HEX
Server: Apache
System: Linux pdx1-shared-a1-38 6.6.104-grsec-jammy+ #3 SMP Tue Sep 16 00:28:11 UTC 2025 x86_64
User: mmickelson (3396398)
PHP: 8.1.31
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/mmickelson/theflexguy.com/wp-content/themes/fusion/lang/hu_HU.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fusion 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-16 12:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: digitalnature <hello@digitalnature.ro>\n"
"Language-Team: kopasz <balint@vereskuti.info>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"

#: ../404.php:5
msgid "Page not found (404)"
msgstr "Az oldal nem található (404)"

#: ../404.php:7
msgid "Try one of these links:"
msgstr "Próbálja az alábbi linkeket:"

#: ../archive.php:9
#, php-format
msgid "Archive for category %s"
msgstr "%s kategória archívuma"

#: ../archive.php:11
#, php-format
msgid "Posts Tagged %s"
msgstr "%s címkéjű cikkek"

#: ../archive.php:13
#: ../archive.php:15
#: ../archive.php:17
#, php-format
msgid "Archive for %s"
msgstr "%s archívuma"

#: ../archive.php:13
#: ../archive.php:31
#: ../functions.php:601
#: ../index.php:17
msgid "F jS, Y"
msgstr "Y. F. j."

#: ../archive.php:15
#: ../sidebar.php:19
msgid "F, Y"
msgstr "Y F"

#: ../archive.php:17
#: ../sidebar.php:22
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: ../archive.php:19
msgid "Author Archive"
msgstr "Szerző archívuma"

#: ../archive.php:21
msgid "Blog Archives"
msgstr "Blog archívuma"

#: ../archive.php:26
#: ../index.php:12
msgid "Permanent Link:"
msgstr "Állandó link:"

#: ../archive.php:31
#: ../index.php:17
#, php-format
msgid "Posted by %s in %s on %s"
msgstr "Írta %s a(z) %s kategóriában - %s"

#: ../archive.php:31
#: ../author.php:42
#: ../index.php:17
#, php-format
msgid "Posts by %s"
msgstr "%s hozzászólásai"

#: ../archive.php:36
#: ../image.php:13
#: ../index.php:23
msgid "Read the rest of this entry &raquo;"
msgstr "A bejegyzés részleteinek olvasása &raquo;"

#: ../archive.php:48
#: ../author.php:47
#: ../index.php:35
#: ../search.php:23
msgid "No Comments"
msgstr "Nincs hozzászólás"

#: ../archive.php:48
#: ../author.php:47
#: ../index.php:35
#: ../search.php:23
msgid "1 Comment"
msgstr "1 hozzászólás"

#: ../archive.php:48
#: ../author.php:47
#: ../index.php:35
#: ../search.php:23
msgid "% Comments"
msgstr "%s hozzászólás"

#: ../archive.php:59
#: ../author.php:54
#: ../index.php:45
#: ../search.php:13
#: ../search.php:30
msgid "&laquo; Older Entries"
msgstr "&laquo; Régebbi hozzászólások"

#: ../archive.php:60
#: ../author.php:55
#: ../index.php:46
#: ../search.php:14
#: ../search.php:31
msgid "Newer Entries &raquo;"
msgstr "Újabb hozzászólások &raquo;"

#: ../archive.php:66
#, php-format
msgid "Sorry, but there aren't any posts in the %s category yet."
msgstr "Sajnáljuk, egyelőre még nincs ilyen hozzászólás a %s kategóriában."

#: ../archive.php:68
msgid "Sorry, but there aren't any posts with this date."
msgstr "Sajnáljuk, de nincsenek hozzászólások ezzel a dátummal."

#: ../archive.php:71
#, php-format
msgid "Sorry, but there aren't any posts by %s yet."
msgstr "Sajnáljuk, de %s még szólt hozzá."

#: ../archive.php:73
msgid "No posts found."
msgstr "Nincs hozzászólás."

