HEX
Server: Apache
System: Linux pdx1-shared-a1-38 6.6.104-grsec-jammy+ #3 SMP Tue Sep 16 00:28:11 UTC 2025 x86_64
User: mmickelson (3396398)
PHP: 8.1.31
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/mmickelson/theflexguy.com/wp-content/plugins/updraftplus/languages/updraftplus-tr_TR.po
# Translation of UpdraftPlus in Turkish
# This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-09-28 12:34:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"

#: backup.php:830 class-updraftplus.php:2385
msgid "The backup was aborted by the user"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:50
msgid "UpdraftCentral Connection"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:53
msgid "An UpdraftCentral connection has been made successfully."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:55
msgid "A new UpdraftCentral connection has not been made."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:58
msgid "The key referred to was unknown."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:64
msgid "You are not logged into this WordPress site in your web browser."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:64
msgid "You must visit this URL in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:71
msgid "You must visit this link in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:75
msgid "This connection appears to already have been made."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:83
msgid "Close..."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:196
msgid "An invalid URL was entered"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:279 central/bootstrap.php:290
msgid "A key was created, but the attempt to register it with %s was unsuccessful - please try again later."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:347
msgid "Key description"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:347
msgid "Details"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:353
msgid "No keys have yet been created."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:379
msgid "Access this site as user:"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:379
msgid "Key was sent to:"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:382
msgid "Created:"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:385
msgid "Delete..."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:391
msgid "Create new key"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:393
msgid "Description"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:393
msgid "Enter any description"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:395
msgid "Mothership"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:395
msgid "Other (please specify)"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:395
msgid "URL of mothership"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:395
msgid "Use the alternative method for making a connection with the mothership. This is suitable if the mothership cannot be contacted with incoming traffic by this website (for example, this is the case if this website is hosted on the public Internet, but the UpdraftCentral mothership is on localhost, or on an Intranet), or if either site requires a browser password, or if the mothership site does not have a SSL certificate."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:401
msgid "View recent UpdraftCentral log events"
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:401
msgid "fetch..."
msgstr ""

#: central/bootstrap.php:412
msgid "UpdraftCentral (Remote Control)"
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:355 class-updraftplus.php:400
msgid "The given file was not found, or could not be read."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:208
msgid "No Vault connection was found for this site (has it moved?); please disconnect and re-connect."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:263 methods/updraftvault.php:269
#: methods/updraftvault.php:275
msgid "or (annual discount)"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:264 methods/updraftvault.php:270
#: methods/updraftvault.php:276
msgid "%s per year"
msgstr ""

#: addons/copycom.php:60 addons/copycom.php:526
msgid "Barracuda are closing down Copy.Com on May 1st, 2016. See:"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:320
msgid "Asia Pacific (Seoul)"
msgstr ""

#: admin.php:479
msgid "Fetching..."
msgstr ""

#: admin.php:487
msgid "Error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr ""

#: admin.php:523
msgid "Saving..."
msgstr ""

#: admin.php:540
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr ""

#: admin.php:541
msgid "We requested to delete the file, but could not understand the server's response"
msgstr ""

#: admin.php:547
msgid "You should save your changes to ensure that they are used for making your backup."
msgstr ""

#: admin.php:2636
msgid "Microsoft OneDrive, Microsoft Azure, Google Cloud Storage"
msgstr ""

#: admin.php:2890
msgid "calculate"
msgstr ""

#: admin.php:2961
msgid "this backup set"
msgstr ""

#: admin.php:2964
msgid "these backup sets"
msgstr ""

#: admin.php:3127
msgid "reset"
msgstr ""

#: admin.php:3173 admin.php:3177
msgid "Wipe settings"
msgstr ""

#: admin.php:3244
msgid "The backup has finished running"
msgstr ""

#: admin.php:3406
msgid "stop"
msgstr ""

#: admin.php:4314
msgid "Total backup size:"
msgstr ""

#: admin.php:5229
msgid "Your settings have been saved."
msgstr ""

#: addons/onedrive.php:50
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it."
msgstr ""

#: backup.php:383
msgid "Unexpected error: no class '%s' was found (your UpdraftPlus installation seems broken - try re-installing)"
msgstr ""

#: restorer.php:1533
msgid "Uploads URL:"
msgstr ""

#: addons/multisite.php:369 addons/multisite.php:379
msgid "Restoring only the site with id=%s: removing other data (if any) from the unpacked backup"
msgstr ""

#: addons/multisite.php:520
msgid "Which site to restore"
msgstr ""

#: addons/multisite.php:523
msgid "All sites"
msgstr ""

#: addons/multisite.php:528
msgid "may include some site-wide data"
msgstr ""

#: addons/multisite.php:537
msgid "N.B. this option only affects the restoration of the database and uploads - other file entities (such as plugins) in WordPress are shared by the whole network."
msgstr ""

#: addons/multisite.php:537
msgid "Read more..."
msgstr ""

#: admin.php:558
msgid "Please fill in the required information."
msgstr ""

#: admin.php:2764
msgid "Dismiss"
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:3534
msgid "It will be imported as a new site."
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:3534
msgid "Please read this link for important information on this process."
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:3538 restorer.php:1553
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires %s."
msgstr ""

#: restorer.php:1894
msgid "Skipping table %s: this table will not be restored"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:341 addons/migrator.php:344 addons/migrator.php:347
msgid "You selected %s to be included in the restoration - this cannot / should not be done when importing a single site into a network."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:341
msgid "WordPress core"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:344
msgid "other content from wp-content"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:353 addons/migrator.php:355
msgid "Importing a single site into a multisite install"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:355
msgid "This feature is not compatible with %s"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:375 addons/migrator.php:377
msgid "You must use lower-case letters or numbers for the site path, only."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:385
msgid "Attribute imported content to user"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:423
msgid "Required information for restoring this backup was not given (%s)"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:480 addons/migrator.php:481
msgid "Error when creating new site at your chosen address:"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:506
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr ""

#: admin.php:3125
msgid "Call WordPress action:"
msgstr ""

#: admin.php:2788
msgid "Your saved settings also affect what is backed up - e.g. files excluded."
msgstr ""

#: admin.php:352 admin.php:2390
msgid "Advanced Tools"
msgstr ""

#: admin.php:360
msgid "Extensions"
msgstr ""

#: admin.php:473
msgid "You have chosen to backup files, but no file entities have been selected"
msgstr ""

#: admin.php:546
msgctxt "(verb)"
msgid "Download"
msgstr ""

#: admin.php:2187 admin.php:2196
msgid "Sufficient information about the in-progress restoration operation could not be found."
msgstr ""

#: admin.php:2391
msgid "Premium / Extensions"
msgstr ""

#: admin.php:2558
msgid "Backup Contents And Schedule"
msgstr ""

#: admin.php:2755
msgid "%s minutes, %s seconds"
msgstr ""

#: admin.php:2757
msgid "Unfinished restoration"
msgstr ""

#: admin.php:2758
msgid "You have an unfinished restoration operation, begun %s ago."
msgstr ""

#: admin.php:2763
msgid "Continue restoration"
msgstr ""

#: admin.php:2784
msgid "Include the database in the backup"
msgstr ""

#: admin.php:2786
msgid "Include any files in the backup"
msgstr ""

#: admin.php:5131
msgid "Backup won't be sent to any remote storage - none has been saved in the %s"
msgstr ""

#: admin.php:5131
msgid "settings"
msgstr ""

#: admin.php:5131
msgid "Not got any remote storage?"
msgstr ""

#: admin.php:5131
msgid "Check out UpdraftPlus Vault."
msgstr ""

#: admin.php:5133
msgid "Send this backup to remote storage"
msgstr ""

#: admin.php:3174
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings and progress information for in-progress backups (but not any of your existing backups from your cloud storage)."
msgstr ""

#: admin.php:3174
msgid "You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
msgstr ""

#: admin.php:3704
msgid "Files backup schedule"
msgstr ""

#: admin.php:3737
msgid "Incremental file backup schedule"
msgstr ""

#: admin.php:3747
msgid "Database backup schedule"
msgstr ""

#: admin.php:3782
msgid "Sending Your Backup To Remote Storage"
msgstr ""

#: admin.php:3839
msgid "File Options"
msgstr ""

#: admin.php:4869
msgid "Skipping: this archive was already restored."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:861
msgid "You must use a bucket name that is unique, for all %s users."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:876 addons/googlecloud.php:891
msgid "This setting applies only when a new bucket is being created."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:876
msgid "Note that Google do not support every storage class in every location - you should read their documentation to learn about current availability."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:881
msgid "Bucket location"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:45
msgid " Eastern United States"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:47 addons/googlecloud.php:48
msgid "Eastern United States"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:49
msgid "Western United States"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:50
msgid "Eastern Asia-Pacific"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:51
msgid "Western Europe"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:268
msgid "You do not have access to this bucket"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:817
msgid "Do not confuse %s with %s - they are separate things."
msgstr ""

#: addons/azure.php:516
msgid "If the %s does not already exist, then it will be created."
msgstr ""

#: addons/azure.php:516
msgid "See Microsoft's guidelines on container naming by following this link."
msgstr ""

#: addons/azure.php:521
msgid "Prefix"
msgstr ""

#: addons/azure.php:521
msgid "optional"
msgstr ""

#: addons/azure.php:522
msgid "You can enter the path of any %s virtual folder you wish to use here."
msgstr ""

#: addons/azure.php:522
msgid "container"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:35
msgid "Standard"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:36
msgid "Durable reduced availability"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:37
msgid "Nearline"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:41
msgid "United States"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:41 addons/googlecloud.php:42
#: addons/googlecloud.php:43
msgid "multi-region location"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:42
msgid "Asia Pacific"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:43
msgid "European Union"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:44 addons/googlecloud.php:46
msgid "Central United States"
msgstr ""

#: addons/azure.php:303
msgid "List Files ServiceException"
msgstr ""

#: addons/azure.php:342
msgid "Could not access container"
msgstr ""

#: addons/azure.php:448
msgid "Could not create the container"
msgstr ""

#: addons/azure.php:500
msgid "Create Azure credentials in your Azure developer console."
msgstr ""

#: addons/azure.php:504 addons/azure.php:508
msgid "Azure"
msgstr ""

#: addons/azure.php:504
msgid "Account Name"
msgstr ""

#: addons/azure.php:505
msgid "This is not your Azure login - see the instructions if needing more guidance."
msgstr ""

#: addons/azure.php:516
msgid "Enter the path of the %s you wish to use here."
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:2402
msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:855
msgid "Project ID"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:744
msgid "You must enter a project ID in order to be able to create a new bucket."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:829
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Storage API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:856
msgid "Enter the ID of the %s project you wish to use here."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:856
msgid "N.B. This is only needed if you have not already created the bucket, and you wish UpdraftPlus to create it for you."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:856
msgid "Otherwise, you can leave it blank."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:860
msgid "Bucket"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:861
msgid "Enter the name of the %s bucket you wish to use here."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:861
msgid "Bucket names have to be globally unique. If the bucket does not already exist, then it will be created."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:861
msgid "See Google's guidelines on bucket naming by following this link."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:866
msgid "Storage class"
msgstr ""

#: admin.php:3103
msgid "Not installed"
msgstr ""

#: admin.php:3103
msgid "required for some remote storage providers"
msgstr ""

#: backup.php:1405
msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail."
msgstr ""

#: backup.php:1506 backup.php:1508
msgid "The database backup appears to have failed"
msgstr ""

#: backup.php:1506
msgid "no options or sitemeta table was found"
msgstr ""

#: backup.php:1508
msgid "the options table was not found"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:215 addons/googlecloud.php:268
#: addons/googlecloud.php:288 addons/googlecloud.php:736
#: addons/googlecloud.php:783
msgid "%s Service Exception."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:215 addons/googlecloud.php:268
#: addons/googlecloud.php:278 addons/googlecloud.php:288
#: addons/googlecloud.php:579 addons/googlecloud.php:736
#: addons/googlecloud.php:783 addons/googlecloud.php:823
#: addons/googlecloud.php:840 addons/googlecloud.php:848
#: addons/googlecloud.php:861
msgid "Google Cloud"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:215 addons/googlecloud.php:288
#: addons/googlecloud.php:736 addons/googlecloud.php:783
msgid "You do not have access to this bucket."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:479
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Cloud."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:609
msgid "You must save and authenticate before you can test your settings."
msgstr ""

#: admin.php:550
msgid "day"
msgstr "gün"

#: admin.php:551
msgid "in the month"
msgstr "ayın içerisinde"

#: admin.php:552
msgid "day(s)"
msgstr "gün"

#: admin.php:553
msgid "hour(s)"
msgstr "saat"

#: admin.php:554
msgid "week(s)"
msgstr "hafta"

#: admin.php:555
msgid "For backups older than"
msgstr "Şu tarihten eski yedekler için"

#: admin.php:557
msgid "Processing..."
msgstr "İşleniyor..."

