s\">sessão iniciada</a> para publicar um "
#~ "comentário."

#~ msgid "Name <em>(required)</em>"
#~ msgstr "Nome <em>(obrigatório)</em>"

#~ msgid "Email <em>(required)</em>"
#~ msgstr "Nome <em>(obrigatório)</em>"

#~ msgid "Web Site"
#~ msgstr "Site"

#~ msgid "Greeting text:"
#~ msgstr "Texto de boas-vindas:"

#~ msgid "(at most 15)"
#~ msgstr "(15 no máximo)"

#~ msgid "Avatar Size (px):"
#~ msgstr "Tamanho do Avatar (px)"

#~ msgid "Avatar background color:"
#~ msgstr "Cor de fundo do avatar:"

#~ msgid "&larr;&nbsp;Newer&nbsp;Posts"
#~ msgstr "&larr;&nbsp;Posts&nbsp;Recentes"

#~ msgid "Older&nbsp;Posts&nbsp;&rarr;"
#~ msgstr "Posts&nbsp;Antigos&nbsp;&rarr;"

#~ msgid "<strong>%1$s</strong> is proudly powered by %2$s."
#~ msgstr "<strong>%1$s</strong> orgulhosamente <em>powered by</em> %2$s."

#~ msgid "Updates from %s|month"
#~ msgstr "Actualizações de %s"

#~ msgid "Hi, %s. Whatcha up to?"
#~ msgstr "Viva, %s. O que há de novo? "

#~ msgid "Joseph Scott, Matt Thomas, Noel Jackson, and Automattic"
#~ msgstr "Joseph Scott, Matt Thomas, Noel Jackson e Automattic"

#~ msgid "blue, two columns, fixed width, threaded comments, microblog, rtl"
#~ msgstr ""
#~ "azul, duas colunas, largura fixa, comentários em discussão, microblog, rtl"