#: ../archives.php:10
msgid "Archives by Month:"
msgstr "Archívum hónap szerint:"

#: ../archives.php:14
msgid "Archives by Subject:"
msgstr "Archívum tárgy szerint:"

#: ../author.php:25
msgid "This user hasn't shared any biographical information"
msgstr "A felhasználó még nem adott meg személyes adatokat"

#: ../author.php:30
msgid "Homepage:"
msgstr "Weboldal:"

#: ../author.php:31
msgid "Yahoo Messenger:"
msgstr "Yahoo Messenger:"

#: ../author.php:32
msgid "Jabber/GTalk:"
msgstr "Jabber/GTalk:"

#: ../author.php:33
msgid "AIM:"
msgstr "AIM:"

#: ../author.php:46
#: ../image.php:27
#: ../search.php:22
#: ../sidebar.php:16
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "Y. F. j., l"

#: ../author.php:47
#: ../search.php:23
msgid "Tags: "
msgstr "Címkék:"

#: ../author.php:47
#: ../search.php:23
#, php-format
msgid "Posted in %s"
msgstr "A(z) %s kategóriában"

#: ../author.php:47
#: ../search.php:23
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"

#: ../author.php:60
msgid "No posts found by this author."
msgstr "A szerzőtől nincsen cikk."

#: ../comments.php:3
msgid "Enter your password to view comments"
msgstr "Adja meg jelszavát a hozzászólások megtekintéséhez"

#: ../comments.php:19
msgid "Comments"
msgstr "Hozzászólások"

#: ../comments.php:20
msgid "Trackbacks"
msgstr "Hivatkozások"

#: ../comments.php:39
msgid "No comments yet."
msgstr "Még nem érkezett hozzászólás."

#: ../comments.php:60
#, php-format
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Kérjük, <a href=\"%s\">jelentkezzen be</a> a hozzászóláshoz!"

#: ../comments.php:67
msgid "Cancel Reply"
msgstr "Válasz törlése"

#: ../comments.php:73
#, php-format
msgid "Logged in as %s."
msgstr "%sként bejelentkezve."

#: ../comments.php:75
msgid "Log out of this account"
msgstr "Kijelentkezés a fiókból"

#: ../comments.php:75
msgid "Logout &raquo;"
msgstr "Kijelentkezés &raquo;"

#: ../comments.php:79
#, php-format
msgid "Welcome back <strong>%s</strong>."
msgstr "Üdv újra <strong>%s</strong>."

#: ../comments.php:79
msgid "Change &raquo;"
msgstr "Megváltoztat &raquo;"

#: ../comments.php:79
msgid "Close &raquo;"
msgstr "Bezárás &raquo;"

#: ../comments.php:84
msgid "Name"
msgstr "Név"

#: ../comments.php:84
#: ../comments.php:88
msgid "(required)"
msgstr "(kötelező)"

#: ../comments.php:88
msgid "E-Mail"
msgstr "e-mail"

#: ../comments.php:88
msgid "(will not be published)"
msgstr "(nem lesz látható más számára)"

#: ../comments.php:92
msgid "Website"
msgstr "Honlap"

#: ../comments.php:111
#, php-format
msgid "Spam protection: Sum of %s + %s = ?"
msgstr ""

#: ../comments.php:121
msgid "Submit Comment"
msgstr "Hozzászólás elküldése"

#: ../comments.php:138
msgid "No trackbacks yet."
msgstr "Nincs hivatkozás."

#: ../comments.php:151
msgid "Comments are closed."
msgstr "Nem lehet hozzászólni."

#: ../footer.php:39
#, php-format
msgid "Fusion theme by %s"
msgstr "Fusion téma a %s-től"

#: ../footer.php:41
#, php-format
msgid "powered by %s"
msgstr "Támogatja a %s"

#: ../footer.php:44
msgid "Entries (RSS)"
msgstr "Bejegyzések (RSS)"

#: ../footer.php:44
msgid "and"
msgstr "és"

#: ../footer.php:44
msgid "Comments (RSS)"
msgstr "Hozzászólások (RSS)"

#: ../footer.php:51
msgid "Increase/Decrease text size"
msgstr "Szöveg méretének növelése/csökkentése"

#: ../footer.php:52
msgid "Switch between full and fixed width"
msgstr "Teljes és rögzített méret közötti váltás"

#: ../functions.php:139
msgid "Fusion settings"
msgstr "Fusion beállításai"

#: ../functions.php:148
msgid "Fusion theme settings"
msgstr "A Fusion téma beállításai"

#: ../functions.php:150
msgid "Settings saved."
msgstr "Beállítáok elmentve."

#: ../functions.php:198
msgid "General"
msgstr "Általános"

#: ../functions.php:207
msgid "Use jQuery"
msgstr "jQuery használata"

#: ../functions.php:207
msgid "(Don't change this unless you know what you're doing)"
msgstr "(Ne változtasson rajta, csak ha tudja, mit csinál!)"