#: admin.php:1618
msgid "Backup sets removed: %d"
msgstr "Kaldırılan yedekler : %d"

#: admin.php:2896
msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)."
msgstr "Uzak depolama metodlarında mevcut yedeklere  ulaşmak için buraya tıklayın. (her hangi bir site için aynı klasörde saklanmak şartıyla)"

#: admin.php:2947
msgid "Actions upon selected backups"
msgstr "Seçilen yedekler için eylemler"

#: admin.php:2949
msgid "Select all"
msgstr "Tümünü seç"

#: admin.php:2950
msgid "Deselect"
msgstr "Seçimi kaldır"

#: admin.php:2961 admin.php:2964
msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?"
msgstr "UpdraftPlus'dan %s kaldırmak istediğinize emin misiniz?"

#: admin.php:3776
msgid "or to configure more complex schedules"
msgstr "veya daha kompleks takvimler ayarlayın"

#: restorer.php:704
msgid "Deferring..."
msgstr "Geri alınıyor..."

#: updraftplus.php:147
msgid "You do not have UpdraftPlus completely installed - please de-install and install it again. Most likely, WordPress malfunctioned when copying the plugin files."
msgstr "UpdraftPlus tamamiyle yüklü değil - lütfen kaldırın ve tekray yükleyin. Büyük bir olasılıkla, WordPress eklenti dosyalarını kopyalarken bir hata oluştu."

#: addons/morestorage.php:25
msgid "(as many as you like)"
msgstr "(istediğiniz kadar)"

#: addons/fixtime.php:276 addons/fixtime.php:281
msgid "Add an additional retention rule..."
msgstr "Ekstra bir saklama kuralı belirleyin..."

#: methods/updraftvault.php:537
msgid "You do not currently have any UpdraftPlus Vault quota"
msgstr "Bir UpdraftPlus Vault kotanız bulunmamaktadır."

#: restorer.php:1978
msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database."
msgstr "Bu problem kaynak veritabanıyla uyumsuz çok eski bir MySQL versiyonuna geri yükleme yapılırken oluşur."

#: restorer.php:1978
msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later."
msgstr "Bu veritabanı %s ve sonrası bir MySQL versiyonuna yüklenebilir."

#: admin.php:2319
msgid "The UpdraftPlus directory in wp-content/plugins has white-space in it; WordPress does not like this. You should rename the directory to wp-content/plugins/updraftplus to fix this problem."
msgstr "wp-content/plugins altındaki UpdraftPlus klasörü isminde boşluk bulunuyor; WordPress bunu sevmez. Bu problemi çözmek için klasörü  wp-content/plugins/updraftplus olarak yeniden adlandırın."

#: admin.php:2641
msgid "Free 1Gb for UpdraftPlus Vault"
msgstr "UpdraftPlus Vault için Bedava 1 Gb "

#: admin.php:2686
msgid "No advertising links on UpdraftPlus settings page"
msgstr "UpdraftPlus yönetim sayfasında sıfır reklam "

#: class-updraftplus.php:3571
msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on."
msgstr "Bu veritabanı yedeği bu sitenin çalıştığı eski MySQL versiyonunda (%s) bulunmayan özellikler kullanmaktadır."

#: class-updraftplus.php:3571
msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database."
msgstr "Bu veritabanını kullanmak için MySQL sürümünüzü yükseltmelisiniz."

#: methods/updraftvault.php:297
msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?"
msgstr "Email adresinizi ve ya şifrenizi mi unuttunuz?"

#: methods/updraftvault.php:252 methods/updraftvault.php:282
msgid "Read the FAQs here."
msgstr "Sıkça sorulan soruları buradan okuyun."

#: methods/updraftvault.php:290
msgid "Enter your UpdraftPlus.Com email / password here to connect:"
msgstr "Bağlanmak için UpdraftPlus.Com email / şifrenizi girin:"

#: addons/s3-enhanced.php:37
msgid "Server-side encryption"
msgstr "Sunucu-tarafında şifreleme"

#: addons/s3-enhanced.php:38
msgid "Check this box to use Amazon's server-side encryption"
msgstr "Amazon'un sunucu tarafında şifrelemesini kullanmak için kutucuğu işaretleyin"

#: methods/updraftvault.php:546
msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr "Eğer şifrenizi unuttuysanız, updraftplus.com'a şifrenizi değişmek için buradan gidebilirsiniz."

#: admin.php:830
msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected."
msgstr "%s uzaktan depolama için seçildi, ancak şuan bağlı değilsiniz."

#: admin.php:830
msgid "Go to the remote storage settings in order to connect."
msgstr "Bağlanmak için uzak depolama ayarlarına gidin."

#: methods/updraftvault.php:279
msgid "Payments can be made in US dollars, euros or GB pounds sterling, via card or PayPal."
msgstr "Ödemeler Amerikan Doları, Euro, İngiliz Sterlini, kredi kartı veya PayPal ile yapılabilir."

#: admin.php:525
msgid "Connecting..."
msgstr "Bağlanıyor..."

#: admin.php:527
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Bağlantı kesiliyor..."

#: admin.php:528
msgid "Counting..."
msgstr "Hesaplanıyor..."

#: admin.php:529
msgid "Update quota count"
msgstr "Kota durumunu güncelle"

#: methods/updraftvault.php:48 methods/updraftvault.php:71
msgid "Updraft Vault"
msgstr "Updraft Vault"

#: methods/updraftvault.php:199
msgid "Your UpdraftPlus Premium purchase is over a year ago. You should renew immediately to avoid losing the 12 months of free storage allowance that you get for being a current UpdraftPlus Premium customer."
msgstr "UpdraftPlus Premium aboneliğiniz bir yıl önce idi. UpdraftPlus Premium abonesi olduğunuz için verilen 12 aylık bedava alan hakkınızı kaybetmemek için hemen aboneliğinizi yenileyin."

#: methods/updraftvault.php:202
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription with overdue payment. You are within the few days of grace period before it will be suspended, and you will lose your quota and access to data stored within it. Please renew as soon as possible!"
msgstr "Ödemesi gecikmiş bir UpdraftPlus Vault aboneliğiniz bulunmakta. Aboneliğiniz kapatılmadan önceki bir kaç günlük uzatma süresindesiniz, kotanızı ve saklanan içeriğinize erişimi kaybedeceksiniz. Lütfen en kısa sürede aboneliğinizi yenileyin!"

#: methods/updraftvault.php:205
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription that has not been renewed, and the grace period has expired. In a few days' time, your stored data will be permanently removed. If you do not wish this to happen, then you should renew as soon as possible."
msgstr "Yenilenmemiş bir UpdraftPlus Vault aboneliğiniz bulunmakta, ve bekleme süresi sona erdi. Bir kaç gün içerisinde, saklanan verileriniz kalıcı olarak silinecektir. Eğer bunun olmamasını istiyorsanız, mümkün olan en kısa sürede aboneliğinizi yenileyiniz."

#: methods/updraftvault.php:241 methods/updraftvault.php:258
msgid "UpdraftPlus Vault brings you storage that is <strong>reliable, easy to use and a great price</strong>."
msgstr "UpdraftPlus Vault size <strong>güvenilir, kolay kullanılabilir ve oldukça uygun fiyatlı</strong> depolama sağlar."

#: methods/updraftvault.php:241 methods/updraftvault.php:258
msgid "Press a button to get started."
msgstr "Başlamak için bir tuşa basın."

#: methods/updraftvault.php:244
msgid "First time user?"
msgstr "İlk kez mi kullanıyorsunuz?"

#: methods/updraftvault.php:245
msgid "Show the options"
msgstr "Seçenekleri göster"

#: methods/updraftvault.php:248
msgid "Already purchased space?"
msgstr "Zaten alan satın aldınız mı?"

#: methods/updraftvault.php:252 methods/updraftvault.php:282
msgid "UpdraftPlus Vault is built on top of Amazon's world-leading data-centres, with redundant data storage to achieve 99.999999999% reliability."
msgstr "UpdraftPlus Vault, Amazon'un dünyanın önde gelen veri merkezleri üzerine kurulmuştur, yedekli veri saklama hizmetiyle %99.999999999 güvenilirdir."

#: methods/updraftvault.php:252 methods/updraftvault.php:282
msgid "Read more about it here."
msgstr "Daha fazlasını okuyun."

#: methods/updraftvault.php:262 methods/updraftvault.php:268
#: methods/updraftvault.php:274
msgid "%s per quarter"
msgstr "her çeyrek için %s"

#: methods/updraftvault.php:279
msgid "Subscriptions can be cancelled at any time."
msgstr "Abonelikler her hangi bir zaman iptal edilebilir."

#: methods/updraftvault.php:285 methods/updraftvault.php:300
msgid "Back..."
msgstr "Geri..."

#: methods/updraftvault.php:292
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"

#: methods/updraftvault.php:297
msgid "Go here for help"
msgstr "Yardım için şuraya bakın"

#: methods/updraftvault.php:321
msgid "You are <strong>not connected</strong> to UpdraftPlus Vault."
msgstr "UpdraftPlus Vault'a <strong>bağlı değilsiniz</strong>"

#: methods/updraftvault.php:325
msgid "This site is <strong>connected</strong> to UpdraftPlus Vault."
msgstr "Bu site UpdraftPlus Vault'a <strong>bağlıdır</strong>"

#: methods/updraftvault.php:325
msgid "Well done - there's nothing more needed to set up."
msgstr "Bravo - ayarlanması gereken başka bir şey yok."

#: methods/updraftvault.php:325
msgid "Vault owner"
msgstr "Vault sahibi"

#: methods/updraftvault.php:327
msgid "Quota:"
msgstr "Kota:"

#: admin.php:526 methods/updraftvault.php:334
msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı kes"

#: methods/updraftvault.php:342
msgid "%s Error: you have insufficient storage quota available (%s) to upload this archive (%s)."
msgstr "%s Hata: mevcut kotanız (%s) bu arşivi (%s) yüklemek için yetersiz."

#: methods/updraftvault.php:342
msgid "You can get more quota here"
msgstr "Buradan kotanızı arttırabilirsiniz"

#: methods/updraftvault.php:347 methods/updraftvault.php:381
msgid "Current use:"
msgstr "Mevcut kullanım"

#: methods/updraftvault.php:350 methods/updraftvault.php:352
#: methods/updraftvault.php:400
msgid "Get more quota"
msgstr "Daha fazla kota"

#: methods/updraftvault.php:354 methods/updraftvault.php:400
msgid "Refresh current status"
msgstr "Durumu güncelle"

#: addons/s3-enhanced.php:337
msgid "Allow download"
msgstr "İndirmeye izin ver"

#: addons/s3-enhanced.php:339
msgid "Without this permission, you cannot directly download or restore using UpdraftPlus, and will instead need to visit the AWS website."
msgstr "Bu izin olmadan, UpdraftPlus'dan indirme ve ya geriyükleme yapamazsınız, aksine AWS websitesini ziyaret etmeniz gerekir."

#: addons/s3-enhanced.php:341
msgid "Allow deletion"
msgstr "Silmeye izin ver"

#: addons/s3-enhanced.php:343
msgid "Without this permission, UpdraftPlus cannot delete backups - you should also set your 'retain' settings very high to prevent seeing deletion errors."
msgstr "Bu izin olmadan, UpdraftPlus yedekleri silemez - ayrıca silme hataları görmemek için 'retain' ayarlarınızı çok yüksek ayarlamalısınız."

#: backup.php:2881
msgid "The zip engine returned the message: %s."
msgstr "Sıkıştırma motoru şu mesajı dönderdi : %s."

#: addons/azure.php:364 addons/googlecloud.php:693 methods/s3.php:867
msgid "Delete failed:"
msgstr "Silme başarısız:"

#: addons/migrator.php:1695 admin.php:535
msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly."
msgstr "Uzaktaki sitenin online, güvenlik duvarsız, erişimi engelleyecek her hangi bir güvenlik modülüne sahip olmadığından, UpdraftPlus versiyon %s ve sonrasının aktif ve anahtarlarının doğru girildiğinden emin olunuz."

#: addons/migrator.php:1710
msgid "If sending directly from site to site does not work for you, then there are three other methods - please try one of these instead."
msgstr "Eğer siteden siteye direk gönderim çalışmıyorsa, bundan başka 3 metod daha bulunmakta - bunlardan birini deneyiniz."

#: admin.php:533
msgid "Creating..."
msgstr "Yaratılıyor..."

#: admin.php:536
msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):"
msgstr "Lütfen anahtara bir isim verin (hangi siteye ait olduğunu belirtecek şekilde):"

#: admin.php:538
msgid "key name"
msgstr "anahtar adı"

#: admin.php:539
msgid "Deleting..."
msgstr "Siliniyor..."

#: addons/migrator.php:1723 admin.php:542
msgid "Testing connection..."
msgstr "Bağlantı test ediliyor..."

#: admin.php:1275
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site."
msgstr "UpdraftPlus bu yedek setini şuanki WordPress kurulumu üzerinden tanıyamıyor, uzak depolama alanında bulunmuş veya uzak bir site üzerinden yüklenmiş olabilir."

#: admin.php:1275
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)."
msgstr "Geri yüklemeden önce, bu yedeğin gerçekten bu siteye ait bir yedek olduğundan emin olmalısınız (Başka bir siyeye ait olabilir)."

#: admin.php:3004
msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time, <a href=\"https://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">or to restore manually</a>."
msgstr "Bu zaman aşımı olma şansını oldukça arttırır. safe_mode ayarını off olarak ayarlamanız, ve ya her seferinde tek bir obje geri yüklemeniz,  veya <a href=\"https://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">manuel olara geri yükleme</a> yapmanız önerilir."

#: admin.php:4401
msgid "Backup sent to remote site - not available for download."
msgstr "Yedek uzak siteye gönderildi - indirme için uygun değil."

#: admin.php:4402
msgid "Site"
msgstr "Site"

#: admin.php:4629
msgid "(backup set imported from remote location)"
msgstr "(uzak konumdan içeri aktarılan yedek seti)"

#: methods/addon-base.php:177
msgid "This storage method does not allow downloading"
msgstr "Bu saklama metodu indirmeye izin vermez"

#: addons/reporting.php:142
msgid "Backup made by %s"
msgstr "%s tarafından yapılan yedek"

#: addons/migrator.php:176
msgid "This site has no backups to restore from yet."
msgstr "Bu site henüz geri yükleme yapacak bir yedeğe sahip değil."

#: addons/migrator.php:183
msgid "Restore an existing backup set onto this site"
msgstr "Bu siteye varolan bir yedek setini geri yükleyin"

#: addons/migrator.php:1652
msgid "Backup data will be sent to:"
msgstr "Yedekleme verisi şuraya  gönderilecek:"

#: addons/migrator.php:1667
msgid "site not found"
msgstr "site bulunamadı"

#: addons/migrator.php:1706
msgid "The site URL you are sending to (%s) looks like a local development website. If you are sending from an external network, it is likely that a firewall will be blocking this."
msgstr "Yükleme yaptığınız site URL'si (%s) yerel geliştirici sitesine benziyor. Eğer uzak bir ağdan yükleme yapıyorsanız, bir güvenlik duvarı bunu engelliyor olabilir."

#: addons/migrator.php:1741
msgid "Also send this backup to the active remote storage locations"
msgstr "Ayrıca bu yedeği aktif uzak depolama konumlarına yükle"

#: addons/migrator.php:1790
msgid "A key with this name already exists; you must use a unique name."
msgstr "Bu isimle bir anahtar zaten mevcut; benzersiz bir isim kullanmalısınız."

#: addons/migrator.php:1805 central/bootstrap.php:333
msgid "Key created successfully."
msgstr "Anahtar başarıyla oluşturuldu."

#: addons/migrator.php:1805 central/bootstrap.php:333
msgid "You must copy and paste this key now - it cannot be shown again."
msgstr "Bu anahtarı şimdi kopyala ve yapıştır yapmalısınız - anahtar tekrar gösterilemez."

#: addons/migrator.php:2122
msgid "Keys for this site are created in the section below the one you just pressed in."
msgstr "Bu site için anahtarlar tıkladığınız alanın hemen altındaki bölümde oluşturulacaktır."

#: addons/migrator.php:2122
msgid "So, to get the key for the remote site, open the 'Migrate' window on that site, scroll down, and you can create one there."
msgstr "Uzak bir site için anahtarı almak istiyorsanız, uzak sitede 'Taşı' penceresini açın, sayfayı aşağı kaydırın, ve böylece orada bir anahtar oluşturabilirsiniz."

#: addons/migrator.php:2137
msgid "To allow another site to send a backup to this site, create a key, and then press the 'Migrate' button on the sending site, and copy-and-paste the key there."
msgstr "Başka bir sitenin bu siteye yedek yüklemesine izin vermek için, bir anahtar oluşturun, sonra yükleme yapacak sitede 'Taşı' butonuna basın, ve anahtarı buraya kopyalayıp yapıştırın."

#: addons/migrator.php:2137
msgid "Create a key..."
msgstr "Bir anahtar oluştur..."

#: addons/migrator.php:2141
msgid "Your new key:"
msgstr "Yeni anahtarınız:"

#: addons/migrator.php:2159
msgid "No keys to allow remote sites to connect have yet been created."
msgstr "Uzak sitelere bağlanmaya izin veren bir anahtar henüz oluşturulmadı."

#: addons/migrator.php:2168
msgid "Existing keys"
msgstr "Mevcut anahtarlar"

#: methods/ftp.php:303
msgid "FTP server"
msgstr "FTP sunucusu"

#: methods/ftp.php:307
msgid "FTP login"
msgstr "FTP kullanıcı"

#: methods/ftp.php:311
msgid "FTP password"
msgstr "FTP şifre"

#: methods/ftp.php:315
msgid "Remote path"
msgstr "Uzak konum"

#: methods/ftp.php:319
msgid "Passive mode"
msgstr "Pasif mod"

#: methods/ftp.php:321
msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this."
msgstr "Neredeyse bütün FTP sunucuları pasif mod ister; ancak aktif moda ihtiyacınız varsa, bu kutucuğun işaretini kaldırın."

#: addons/migrator.php:1821
msgid "key"
msgstr "anahtar"

#: addons/migrator.php:1831
msgid "The entered key was the wrong length - please try again."
msgstr "Girilen anahtarın uzunluğu hatalı - tekrar deneyin."

#: addons/migrator.php:1833 addons/migrator.php:1835 addons/migrator.php:1839
msgid "The entered key was corrupt - please try again."
msgstr "Girilen anahtar yanlış - tekrar deneyin."

#: addons/migrator.php:1844
msgid "The entered key does not belong to a remote site (it belongs to this one)."
msgstr "Girilen anahtar uzak siteye ait değil (bu siteye ait)."

#: addons/migrator.php:1860
msgid "The key was successfully added."
msgstr "Anahtar başarıyla eklendi."

#: addons/migrator.php:1860
msgid "It is for sending backups to the following site: "
msgstr "Şu siteye yedek yüklemek için geçerlidir:"

#: addons/migrator.php:1879
msgid "No receiving sites have yet been added."
msgstr "Alıcı bir site henüz eklenmedi."

#: addons/migrator.php:1881 admin.php:534
msgid "Send to site:"
msgstr "Siteye yükle:"

#: addons/migrator.php:1887 admin.php:543
msgid "Send"
msgstr "Gönder"

#: addons/migrator.php:2121
msgid "Or, send a backup to another site"
msgstr "Veya, yedeği başka bir siteye gönderin"

#: addons/migrator.php:2122
msgid "To add a site as a destination for sending to, enter that site's key below."
msgstr "Yükleme konumu olarak bir site eklemek için, hedef sitenin anahtarını aşağıya girin."

#: addons/migrator.php:2122
msgid "How do I get a site's key?"
msgstr "Bir sitenin anahtarını nasıl alırım?"

#: addons/migrator.php:2125
msgid "Paste key here"
msgstr "Anahtarı buraya yapıştırın"

#: addons/migrator.php:2136
msgid "Or, receive a backup from a remote site"
msgstr "Veya, uzak bir siteden yedek almak "

#: admin.php:530
msgid "Adding..."
msgstr "Ekleniyor..."

#: addons/migrator.php:2125 admin.php:531
msgid "Add site"
msgstr "Site ekle"

#: addons/migrator.php:156
msgid "A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site."
msgstr "Bir \"taşıma\" geri yükleme ile tamamen aynıdır - ancak başka bir siteden içeri aktardığınız yedekleri kullanırsınız."

#: addons/migrator.php:156
msgid "The UpdraftPlus Migrator modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
msgstr "UpdraftPlus Migrator geri yükleme işlemini uygun şekilde modifiye eder, böylece yedekleme verisi yeni siteye uyum sağlar."

#: restorer.php:1980
msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set."
msgstr "Bu yedeği kullanabilmek için, veritabanı sunucunuz %s karakter setini desteklemelidir."

#: udaddons/options.php:338
msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else, or your paid period for downloading from updraftplus.com has expired?"
msgstr "Alacak hakkınız onaylanmadı - belki bu satınalmayı başka bir yerde kullandınız, veya updraftplus.com'dan indirme yapmak için ödenmiş süreniz doldu?"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:701
msgid "Go here to re-enter your password."
msgstr "Şifrenizi tekrar girmek için buraya gidin."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:702
msgid "If you have forgotten your password "
msgstr "Şifrenizi unuttuysanız"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:702
msgid "go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr "şifrenizi updraftplus.com üzerinden değiştirmek için buraya gidin."

#: addons/migrator.php:183
msgid "To import a backup set, go to the \"Existing Backups\" tab"
msgstr "Bir yedek setini içeri aktarmak için, \"Mevcut Yedekler\" sekmesine gidin"

#: addons/migrator.php:212
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to migrate"
msgstr "Bu butona tıkladıktan sonra, hangi bileşenleri taşımak istediğinizi seçme imkanı elde edeceksiniz"

#: admin.php:522 admin.php:547
msgid "You have made changes to your settings, and not saved."
msgstr "Ayalarınızda değişiklik yaptınız ve kaydetmediniz."

#: methods/updraftvault.php:510 udaddons/updraftplus-addons.php:667
msgid "To remove the block, please go here."
msgstr "Engellemeyi kaldırmak için lütfen buraya tıklayın."

#: methods/email.php:73
msgid "configure it here"
msgstr "buradan ayarlayın"

#: addons/onedrive.php:439
msgid "Please re-authorize the connection to your %s account."
msgstr "Lütfen %s hesabına bağlantınızı tekrar sağlayın."

#: addons/onedrive.php:554 addons/onedrive.php:698 addons/onedrive.php:702
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"

#: addons/onedrive.php:664 addons/onedrive.php:666
msgid "%s authorisation failed:"
msgstr "%s bağlantısı başarısız:"

#: addons/onedrive.php:682
msgid "Microsoft OneDrive is not compatible with sites hosted on a localhost or 127.0.0.1 URL - their developer console forbids these (current URL is: %s)."
msgstr "Microsoft OneDrive localhost veya 127.0.0.1 URL'sine sahip sitelerle uyumlu değildir - gelişitirici konsolları bunu yasaklamaktadır. (şimdiki URL : %s)."