#: ../functions.php:209
#: ../functions.php:242
#: ../functions.php:312
msgid "Yes"
msgstr "Igen"

#: ../functions.php:211
#: ../functions.php:245
#: ../functions.php:315
msgid "No"
msgstr "Nem"

#: ../functions.php:218
msgid "Homepage meta keywords"
msgstr "Weboldal meta adatai"

#: ../functions.php:218
msgid "(Separate with commas. Tags are used as keywords on other pages. Leave empty if you are using a SEO plugin)"
msgstr "(Vesszővel elválasztva. A címkék kulcsszóként használatosak más oldalakon. Hagyja üresen, ha SEO plugint használ!)"

#: ../functions.php:229
msgid "Index page/Archives show:"
msgstr "Főoldal/archívum:"

#: ../functions.php:231
msgid "Full posts"
msgstr "Teljes cikkek"

#: ../functions.php:233
msgid "Excerpts only"
msgstr "Csak kivonatok"

#: ../functions.php:240
msgid "Show layout controls (Aa/<>)"
msgstr "Kinézet változtatásának tiltása (Aa/<>)"

#: ../functions.php:258
msgid "Header"
msgstr "Fejléc"

#: ../functions.php:266
msgid "Top navigation shows"
msgstr "Felső navigáció mutatása"

#: ../functions.php:268
msgid "Pages"
msgstr "Oldalak"

#: ../functions.php:270
#: ../functions.php:477
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"

#: ../functions.php:278
msgid "Header background"
msgstr "Fejléc háttere"

#: ../functions.php:282
msgid "Theme default (gray noise)"
msgstr "Téma alapértelmezése (szürke zaj)"

#: ../functions.php:283
msgid "User defined image(s) (upload)"
msgstr "Felhasználó egyéni képe (feltöltés)"

#: ../functions.php:284
msgid "User defined color"
msgstr "Felhasználó egyéni színe"

#: ../functions.php:289
msgid "Centered image (upload a 960x200 image for best fit):"
msgstr "Középre igazított kép (960x200 méretű kép feltöltése a ajánlott):"

#: ../functions.php:294
msgid "Tiled image, repeats itself across the entire header (centered image will show on top of it, if specified):"
msgstr "Ismétlődő kép a fejléc teljes hosszában (középre igazított kép felette fog megjelenni):"

#: ../functions.php:300
msgid "Pick a color"
msgstr "Válasszon színt"

#: ../functions.php:310
msgid "Logo image"
msgstr "Egyéni logo"

#: ../functions.php:318
msgid "Upload a custom logo image"
msgstr "Saját kép feltötlése"

#: ../functions.php:334
msgid "Sidebar"
msgstr "Oldalsáv"

#: ../functions.php:342
msgid "Sidebar position"
msgstr "Oldalsáv helye"

#: ../functions.php:344
msgid "Left"
msgstr "Bal"

#: ../functions.php:347
msgid "Right (default)"
msgstr "Jobb (alapértelmezés)"

#: ../functions.php:359
msgid "Footer"
msgstr "Lábléc"

#: ../functions.php:367
msgid "Add content"
msgstr "Tartalom hozzáadása"

#: ../functions.php:367
msgid "(HTML allowed)"
msgstr "(HTML engedélyezett)"

#: ../functions.php:383
msgid "User CSS code"
msgstr "Egyéni CSS kód"

#: ../functions.php:392
msgid "Modify anything related to design using simple CSS"
msgstr "CSS segítségével megváltoztathatja a kinézetet"

#: ../functions.php:392
msgid "Avoid modifying theme files and use this option instead to preserve changes after update"
msgstr "Kerülje a téma fájljainak közvetlen módosítását, használja inkább ezt a lehetőséget a kinézet megváltoztatáshoz"

#: ../functions.php:422
msgid "Save changes"
msgstr "Változások mentése"

#: ../functions.php:492
#: ../functions.php:508
#: ../functions.php:547
#: ../functions.php:548
#: ../searchform.php:7
#: ../sidebar.php:42
msgid "Search"
msgstr "Keresés"

#: ../functions.php:536
msgid "Search handled by:"
msgstr "Keresés az alábbira:"