#: addons/onedrive.php:684
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your OneDrive console (under \"API Settings\") when asked"
msgstr "Aşağıdakini OneDrive konsolunda sorulduğunda (\"API Ayarları\" altında) yetkilendirilmiş yönlendirme URI (authorised redirect URI) olarak eklemelisiniz."

#: addons/onedrive.php:690
msgid "Create OneDrive credentials in your OneDrive developer console."
msgstr "OneDrive giriş bilgilerinizi OneDrive geliştiirici konsolunda oluşturun."

#: addons/azure.php:500 addons/migrator.php:1710 addons/onedrive.php:690
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link."
msgstr "Ekran görüntüleri içeren, daha uzun yardım için, bu bağlantıyı takip edin."

#: addons/onedrive.php:699
msgid "If OneDrive later shows you the message \"unauthorized_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "Eğer OneDrive sonradan size \"unauthorized_client\" mesajını gösterirse, buraya doğru bir client ID girmemişsiniz demektir."

#: addons/onedrive.php:710
msgid "N.B. %s is not case-sensitive."
msgstr "N.B. %s büyük-küçük harf duyarlı değil."

#: addons/s3-enhanced.php:316
msgid "US West (N. California)"
msgstr "ABD Batı (K. Kaliforniya)"

#: addons/s3-enhanced.php:317
msgid "US Government West (restricted)"
msgstr "ABD Batı (kısıtlamalı)"

#: addons/s3-enhanced.php:318
msgid "EU (Ireland)"
msgstr "AB (İrlanda)"

#: addons/s3-enhanced.php:319
msgid "EU (Frankfurt)"
msgstr "AB (Frankfurt)"

#: addons/s3-enhanced.php:321
msgid "Asia Pacific (Singapore)"
msgstr "Asya Pasifik (Singapur)"

#: addons/s3-enhanced.php:322
msgid "Asia Pacific (Sydney)"
msgstr "Asya Pasifik (Sidney)"

#: addons/s3-enhanced.php:323
msgid "Asia Pacific (Tokyo)"
msgstr "Asya Pasifik (Tokyo)"

#: addons/s3-enhanced.php:324
msgid "South America (Sao Paulo)"
msgstr "Güney Amerika (Sao Paulo)"

#: addons/s3-enhanced.php:325
msgid "China (Beijing) (restricted)"
msgstr "Çin (Beijing) (kısıtlı)"

#: addons/s3-enhanced.php:335
msgid "S3 bucket"
msgstr "S3 bucket"

#: addons/s3-enhanced.php:409
msgid "You are now using a IAM user account to access your bucket."
msgstr "Kovanıza ulaşmak için IAM kullanıcı hesabı kullanıyorsunuz."

#: addons/s3-enhanced.php:409
msgid "Do remember to save your settings."
msgstr "Ayarlarınızı kaydetmeyi unutmayın."

#: restorer.php:2079
msgid "Uploads path (%s) has changed during a migration - resetting (to: %s)"
msgstr "Uploads konumu (%s) taşıma esnasında değişti - sıfırlanıyor (%s olarak)"

#: admin.php:394
msgid "UpdraftPlus news, high-quality training materials for WordPress developers and site-owners, and general WordPress news. You can de-subscribe at any time."
msgstr "UpdraftPlus ve genel Wordpress haberleri, WordPress geliştiricileri ve site sahipleri için yüksek kalitede eğitim materyalleri. İstediğiniz zaman abonelikten ayrılabilirsiniz."

#: admin.php:396
msgid "For personal support, the ability to copy sites, more storage destinations, encrypted backups for security, multiple backup destinations, better reporting, no adverts and plenty more, take a look at the premium version of UpdraftPlus - the world’s most popular backup plugin."
msgstr "Kişisel destek, siteleri kopyalamak, daha fazla uzak konum, güvenlik adına şifrelenmiş yedekler, birden fazla yedekleme konumu, daha iyi raporlama, sıfır reklam ve daha fazlası için dünyanın en popüler yedekleme eklentisi UpdraftPlus premium versiyonuna gözatın."

#: methods/s3.php:704
msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, use this add-on."
msgstr "Sadece bu kovaya erişim hakkına sahip yeni bir IAM alt-kullanıcısı ve erişim anahtarı oluşturmak için, bu eklentiyi kullanıın."

#: addons/s3-enhanced.php:49
msgid "If you have an AWS admin user, then you can use this wizard to quickly create a new AWS (IAM) user with access to only this bucket (rather than your whole account)"
msgstr "Eğer bir AWS yönetici kullanıcısına sahipseniz, (bütün hesabınız yerine) sadece bu kovaya erişimi olan bir AWS (IAM) kullanıcısı oluşturmak için bu sihirbazı kullanabilirsiniz."

#: addons/s3-enhanced.php:56
msgid "You need to enter an admin access key"
msgstr "Bir yönetici erişim anahtarı girmelisiniz"

#: addons/s3-enhanced.php:60
msgid "You need to enter an admin secret key"
msgstr "Bir yönetici gizlilik anahtarı girmelisiniz"

#: addons/s3-enhanced.php:64
msgid "You need to enter a new IAM username"
msgstr "Yeni bir IAM kullanıcı adı girmelisiniz"

#: addons/s3-enhanced.php:68
msgid "You need to enter a bucket"
msgstr "Bir kova girmelisiniz"

#: addons/s3-enhanced.php:94
msgid "Cannot create new AWS user, since the old AWS toolkit is being used."
msgstr "Eski AWS araç kiti kullanıldığından, yeni AWS kullanıcısı oluşturulamadı"

#: addons/s3-enhanced.php:103
msgid "AWS authentication failed"
msgstr "AWS bağlantısı başarısız"

#: addons/s3-enhanced.php:151
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another AWS user may already have taken your name)."
msgstr "Hata : Böyle bir kovaya başarıyla erişemedik ve ya oluşturamadık. Lütfen erişim bilgilerinizi kontrol edin, eğer bilgileriniz doğruysa başka bir kova adı deneyin (başka bir AWS kullanıcı önceden kova adını almış olabilir)"

#: addons/s3-enhanced.php:180
msgid "Conflict: that user already exists"
msgstr "Çakışma: kullanıcı zaten mevcut"

#: addons/s3-enhanced.php:182 addons/s3-enhanced.php:186
#: addons/s3-enhanced.php:191
msgid "IAM operation failed (%s)"
msgstr "IAM işlemi başarısız (%s)"

#: addons/s3-enhanced.php:205
msgid "Failed to create user Access Key"
msgstr "Kullanıcı Erişim Anahtarı oluşturma başarısız"

#: addons/s3-enhanced.php:208 addons/s3-enhanced.php:213
msgid "Operation to create user Access Key failed"
msgstr "Kullanıcı Erişim Anahtarı oluşturma başarısız"

#: addons/s3-enhanced.php:269 addons/s3-enhanced.php:272
msgid "Failed to apply User Policy"
msgstr "User Policy uygulanamadı"

#: addons/s3-enhanced.php:283
msgid "Access Key: %s"
msgstr "Erişim Anahtarı: %s"

#: addons/s3-enhanced.php:283
msgid "Secret Key: %s"
msgstr "Gizlilik Anahtarı: %s"

#: addons/s3-enhanced.php:297
msgid "Create new IAM user and S3 bucket"
msgstr "Yeni bir IAM kullanıcısı ve S3 kovası oluştur"

#: addons/s3-enhanced.php:300
msgid "Enter your administrative Amazon S3 access/secret keys (this needs to be a key pair with enough rights to create new users and buckets), and a new (unique) username for the new user and a bucket name."
msgstr "Amazon S3 yönetici erişim/gizlilik anahtarlarınızı ve yeni kullanıcı için (benzersiz) bir kullanıcı adı ve kova adı girin."

#: addons/s3-enhanced.php:300
msgid "These will be used to create a new user and key pair with an IAM policy attached which will only allow it to access the indicated bucket."
msgstr "Bu yeni bir IAM policy ile birlikte sadece belirtilen kovaya erişimi sağlayan yeni bir kullanıcı ve anahtar çifti oluşturacaktır."

#: addons/s3-enhanced.php:300
msgid "Then, these lower-powered access credentials can be used, instead of storing your administrative keys."
msgstr "Böylece, yönetici anahtarlarınız yerine, düşük seviyede erişim bilgileri kullanılabilir."

#: addons/s3-enhanced.php:306
msgid "Admin access key"
msgstr "Yönetici erişim anahtarı"

#: addons/s3-enhanced.php:307
msgid "Admin secret key"
msgstr "Yönetici gizlilik anahtarı"

#: addons/s3-enhanced.php:308
msgid "New IAM username"
msgstr "Yeni IAM kullanıcı adı"

#: addons/s3-enhanced.php:310
msgid "S3 storage region"
msgstr "S3 saklama bölgesi"

#: addons/s3-enhanced.php:314
msgid "US Standard (default)"
msgstr "ABD Standart (varsayılan)"

#: addons/s3-enhanced.php:315
msgid "US West (Oregon)"
msgstr "ABD Batı (Oregon)"

#: methods/updraftvault.php:510 udaddons/updraftplus-addons.php:667
msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'."
msgstr "UpdraftPlus.com şu yanıtı dönerdi 'Erişim Başarısız'."

#: methods/updraftvault.php:510 udaddons/updraftplus-addons.php:667
msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked."
msgstr "Wen sunucunuzun IP adresi (%s) engellenmiş gözüküyor."

#: methods/updraftvault.php:510 udaddons/updraftplus-addons.php:667
msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks."
msgstr "Bu muhtemelen önceki saldırılarda kullanılan hacklenmiş bir websitesiyle aynı sunucuyu kullandığınız anlamına gelir."

#: addons/autobackup.php:663
msgid "Update cancelled - reload page to try again."
msgstr "Güncelleme iptal edildi - tekrar denemek için sayfayı yenileyin."

#: admin.php:387 admin.php:401
msgid "Dismiss (for %s months)"
msgstr "Ertele (%s ay için)"

#: admin.php:389
msgid "Thank you for backing up with UpdraftPlus!"
msgstr "UpdraftPlus ile yedek aldığınız için teşekkürler!"

#: admin.php:394
msgid "Free Newsletter"
msgstr "Bedava Bülten"

#: admin.php:394
msgid "Follow this link to sign up."
msgstr "Kayıt olmak için bu linki takip edin."

#: admin.php:396
msgid "UpdraftPlus Premium"
msgstr "UpdraftPlus Premium"

#: admin.php:396
msgid "Compare with the free version"
msgstr "Bedava versiyon ile karşılaştırın"

#: admin.php:396
msgid "Go to the shop."
msgstr "Dükkana gidin."

#: admin.php:398
msgid "More Quality Plugins"
msgstr "Daha fazla Kaliteli Eklenti"

#: admin.php:398
msgid "Free two-factor security plugin"
msgstr "Bedava çift-yönlü güvenlik eklentisi"

#: admin.php:398
msgid "Premium WooCommerce plugins"
msgstr "Premium WooCommerce eklentileri"

#: class-updraftplus.php:3352
msgid "Follow this link to sign up for the UpdraftPlus newsletter."
msgstr "UpdraftPlus haber listesine katılmak için bu linke tıklayın."

#: restorer.php:925
msgid "You should enable %s to make your pretty permalinks (e.g. %s) work"
msgstr "Ancak %s yi aktif ederseniz, iyi görünümlü kalıcı bağlantılar (ör. %s) çalışır "

#: admin.php:2155
msgid "Newsletter sign-up"
msgstr "Bülten kayıt"

#: admin.php:2581
msgid "If you have made a purchase from UpdraftPlus.Com, then follow this link to the instructions to install your purchase."
msgstr "Eğer UpdraftPlus.Com üzerinden satınalma yaptıysanız, satın aldığınız ürünü yüklemek için talimatlara bu link üzerinden ulaşabilirsiniz."

#: admin.php:2581
msgid "The first step is to de-install the free version."
msgstr "İlk adım, ücretsiz versiyonu kaldırmak."

#: admin.php:3650
msgid "No backup has been completed"
msgstr "Tamamlanan bir yedek yok"

#: addons/fixtime.php:417
msgid "(at same time as files backup)"
msgstr "(dosya yedekleriyle aynı zamanda)"

#: admin.php:2626
msgid "Dropbox, Google Drive, FTP, S3, Rackspace, Email"
msgstr "Dropbox, Google Drive, FTP, S3, Rackspace, Email"

#: admin.php:2631
msgid "WebDAV, Copy.Com, SFTP/SCP, encrypted FTP"
msgstr "WebDAV, Copy.Com, SFTP/SCP, şifrelenmiş FTP"

#: admin.php:2646
msgid "Backup extra files and databases"
msgstr "Ekstra dosya ve veritabanı yedekleme"

#: admin.php:2651
msgid "Migrate / clone (i.e. copy) websites"
msgstr "Websitelerini taşı / klonla (kopyala)"

#: admin.php:2656
msgid "Basic email reporting"
msgstr "Temel email raporlaması"

#: admin.php:2661
msgid "Advanced reporting features"
msgstr "Gelişmiş raporlama özellikleri"

#: admin.php:2666
msgid "Automatic backup when updating WP/plugins/themes"
msgstr "WordPress/Eklentiler/Temaları güncellerken otomatik yedekleme"

#: admin.php:2671
msgid "Send backups to multiple remote destinations"
msgstr "Yedekleri birden fazla uzak hedefe yükleme"

#: admin.php:2676
msgid "Database encryption"
msgstr "Veritabanı şifrelemesi"

#: admin.php:2681
msgid "Restore backups from other plugins"
msgstr "Başka eklentilere ait yedekleri geri yükleme"

#: admin.php:2691
msgid "Scheduled backups"
msgstr "Zamanlanmış yedeklemeler"

#: admin.php:2696
msgid "Fix backup time"
msgstr "Yedekleme saatini düzeltin"

#: admin.php:2701
msgid "Network/Multisite support"
msgstr "Ağ/Çoklusite desteği"

#: admin.php:2706
msgid "Lock settings access"
msgstr "Ayarlar erişimini kilitleyin"

#: admin.php:2711
msgid "Personal support"
msgstr "Kişisel destek"

#: admin.php:2581
msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus from wordpress.org."
msgstr "Şu anda wordpress.org'dan sunulan ücretsiz UpdraftPlus versiyonunu kullanıyorsunuz."

#: admin.php:2583
msgid "Get UpdraftPlus Premium"
msgstr "UpdraftPlus Premium'a geçin"

#: admin.php:2584
msgid "Full feature list"
msgstr "Özelliklerin tam listesi"

#: admin.php:2585
msgid "Pre-sales FAQs"
msgstr "Satış öncesi SSS"

#: admin.php:2586
msgid "Ask a pre-sales question"
msgstr "Satış öncesi sorularınızı sorun"

#: admin.php:2598
msgid "Get it from"
msgstr "Buradan al"

#: admin.php:2602
msgid "Buy It Now!"
msgstr "Şimdi satın alın"

#: admin.php:2606
msgid "Backup WordPress files and database"
msgstr "WordPress dosyalarını ve veritabanını yedekle"

#: admin.php:2611
msgid "Translated into over %s languages"
msgstr "%s üzerinde dile çevirilmiştir"

#: admin.php:2616
msgid "Restore from backup"
msgstr "Yedekten geri yükle"

#: admin.php:2621
msgid "Backup to remote storage"
msgstr "Uzaktaki bir depo alanına yedekle"

#: admin.php:516
msgid "You did not select any components to restore. Please select at least one, and then try again."
msgstr "Geri yüklenecek bir bileşen seçmediniz. Lütfen en az bir tane seçerek tekrar deneyin."

#: admin.php:2918
msgctxt "Uploader: Drop backup files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "veya"

#: admin.php:3888
msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "veya"

#: methods/email.php:28
msgid "This backup archive is %s Mb in size - the attempt to send this via email is likely to fail (few email servers allow attachments of this size). If so, you should switch to using a different remote storage method."
msgstr "Bu yedek arşivi boyut olarak %s Mb - bunu email ile göndermek yüksek olasılıkla başarısız olacaktır (çok az email sunucusu bu boyutta dosyalara izin veriyor). Eğer başarısız olursa, farklı bir uzak depo alanına geçiş yapmalısınız."

#: methods/s3.php:127 methods/s3.php:128 methods/s3.php:129
msgid "%s Error: Failed to initialise"
msgstr "%s Hata : Başlatma başarısız"

#: addons/autobackup.php:921
msgid "Backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
msgstr "Güncellemeden önce (ilgili) eklentileri, temaları ve WordPress veritabanını UpdraftPlus ile yedekle."

#: restorer.php:1957
msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred"
msgid "An error (%s) occurred:"
msgstr "Bir hata (%s) oluştu:"

#: admin.php:3659
msgctxt "i.e. Non-automatic"
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"

#: admin.php:3940
msgid "Check this box to have a basic report sent to"
msgstr "Temel bir rapor göndermek için bu kutucuğu işaretleyin"

#: admin.php:3940
msgid "your site's admin address"
msgstr "site yöneticinizin adresine"

#: methods/openstack2.php:102
msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated"
msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported."
msgstr "Bu bir v2 (Keystone) yetkilendirme URI olmalıdır; v1 (Swauth) desteklenmemektedir."

#: methods/openstack2.php:154
msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning"
msgid "tenant"
msgstr "tenant"

#: addons/sftp.php:340
msgid "Resuming partial uploads is supported for SFTP, but not for SCP. Thus, if using SCP then you will need to ensure that your webserver allows PHP processes to run long enough to upload your largest backup file."
msgstr "Parçalı yüklemelere devam etme özelliği SFTP için desteklenir, SCP için desteklenmez. Eğer SCP kullanıyorsunuz web sunucunuzun PHP işlemlerinin en büyük yedek dosyanızı yüklemeye yetecek kadar uzun çalıştırabildiğinden emin olun."

#: addons/sftp.php:377
msgctxt "Do not translate BEGIN RSA PRIVATE KEY. PCKS1, XML, PEM and PuTTY are also technical acronyms which should not be translated."
msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
msgstr "PKCS1 (PEM başlığı: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML ve PuTTY biçimlendirme anahtarları kabul edilir."

#: addons/morefiles.php:178
msgid "Any other file/directory on your server that you wish to back up"
msgstr "Yedeklemek istediğiniz başka dosya/klasör"

#: addons/lockadmin.php:162
msgid "Change Lock Settings"
msgstr "Kilit Ayarlarını Değiştir"

#: restorer.php:1163
msgid "Clearing cached pages (%s)..."
msgstr "Önbellekteki sayfalar temizleniyor (%s)..."

#: restorer.php:1963
msgid "Create table failed - probably because there is no permission to drop tables and the table already exists; will continue"
msgstr "Tablo oluşturma başarısız - muhtemelen tablo mevcut veya mevcut tabloyu silmek için yeterli erişim hakkı yok; devam edecek"

#: admin.php:2332
msgid "For even more features and personal support, check out "
msgstr "Daha fazla özellik ve kişisel destek için, göz atın"

#: udaddons/options.php:273
msgid "Note that after you have claimed your add-ons, you can remove your password (but not the email address) from the settings below, without affecting this site's access to updates."
msgstr "Eklentilerinizi aktive ettikten sonra, sitenin güncellemelere erişimini etkilemeden şifrenizi (mail adresiniz hariç) aşağıdaki ayarlardan kaldırabilirsiniz."

#: addons/morefiles.php:67
msgid "(learn more about this significant option)"
msgstr "(bu iyi seçenek hakkında daha fazla öğren)"

#: addons/lockadmin.php:105
msgid "The admin password has now been removed."
msgstr "Yönetici şifresi kaldırıldı."

#: addons/lockadmin.php:107
msgid "An admin password has been set."
msgstr "Yönetici şifresi belirlendi."

#: addons/lockadmin.php:109
msgid "The admin password has been changed."
msgstr "Yönetici şifresi değiştirildi."

#: addons/lockadmin.php:111
msgid "Settings saved."
msgstr "Ayarlar kaydedildi."

#: addons/lockadmin.php:131
msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page"
msgstr "UpdraftPlus ayarlar sayfasına erişimi sınırla"

#: addons/lockadmin.php:133
msgid "Please make sure that you have made a note of the password!"
msgstr "Lütfen şifreyi not aldığınızdan emin olun!"

#: addons/lockadmin.php:144
msgid "1 hour"
msgstr "1 saat"

#: addons/lockadmin.php:145 addons/lockadmin.php:146
msgid "%s hours"
msgstr "%s saat"

#: addons/lockadmin.php:147
msgid "1 week"
msgstr "1 hafta"

#: addons/lockadmin.php:148 addons/lockadmin.php:149
msgid "%s weeks"
msgstr "%s hafta"

#: addons/lockadmin.php:157
msgid "Require password again after"
msgstr "Sonra şifreye tekrar ihtiyacınız olacak"

#: addons/lockadmin.php:159
msgid "Support URL"
msgstr "Destek URL'si"

#: addons/lockadmin.php:159
msgid "Anyone seeing the lock screen will be shown this URL for support - enter a website address or an email address."
msgstr "Kilit ekranını gören herkese destek için bu URL gösterilecek - geçerli bir web yada email adresi giriniz."

#: addons/lockadmin.php:159
msgid "Otherwise, the default link will be shown."
msgstr "Aksi taktirde, vaysayılan bağlantı görüntülenecektir."

#: addons/lockadmin.php:188 addons/lockadmin.php:194
msgid "Unlock"
msgstr "Kilidi aç"

#: addons/lockadmin.php:200
msgid "Password incorrect"
msgstr "Hatalı şifre"

#: addons/lockadmin.php:203
msgid "To access the UpdraftPlus settings, please enter your unlock password"
msgstr "UpdraftPlus ayarlarına erişmek için, kilit açma şifrenizi giriniz."

#: addons/lockadmin.php:210
msgid "For unlocking support, please contact whoever manages UpdraftPlus for you."
msgstr "Destek kilidini açmak için, sizin adınıza UpdraftPlus'ı yöneten kişiye başvurun."

#: addons/autobackup.php:85
msgid "WordPress core (only)"
msgstr "WordPress çekirdeği (sadece)"

#: addons/autobackup.php:120 addons/autobackup.php:886
#: addons/autobackup.php:894 admin.php:521
msgid "Automatic backup before update"
msgstr "Güncellemeden önce otomatik yedek"

#: addons/moredatabase.php:45
msgid "Database decryption phrase"
msgstr "Veritabanı şifreleme aşaması"

#: backup.php:2883
msgid "A zip error occurred"
msgstr "Bir sıkıştırma hatası oluştu"

#: backup.php:2885
msgid "your web hosting account appears to be full; please see: %s"
msgstr "web hosting hesabınız dolmuş durumda; lütfen inceleyin: %s"

#: backup.php:2887
msgid "check your log for more details."
msgstr "daha fazla detay için log kayıtlarını inceleyiniz."

#: admin.php:1837
msgid "Error: unexpected file read fail"
msgstr "Hata: beklenmeyen dosya okuma hatası"

#: class-updraftplus.php:3523
msgid "Backup label:"
msgstr "Yedek etiketi:"

#: admin.php:774 admin.php:2422
msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)."
msgstr "Yedekleme klasörünüz yazılabilir olmadığı için 'Şimdi Yedekle' butonu etkisizleştirilmiştir ('Ayarlar' menüsünde ilgili seçeneğe gidin)"

#: admin.php:2907
msgid "Upload files into UpdraftPlus."
msgstr "UpdraftPlus'a dosya yükleyin."

#: admin.php:3136
msgid "For the ability to lock access to UpdraftPlus settings with a password, upgrade to UpdraftPlus Premium."
msgstr "UpdraftPlus ayarlarına erişimi bir şifre ile kilitlemek için, UpdraftPlus Premium'a terfi edin."