#: ../functions.php:541
msgid "Find <code>name='cx'</code> in the <strong>Search box code</strong> of <a href='http://www.google.com/coop/cse/'>Google Custom Search Engine</a>, and type the <code>value</code> above.<br/>"
msgstr "Keressen <code>name='cx'</code> a <strong>keresési mezőben</strong> a <a href='http://www.google.com/coop/cse/'>Google Custom Search Engine</a> segítségével, és illessze be az(t) <code>value</code> felülre.<br/>"

#: ../functions.php:601
#, php-format
msgid "%s by %s on %s"
msgstr "%s, %s - %s"

#: ../functions.php:601
msgid "H:i"
msgstr "H:i"

#: ../functions.php:608
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Hozzászólása moderálásra vár."

#: ../functions.php:619
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"

#: ../functions.php:621
msgid "Quote"
msgstr "Idézés"

#: ../header.php:171
msgid "You are Home"
msgstr "A nyitólapon van."

#: ../header.php:171
#: ../header.php:173
msgid "Home"
msgstr "Nyitólap"

#: ../header.php:173
msgid "Click for Home"
msgstr "Ugrás a nyitólapra"

#: ../image.php:27
#, php-format
msgid "This entry was posted on %s and is filed under %s. You can follow any responses to this entry through %s."
msgstr "A bejegyzés készült: %s, %s kategóriában. Nyomonkövetheti a válaszokat %s segítségével."

#: ../image.php:31
#, php-format
msgid "You can <a href=\"#respond\">leave a response</a>, or <a href=\"%s\" rel=\"trackback\">trackback</a> from your own site."
msgstr "Lejjebb <a href=\"#respond\">válaszolhat</a>, vagy <a href=\"%s\" rel=\"trackback\">visszautalhat</a> saját weboldaláról."

#: ../image.php:35
#, php-format
msgid "Responses are currently closed, but you can <a href=\"%s\" rel=\"trackback\">trackback</a> from your own site."
msgstr "A válaszolási lehetőség lezárva, azonban <a href=\"%s\" rel=\"trackback\">visszautalhat</a> saját weboldaláról."

#: ../image.php:39
msgid "You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed."
msgstr "Ugorjon a végére, és írjon választ. Pingelés jelenleg nem engedélyezett."

#: ../image.php:43
msgid "Both comments and pings are currently closed."
msgstr "Hozzászólások és pingelés sem engedélyezett."

#: ../image.php:45
msgid "Edit this entry"
msgstr "Hozzászólás szerkesztése"

#: ../image.php:50
msgid "Sorry, no attachments matched your criteria."
msgstr "Sajnos nincs a kritériumoknak megfelelő csatolmány."

#: ../index.php:51
msgid "Not Found"
msgstr "Nem található"

#: ../index.php:52
msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here."
msgstr "Sajnáljuk, de amit keres, az itt nem található."

#: ../page-3col.php:16
#: ../page-nosidebar.php:16
#: ../page.php:12
msgid "Read the rest of this page &raquo;"
msgstr "Olvassa tovább &raquo;"

#: ../search.php:8
msgid "Search Results"
msgstr "Keresés eredménye"

#: ../search.php:36
msgid "No posts found. Try a different search?"
msgstr "Nem találtam semmit. Megpróbálja máshogy a keresést?"

#: ../sidebar.php:13
#, php-format
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Jelenleg a(z) %s kategória archívumában keres."

#: ../sidebar.php:16
#: ../sidebar.php:19
#, php-format
msgid "You are currently browsing the archives for %s"
msgstr "Jelenleg %s-t keresi az arhcívumban."

#: ../sidebar.php:22
#, php-format
msgid "You are currently browsing the archives for the year %s"
msgstr "Jelenleg %s év archívumában keres."

#: ../sidebar.php:25
#, php-format
msgid "You have searched the archives for %s."
msgstr "A(z) %s kulcsszóra keresett."

#: ../sidebar.php:28
msgid "You are currently browsing the archives."
msgstr "Jelenleg az archívumban keres."

#: ../sidebar.php:68
msgid "Archives"
msgstr "Archívum"

#: ../sidebar.php:79
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: ../single.php:55
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Sajnáljuk, nincs a keresésnek megfelelő cikk."

#: ../yarpp-template-fusion.php:5
msgid "Related Posts"
msgstr "Hasonló cikkek"

#: ../yarpp-template-fusion.php:13
msgid "No related posts."
msgstr "Nincs hasonló cikk."