#: admin.php:3620
msgid "incremental backup; base backup: %s"
msgstr "Arttırılan yedek; temel yedek; %s"

#: admin.php:3724 admin.php:3763
msgid "and retain this many scheduled backups"
msgstr "ve bu kadar zamanlanmış yedek tut"

#: admin.php:4347
msgid "Backup date"
msgstr "Yedek tarihi"

#: admin.php:4348
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "Yedek veriler (indirmek için tıklayın)"

#: admin.php:4652
msgid "View Log"
msgstr "Log kaydını göster"

#: addons/copycom.php:535
msgid "API Key"
msgstr "API Anahtarı"

#: addons/copycom.php:540
msgid "API Secret"
msgstr "API Secret"

#: addons/copycom.php:550
msgid "(case-sensitive)"
msgstr "(BÜYÜK HARF-küçük harf duyarlı)"

#: addons/copycom.php:551
msgid "N.B. Copy is case-sensitive."
msgstr "N.B. Kopyası küçük-büyük harf duyarlıdır."

#: addons/reporting.php:60
msgid "Your label for this backup (optional)"
msgstr "Bu yedek için etiketiniz (opsiyonel)"

#: addons/googlecloud.php:823 methods/googledrive.php:900
msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage."
msgstr "%s direkt IP adreslerinde host edilen sitelerin yetkilendirilmesine izin vermiyor. Sitenizin adresini (%s)  değiştirdikten sonra %s depolama servisinden faydalanabilirsiniz."

#: methods/updraftvault.php:486 udaddons/updraftplus-addons.php:602
msgid "You need to supply both an email address and a password"
msgstr "Email ve şifre alanlarını doldurmanız gerekmektedir"

#: methods/updraftvault.php:546 udaddons/updraftplus-addons.php:701
msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
msgstr "Email adresiniz geçerli, fakat şifreniz UpdraftPlus.Com tarafından tanınmamaktadır."

#: methods/updraftvault.php:549 udaddons/updraftplus-addons.php:705
msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "UpdraftPlus.Com tarafından tanınmayan bir email adresi girdiniz"

#: admin.php:2525
msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity."
msgstr "Devam etmek için, 'Şimdi Yedekle' ye tıklayın. Sonrasında 'Son Log Mesajı' bölümünden etkinliği izleyebilirsiniz."

#: class-updraftplus.php:3542
msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible."
msgstr "Yedeğiniz bir WordPress çoklu site kurulumu içeriyor; ancak bu site çoklu değil. Ağın sadece ilk sitesi erişilebilir olacak."

#: class-updraftplus.php:3542
msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
msgstr "Eğer çoklu site yedeği geri yüklemek istiyorsanız, ilk önde Wordpress kurulumunuzu çoklu site olarak ayarlamalısınız."

#: addons/migrator.php:1025
msgid "already done"
msgstr "zaten yapılmış"

#: addons/migrator.php:982 addons/migrator.php:1025 addons/migrator.php:1172
msgid "Search and replacing table:"
msgstr "Tablo bul ve değiştiriliyor:"

#: addons/migrator.php:982
msgid "skipped (not in list)"
msgstr "esgeçildi (listede yok)"

#: addons/migrator.php:292
msgid "Rows per batch"
msgstr "satır grup başına"

#: addons/migrator.php:293
msgid "These tables only"
msgstr "Sadece bu tablolar"

#: addons/migrator.php:293
msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
msgstr "Virgülle ayrılmış bir liste girin; aksi takdirde, bütün tablolar için boş bırakın."

#: addons/copycom.php:514
msgid "To get your credentials, log in at the %s developer portal."
msgstr "Giriş bilgilerinizi almak için, %s geliştirici portalına giriş yapın."

#: udaddons/options.php:102
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account."
msgstr "UpdraftPlus.Com hesabınızla henüz bağlanmadınız."

#: udaddons/options.php:100 udaddons/options.php:102
msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
msgstr "UpdraftPlus güncellemelerini almak için bağlanmalısınız."

#: class-updraftplus.php:3515
msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. "
msgstr "Bu yedekteki site %s nin %s versiyonuyla çalışan bir web sunucusunda çalışıyordu."

#: class-updraftplus.php:3515
msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
msgstr "Bu şuan geri yükleme yaptığınız sunucudan oldukça daha yeni (version %s)."

#: class-updraftplus.php:3515
msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
msgstr "Sadece şuan ki sunucunuzu güncelleyemediğiniz de ve eklentilerinizin/temalarınızın vb. eski sürümle (%s) uyumlu olduğundan emin olduktan (veya riske girmek istiyorsanız) sonra devam etmelisiniz."

#: class-updraftplus.php:3515
msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
msgstr "%s konusuyla ilgili herhangi bir destek talebi hosting firmanıza iletilmelidir."

#: class-updraftplus.php:3343 class-updraftplus.php:3372
msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out here:"
msgstr "Sosyal medyada UpdraftPlus - buradan bizi takip edin:"

#: admin.php:2153 class-updraftplus.php:3343 class-updraftplus.php:3372
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: class-updraftplus.php:3343 class-updraftplus.php:3372
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: class-updraftplus.php:3343 class-updraftplus.php:3372
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#: class-updraftplus.php:3343 class-updraftplus.php:3372
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: admin.php:3979
msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 Gb / 2048 Mb limit on some 32-bit servers/file systems)."
msgstr "Updraftplus yedek arşivlerini belirtilen boyutu geçtiği zaman bölecektir. Varsayılan boyut %s megabyte. Eğer web sunucunuz için bir limit varsa uygun bir pay bırakmak için dikkat edin. (bazı 32-bit sunucu dosya sistemlerinde 2 Gb/2048 MB limit olabilir)"

#: admin.php:4713
msgid "Why am I seeing this?"
msgstr "Bunu neden görüyorum?"

#: admin.php:2895
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
msgstr "UpdraftPlus dizininize (web hosting alanınızda) yüklenmiş yeni yedek paketlerini görmek için buraya tıklayın."

#: admin.php:2895
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
msgstr "Bu dizinin lokasyonu, Ayarlar sekmesinin uzman ayarları bölümünden ayarlanabilir."

#: admin.php:1785 admin.php:1797
msgid "Start backup"
msgstr "Yedeklemeyi başlat"

#: restorer.php:925
msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
msgstr "%s web sunucusunu kullanıyorsunuz ama %s modülü yüklenmemiş görünüyor."

#: admin.php:3566
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
msgstr "WordPress eklentisinin klasöre yazma yetkisinin nasıl ayarlanacağı ile ilgili olarak web hosting sağlayıcınıza danışmanız gerekir."

#: admin.php:3060
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
msgstr "Bir problem olmadığı sürece buradaki her şeyi görmezden gelebilirsiniz."

#: admin.php:1959
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
msgstr "Ayarlar bölümünde bununla ilgili daha fazla bilgi bulabilirsiniz."

#: admin.php:1994
msgid "This file could not be uploaded"
msgstr "Bu dosya yüklenemedi"

#: addons/importer.php:70
msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognised - please follow this link."
msgstr "Bu yedek farklı bir yedekleme eklentisi ile mi oluşturuldu? Eğer öyleyse, tanınabilmesi için önce ismini değiştirmeniz gerekebilir - lütfen şu linke tıklayın."

#: addons/importer.php:70
msgid "Supported backup plugins: %s"
msgstr "Desteklenen yedekleme eklentileri: %s"

#: admin.php:3740
msgid "Tell me more about incremental backups"
msgstr "Artan yedekleme ile ilgili daha fazla bilgi"

#: admin.php:3096
msgid "Memory limit"
msgstr "Hafıza limiti"

#: class-updraftplus.php:3629 restorer.php:1368
msgid "restoration"
msgstr "geri yükleme"

#: restorer.php:1910
msgid "Table to be implicitly dropped: %s"
msgstr "Silinecek tablo: %s"

#: backup.php:825
msgid "Full backup"
msgstr "Tam yedekleme"

#: backup.php:825
msgid "Incremental"
msgstr "Artan"

#: addons/autobackup.php:479 addons/autobackup.php:481
msgid "Backup succeeded"
msgstr "Yedekleme başarılı"

#: addons/autobackup.php:479 addons/autobackup.php:481
msgid "(view log...)"
msgstr "(logu görüntüle...)"

#: addons/autobackup.php:479 addons/autobackup.php:481
msgid "now proceeding with the updates..."
msgstr "şimdi güncellemeler işleniyor..."

#: admin.php:3660 admin.php:3661 admin.php:3662 updraftplus.php:92
#: updraftplus.php:93
msgid "Every %s hours"
msgstr "%s saatte bir"

#: addons/migrator.php:752 addons/migrator.php:754
msgid "search and replace"
msgstr "bul ve değiştir"

#: addons/migrator.php:263
msgid "search term"
msgstr "arama terimi"

#: addons/migrator.php:257 addons/migrator.php:282
msgid "Search / replace database"
msgstr "Veritabanında bul / değiştir"

#: addons/migrator.php:258 addons/migrator.php:290
msgid "Search for"
msgstr "Şunu ara"

#: addons/migrator.php:259 addons/migrator.php:291
msgid "Replace with"
msgstr "Bununla değiştir"

#: addons/migrator.php:283
msgid "This can easily destroy your site; so, use it with care!"
msgstr "Bu işlem sitenizi kolayca bozabilir; dikkatli kullanın!"

#: addons/migrator.php:284
msgid "A search/replace cannot be undone - are you sure you want to do this?"
msgstr "Bul/değiştir işlemi geri alınamaz - bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?"

#: addons/migrator.php:295
msgid "Go"
msgstr "Başla"

#: restorer.php:1985
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
msgstr "Çok fazla veritabanı hatası oluştu - iptal ediliyor"

#: backup.php:891
msgid "read more at %s"
msgstr "daha fazlasını okuyun: %s"

#: backup.php:891
msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
msgstr "UpdraftPlus (ücretsiz sürüm) tarafından oluşturulam email raporları, size en son UpdraftPlus.com haberlerini iletir"

#: methods/googledrive.php:906
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
msgstr "Dikkat. Eğer UpdraftPlus'ı birden fazla WordPress sitesine kuruyorsanız, aynı projeyi tekrar kullanamazsınız. Her site için Google API konsolundan yeni bir proje oluşturmalısınız."

#: admin.php:4334
msgid "You have not yet made any backups."
msgstr "Henüz bir yedekleme yapmadınız."

#: admin.php:3851
msgid "Database Options"
msgstr "Veritabanı Seçenekleri"

#: admin.php:3154
msgid "The buttons below will immediately execute a backup run, independently of WordPress's scheduler. If these work whilst your scheduled backups do absolutely nothing (i.e. not even produce a log file), then it means that your scheduler is broken."
msgstr "Aşağıdaki butonlar, WordPress'in planlayıcısından bağımsız olarak, anında yedekleme başlatırlar. Eğer bu butonlar çalışıyor fakat planlanmış yedekleriniz hiçbir şey yapmıyorsa (log dosyası bile üretmiyorsa), planlayıcınız çalışmıyor demektir."

#: admin.php:3118
msgid "%s (%s used)"
msgstr "%s (%s kullanılıyor)"

#: admin.php:3121
msgid "Plugins for debugging:"
msgstr "Hata ayıklama eklentileri:"

#: admin.php:3118
msgid "Free disk space in account:"
msgstr "Hesaptaki kullanılabilir disk alanı:"

#: admin.php:328 admin.php:2387
msgid "Current Status"
msgstr "Şu Anki Durum"

#: admin.php:336 admin.php:1434 admin.php:1654 admin.php:2388 admin.php:2878
msgid "Existing Backups"
msgstr "Mevcut Yedekler"

#: admin.php:2426 admin.php:5205
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
msgstr "Yedek klasörünüz yazılabilir olmadığı için bu buton pasif (ayarlara bakınız)."

#: admin.php:779
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
msgstr "UpdraftPlus'a hoşgeldiniz!"

#: admin.php:779
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
msgstr "Yedek almak için Şimdi Yedekle butonuna tıklamanız yeterli."

#: admin.php:779
msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
msgstr "Nelerin yedekleneceğine dair varssayılan ayarları değiştirmek, zamanlı yedekleri ayarlamak, yedekleri uzak depolama alanına göndermek (tavsiye edilen) ve daha fazlası için ayarlar sekmesine gidin."

#: addons/moredatabase.php:338
msgid "If you enter text here, it is used to encrypt database backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)."
msgstr "Eğer buraya bir metin eklerseniz, veritabanı yedeğini şifrelemede kullanılacaktır (Rijndael). <strong>Bu metni mutlaka bir yere kaydedin ve kaybetmeyin, aksi durumda tüm yedekleriniz kullanılamaz<em>olacaktır</em>.</strong> Bu metin aynı zamanda yedeklerinizin şifresini çözmede kullanılan anahtar olacaktır (dolayısıyla eğer bu metni değiştirirseniz, metni şifrelemede kullanılan haline getirmediğiniz sürece otomatik şifre çözme işlemi çalışmayacaktır)."

#: addons/moredatabase.php:236
msgid "Table prefix"
msgstr "Tablo önek"

#: addons/moredatabase.php:237
msgid "Test connection..."
msgstr "Test bağlantısı..."

#: addons/moredatabase.php:250
msgid "Testing..."
msgstr "Test ediliyor..."

#: addons/moredatabase.php:153
msgid "Backup non-WordPress tables contained in the same database as WordPress"
msgstr "WordPress veritabanında bulunan ve WordPress'e ait olmayan tabloları yedekle"

#: addons/moredatabase.php:154
msgid "If your database includes extra tables that are not part of this WordPress site (you will know if this is the case), then activate this option to also back them up."
msgstr "Eğer veritabanında WordPress'in parçası olmayan tablolar var ise (eğer öyleyse bunu biliyorsunuzdur), bu tabloları da yedeklemek için bu seçeneği aktifleştirin."

#: addons/moredatabase.php:158
msgid "Add an external database to backup..."
msgstr "Yedeklemek için harici bir veritabanı ekleyin..."

#: addons/moredatabase.php:230
msgid "Backup external database"
msgstr "Harici veritabanını yedekle"

#: addons/moredatabase.php:112
msgid "%s table(s) found."
msgstr "%s tablo bulundu."

#: addons/moredatabase.php:118
msgid "%s total table(s) found; %s with the indicated prefix."
msgstr "Toplam %s tablo bulundu; %s tanesi belirtilen önek'e sahip."

#: addons/moredatabase.php:136
msgid "Connection succeeded."
msgstr "Bağlantı başarılı."

#: addons/moredatabase.php:138
msgid "Connection failed."
msgstr "Bağlantı başarısız."

#: addons/moredatabase.php:153
msgid "This option will cause tables stored in the MySQL database which do not belong to WordPress (identified by their lacking the configured WordPress prefix, %s) to also be backed up."
msgstr "Bu seçenek MySQL veritabanında bulunan fakat Wordpress'e ait olmayan (başında belirlenen Wordpress öneki %s bulunmayan) tabloların da yedeklenmesini sağlar."

#: addons/moredatabase.php:70
msgid "user"
msgstr "kullanıcı"

#: addons/moredatabase.php:72
msgid "host"
msgstr "host"

#: addons/moredatabase.php:74
msgid "database name"
msgstr "veritabanı adı"

#: addons/moredatabase.php:85
msgid "database connection attempt failed"
msgstr "veritabanı bağlantı denemesi başarısız"

#: class-updraftplus.php:1227
msgid "External database (%s)"
msgstr "Harici veritabanı (%s)"

#: methods/googledrive.php:906
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr "Google API konsoluna ulaşmak için bu linki takip edin, ve orada Drive API'yi aktive edin ve Credientials bölümünde bir Client ID oluşturun"

#: methods/googledrive.php:381
msgid "failed to access parent folder"
msgstr "üst dizine erişim başarısız"

#: addons/googlecloud.php:559 addons/onedrive.php:535
#: methods/googledrive.php:338
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
msgstr "Ancak, tekrar eden denemeler başarısız olmuştur:"

#: admin.php:4478
msgid "External database"
msgstr "Harici veritabanı"

#: admin.php:3974
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
msgstr "Bu ayrıca tüm eklentilerin hata ayıklama çıktılarının bu ekranda görüntülenmesine sebep olacaktır - bunları görürseniz şaşırmayın."

#: admin.php:3914
msgid "Back up more databases"
msgstr "Daha fazla veritabanını yedekle"

#: admin.php:3860
msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
msgstr "Gözetlenmek istemiyor musunuz? UpdraftPlus Premium veritabanı yedeğinizi şifreleyebilir."

#: admin.php:3860
msgid "It can also backup external databases."
msgstr "Ayrıca dışarıda bulunan veritabanlarınızı yedekleyebilir."

#: admin.php:3872
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
msgstr "Kriptolanmış bir veritabanını burada manuel olarak çözebilirsiniz."

#: admin.php:3890
msgid "First, enter the decryption key"
msgstr "İlk olarak, çözümleme anahtarını girin"

#: admin.php:3776
msgid "use UpdraftPlus Premium"
msgstr "UpdraftPlus Premium kullanın"

#: class-updraftplus.php:3407
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
msgstr "Şifre çözme başarısız. Veritabanı dosyası şifrelenmiş."

#: admin.php:1286
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
msgstr "Sadece Wordpress veritabanı geri yüklenebilir; dış veritabanı ile manuel olarak ilgilenmelisiniz."

#: restorer.php:1613 restorer.php:1932 restorer.php:1967 restorer.php:1980
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
msgstr "İlk %s komutunda bir hata oluştu - işlem iptal ediliyor."

#: backup.php:1346
msgid "database connection attempt failed."
msgstr "veritabanı bağlantı denemesi başarısız."

#: addons/moredatabase.php:93 backup.php:1346
msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled."
msgstr "Bağlantı başarısız: erişim bilgilerinizi kontrol edin, veri tabanınızın çalışır olduğundan ve ağ bağlantısında güvenlik duvarı olmadığından emin olun."

#: addons/google-enhanced.php:75
msgid "In %s, path names are case sensitive."
msgstr "%s içindeki dizin ismi büyük-küçük harfe duyarlıdır."

#: addons/migrator.php:908
msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
msgstr "veritabanındaki anasayfa adresi (%s), beklenenden (%s) farklı"

#: addons/copycom.php:262
msgid "You have not yet configured and saved your %s credentials"
msgstr "Henüz %s giriş bilgilerinizi düzenleyip kaydetmediniz"

#: addons/copycom.php:515
msgid "After logging in, create a sandbox app. You can leave all of the questions for creating an app blank (except for the app's name)."
msgstr "Giriş yaptıktan sonra varsayılan uygulama oluştur. Uygulama ile ilgili tüm soruları boş bırakabilirsiniz (uygulamanın ismi hariç)."

#: addons/copycom.php:551 addons/google-enhanced.php:73 addons/onedrive.php:710
msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
msgstr "Burada kullanmak istediğiniz %s klasörünün yolunu giriniz."

#: addons/copycom.php:551 addons/google-enhanced.php:73 addons/onedrive.php:710
msgid "If the folder does not already exist, then it will be created."
msgstr "Klasör mevcut değilse, yeni bir klasör oluşturulacak."

#: addons/copycom.php:551 addons/google-enhanced.php:73
#: addons/googlecloud.php:861 addons/onedrive.php:710
msgid "e.g. %s"
msgstr "örneğin: %s"

#: addons/azure.php:522 addons/copycom.php:551 addons/google-enhanced.php:73
#: addons/onedrive.php:710
msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
msgstr "Eğer boş bırakırsanız, yedekler %s kök dizinine yerleştirilecek"

#: methods/openstack2.php:107
msgid "Follow this link for more information"
msgstr "Daha fazla bilgi için linke tıklayın"

#: methods/openstack2.php:107
msgid "Tenant"
msgstr "Kullanıcı"

#: methods/openstack2.php:116
msgid "Leave this blank, and a default will be chosen."
msgstr "Burayı boş bırakırsanız varsayılan seçim kullanılır."

#: addons/azure.php:515 methods/openstack2.php:133
msgid "Container"
msgstr "Taşıyıcı"

#: methods/addon-base.php:106
msgid "failed to list files"
msgstr "dosyalar listelenemiyor"

#: methods/addon-base.php:208
msgid "Failed to download"
msgstr "indirme başarısız"

#: methods/addon-base.php:194 methods/addon-base.php:214
msgid "Failed to download %s"
msgstr "%s indirilemedi"

#: methods/openstack2.php:94
msgid "Get your access credentials from your OpenStack Swift provider, and then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr "OpenStack Swift sağlayıcınızdan giriş bilgilerinizi alınız ve disk için kullanacağınız bir taşıyıcı ismi belirleyiniz. Eğer mevcut değilse, bu taşıyıcı sizin için oluşturulacaktır."

#: methods/openstack2.php:99 methods/openstack2.php:159
msgid "authentication URI"
msgstr "giriş URI"

#: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
msgid "Failed to upload %s"
msgstr "%s yüklenemedi"

#: addons/copycom.php:387 addons/copycom.php:389 methods/dropbox.php:487
#: methods/dropbox.php:489
msgid "Success:"
msgstr "Tamamlandı:"

#: methods/dropbox.php:417 methods/dropbox.php:418
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"

#: addons/copycom.php:557 addons/onedrive.php:716 methods/dropbox.php:418
msgid "(You appear to be already authenticated)."
msgstr "(Giriş yapmış görünüyorsunuz)."

#: addons/copycom.php:559 addons/onedrive.php:718 methods/dropbox.php:418
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with %s."
msgstr "Ayarlarınızı kaydettikten <strong>sonra</strong> bu sayfaya geri dönüp bu linke tıklayarak %s girişinizi tamamlayabilirsiniz."

#: addons/copycom.php:556 addons/onedrive.php:715 methods/dropbox.php:417
msgid "Authenticate with %s"
msgstr "%s ile giriş yap"

#: methods/cloudfiles.php:409
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
msgstr "Uzak dosya indirilemiyor: İndirme başarısız"

#: addons/copycom.php:158 addons/copycom.php:182 methods/openstack-base.php:305
msgid "The %s object was not found"
msgstr "%s bulunamadı"

#: methods/openstack-base.php:387
msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "%s hatası - taşıyıcıya eriştik, ama içinde dosya oluşturamadık"

#: methods/openstack-base.php:388 methods/openstack-base.php:393
msgid "Region: %s"
msgstr "Bölge: %s"

#: methods/openstack-base.php:44 methods/openstack-base.php:228
#: methods/openstack-base.php:297
msgid "Could not access %s container"
msgstr "%s taşıyıcısına erişilemiyor"

#: addons/copycom.php:558 addons/googlecloud.php:903 addons/onedrive.php:717
#: methods/dropbox.php:424 methods/googledrive.php:955
msgid "Account holder's name: %s."
msgstr "Hesap sahibinin adı: %s."

#: methods/openstack-base.php:36 methods/openstack-base.php:100
#: methods/openstack-base.php:107 methods/openstack-base.php:220
#: methods/openstack-base.php:285
msgid "%s error - failed to access the container"
msgstr "%s hatası - taşıyıcıya erişilemiyor"

#: methods/googledrive.php:935
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
msgstr "<strong>Bu bir klasör ismi değil</strong>."

#: methods/googledrive.php:935
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
msgstr "Bu Google Drive'a özgü bir dahili ID numarasıdır"

#: methods/googledrive.php:944
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
msgstr "Özel klasör ismi kullanabilmek için UpdraftPlus Premium kullanın."

#: addons/copycom.php:550 addons/google-enhanced.php:72 addons/onedrive.php:709
#: methods/googledrive.php:931 methods/googledrive.php:941
msgid "Folder"
msgstr "Klasör"

#: addons/googlecloud.php:579 methods/googledrive.php:358
msgid "Name: %s."
msgstr "İsim: %s."

#: addons/googlecloud.php:254 addons/onedrive.php:294
#: methods/googledrive.php:863
msgid "%s download: failed: file not found"
msgstr "%s indirme: başarısız: dosya bulunamadı"

#: methods/insufficient.php:17 methods/viaaddon-base.php:16
msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later."
msgstr "Uzak depolama metodu (%s) PHP %s veya daha güncelini gerektiriyor."

#: methods/insufficient.php:64 methods/viaaddon-base.php:86
msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade."
msgstr "Hosting şirketinizden sistemi upgrade etmelerini istemelisiniz."

#: methods/insufficient.php:65 methods/viaaddon-base.php:87
msgid "Your %s version: %s."
msgstr "%s versiyonunuz: %s."

#: methods/googledrive.php:157
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
msgstr "Google Drive dosya listeleme: kök klasöre erişilemiyor"

#: admin.php:5060
msgid "Theme directory (%s) not found, but lower-case version exists; updating database option accordingly"
msgstr "Tema klasörü (%s) bulunamadı, fakat küçük harf ile yazılmış bir klasör mevcut; veritabanı seçeneği bu şekilde güncelleniyor"

#: admin.php:3123
msgid "Fetch"
msgstr "Getir"

#: admin.php:3125
msgid "Call"
msgstr "Çağır"

#: addons/migrator.php:353 admin.php:2911 admin.php:3880
msgid "This feature requires %s version %s or later"
msgstr "Bu özellik %s %s sürümü veya daha güncelini gerektiriyor"

#: restorer.php:2109
msgid "Elegant themes theme builder plugin data detected: resetting temporary folder"
msgstr "Elegant themes tema oluşturucu eklenti bilgisi bulundu: geçici klasör sıfırlanıyor"

#: restorer.php:103
msgid "Failed to unpack the archive"
msgstr "Arşiv açılamadı"

#: restorer.php:256
msgid "%s files have been extracted"
msgstr "%s dosyaları çıkarıldı"

#: class-updraftplus.php:909
msgid "Error - failed to download the file"
msgstr "Hata - dosya indirilemedi"

#: admin.php:2895
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
msgstr "Yeni yedek dosyaları için yerel klasörü tekrar tara"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:177
msgid "You should update UpdraftPlus to make sure that you have a version that has been tested for compatibility."
msgstr "Uyumluluk testleri yapılmış bir sürüm kullandığınızdan emin olmak için UpdraftPlus'ı güncellemelisiniz."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:177
msgid "The installed version of UpdraftPlus Backup/Restore has not been tested on your version of WordPress (%s)."
msgstr "Yüklü UpdraftPlus Yedekleme/Geri Yükleme versiyonu kullandığınız Wordpress versiyonu (%s) ile test edilmemiştir."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:177
msgid "It has been tested up to version %s."
msgstr "En fazla %s versiyonuna kadar test edilmiştir."

#: addons/sftp.php:425
msgid "password/key"
msgstr "parola/anahtar"

#: addons/sftp.php:47
msgid "SCP/SFTP password/key"
msgstr "SCP/SFTP parola/anahtar"

#: addons/sftp.php:306
msgid "The key provided was not in a valid format, or was corrupt."
msgstr "Anahtar geçerli formatta değil veya bozulmuş."

#: addons/sftp.php:369
msgid "Your login may be either password or key-based - you only need to enter one, not both."
msgstr "Giriş bilginiz bir şifre ve ya anahtar-tabanlı olablir, sadece birini girmelisiniz, ikisi birden olmaz."

#: addons/azure.php:508 addons/sftp.php:374 admin.php:537
msgid "Key"
msgstr "Anahtar"

#: addons/importer.php:256 admin.php:4519 class-updraftplus.php:2195
msgid "Backup created by: %s."
msgstr "Yedek %s tarafından oluşturuldu."

#: admin.php:4525
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
msgstr "Dosyalar ve veritabanı Wordpress yedeği (%s tarafından oluşturulmuş)"

#: admin.php:4525
msgid "Files backup (created by %s)"
msgstr "Yedeklenen dosyalar (%s tarafından oluşturulmuş)"

#: admin.php:4470 admin.php:4521
msgid "unknown source"
msgstr "bilinmeyen kaynak"

#: admin.php:4476
msgid "Database (created by %s)"
msgstr "Veritabanı (%s tarafından oluşturuldu)"

#: admin.php:2896
msgid "Rescan remote storage"
msgstr "Uzak depolama alanını tekrar tara"

#: admin.php:2894
msgid "Upload backup files"
msgstr "Yedek dosyalarını yükle"

#: admin.php:2038
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
msgstr "Bu yedek %s tarafından oluşturulmuş, ve içeri yüklenebilir."

#: admin.php:808
msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working."
msgstr "Wordpress rötarlı bir kaç (%d) zamanlanmış göreve sahip. Eğer bu bir geliştirici sitesi değilse, Wordpress yüklemenizdeki zamanlayıcı çalışmıyor olabilir."

#: admin.php:808
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
msgstr "Meydana gelebilecek sorunlar ve çözümlemesi için bu sayfayı okuyun."

#: admin.php:501 admin.php:502 class-updraftplus.php:2202
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
msgstr "Bu dosya bir UpdraftPlus yedek arşivi gibi durmuyor. (arşivler backup_(saat)_(site adı)_kod_(tip).(zip|gz) gibi bir isme sahip .zip veya .gz uzantılı dosyalardır)"

#: admin.php:501
msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
msgstr "Ancak, UpdraftPlus arşivleri standart zip/SQL dosyalarıdır - eğer dosyanızın uygun biçimde olduğundan eminseniz, şablona uyacak şekilde yeniden adlandırabilirsiniz."

#: admin.php:502 class-updraftplus.php:2202
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
msgstr "Bu yedek başka bir yedekleme eklentisi ile oluşturulduysa UpdraftPlus Premium yardımcı olabilir."

#: admin.php:1299 admin.php:4522 restorer.php:1337
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
msgstr "Bilinmeyen kaynak tarafından oluşturulmuş yedek (%s) - geri yüklenemiyor."

#: restorer.php:746 restorer.php:794
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
msgstr "Zip dosyasında WordPress içerik klasörü (wp-content) bulunamadı."

#: restorer.php:611
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
msgstr "UpdraftPlus'ın bu sürümü bu tip yabancı yedeği nasıl işleyeceğini bilmiyor"

#: methods/dropbox.php:252
msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
msgstr "%s işlemi beklenmeyen bir HTTP yanıtı döndürdü: %s"

#: addons/sftp.php:886
msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support listing files"
msgstr "Bu dosya er,şim metodu (%s) için olan UpdraftPlus modülü dosyaları listelemeyi desteklemiyor"

#: methods/cloudfiles.php:234 methods/dropbox.php:233
#: methods/openstack-base.php:95 methods/s3.php:87
msgid "No settings were found"
msgstr "Ayar bulunamadı"

#: class-updraftplus.php:2323
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
msgstr "Uzak depolama alanının taranması sonucu bir ya da daha fazla yedek eklendi; bu yedekler \"tutma\" ayarlarından otomatik olarak silinmeyecektir; bu dosyaları silmek istiyorsanız/istediğinizde bunu manuel olarak yapmalısınız."

#: admin.php:470
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
msgstr "Uzak ve yerel depolama yedek setleri için tekrar taranıyor..."

#: addons/googlecloud.php:866 addons/googlecloud.php:881
#: addons/s3-enhanced.php:33 addons/s3-enhanced.php:37
msgid "(Read more)"
msgstr "(Devamını oku)"

#: addons/s3-enhanced.php:34
msgid "Check this box to use Amazon's reduced redundancy storage and tariff"
msgstr "Amazon'un azaltılmış artıklık depolamasını ve tarifini kullanmak için bu kutuyu işaretleyin."

#: addons/s3-enhanced.php:33
msgid "Reduced redundancy storage"
msgstr "Azaltılmış artıklık depolama"

#: addons/migrator.php:725
msgid "Adjusting multisite paths"
msgstr "Çoklusite yollarını ayarlıyor"

#: addons/reporting.php:392
msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
msgstr "Tüm log kayıtlarını syslog'a kaydet (sadece sunucu yöneticileri bunu yapmak isteyebilir)"

#: addons/morefiles.php:217
msgid "Add another..."
msgstr "Başka ekle..."

#: addons/morefiles.php:308
msgid "No backup of directory: there was nothing found to back up"
msgstr "Dizinin yedeği yok: yedek almak için bir şey bulunamadı"

#: addons/moredatabase.php:229 addons/morefiles.php:212
#: addons/morefiles.php:223
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"

#: methods/s3.php:690
msgid "Other %s FAQs."
msgstr "Diğer %s SSS."

#: admin.php:3974
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
msgstr "Yedekleme işlemi ile ilgili daha fazla bilgi ve email almak için buraya bakın - özellikle bir şeyler hatalı çalışıyorsa faydalı olacaktır."

#: addons/morefiles.php:262 admin.php:4112
msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
msgstr "Birden fazla dosya/klasör girmek için virgül ile ayırın. Üst seviye girişler için, girişin başına joker olarak kullanmak için * koyabilirsiniz."

#: restorer.php:2098
msgid "Custom content type manager plugin data detected: clearing option cache"
msgstr "Özel İçerik tipi yönetici eklenti verisi bulundu: seçenek önbelleği temizleniyor"

#: methods/ftp.php:277
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
msgstr "krtiptolanmış FTP (açık şifreleme)"

#: class-updraftplus.php:3629 methods/ftp.php:280 restorer.php:1367
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
msgstr "Sunucunuzun PHP yüklemesinde bu fonksiyonlar pasif hale getirilmiş: %s."

#: class-updraftplus.php:3629 methods/ftp.php:280 restorer.php:1368
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
msgstr "%s çalışmadan önce, hosting firmanız bu fonksiyonları aktive etmelidir."

#: methods/ftp.php:275
msgid "regular non-encrypted FTP"
msgstr "yaygın kriptolanmamış FTP"

#: methods/ftp.php:276
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
msgstr "kriptolanmış FTP (kapalı kriptolama)"

#: restorer.php:1517
msgid "Backup created by:"
msgstr "Yedeği yaratan:"

#: udaddons/options.php:482
msgid "Available to claim on this site"
msgstr "Bu sitede talep kullanılabilir"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:198
msgid "To maintain your access to support, please renew."
msgstr "Destek erişiminizi devam ettirmek için lütfen yenileyin."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:186
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s add-ons on this site has expired."
msgstr "Bu sitede %s eklentileri için UpdraftPlus güncellemelerine paralı erişiminizin süresi dolmuştur."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:190
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s of the %s add-ons on this site will soon expire."
msgstr "Bu sitede %s / %s eklenti için UpdraftPlus güncellemelerine paralı erişiminizin süresi dolmak üzeredir."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:190 udaddons/updraftplus-addons.php:192
msgid "To retain your access, and maintain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
msgstr "Erişiminizin ve güncellemelerin devamı (gelecek özellikler ve yeni Wordpress versiyonlarıyla uyumluluk) ve destek için, lütfen yenileyin."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:192
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site will soon expire."
msgstr "Bu sitede UpdraftPlus güncellemeleri için paralı erişiminizin yakında süresi dolacaktır."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:196
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support has expired."
msgstr "UpdraftPlus destek erişimi için yaptığınız ödemenin süresi doldu."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:196
msgid "To regain your access, please renew."
msgstr "Tekrar erişim kazanmak için, lütfen yenileyin."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:198
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support will soon expire."
msgstr "UpdraftPlus desteğine erişim için ödemenizin süresi dolmak üzere."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:149
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
msgstr "Ana gösterge panaelinden gizle (%s hafta için)"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:184
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site has expired. You will no longer receive updates to UpdraftPlus."
msgstr "UpdraftPlus güncellemelerine paralı erişiminiz sona ermiştir. UpdraftPlus güncellemelerini daha fazla erişemeyeceksiniz."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:184 udaddons/updraftplus-addons.php:186
msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
msgstr "Güncellemelere (gelecek özellikler ve Wordpress uyumluluk güncellemeleri dahil) tekrar erişim kazanmak ve desteklemek için, lütfen yenileyin."

#: class-updraftplus.php:3649
msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
msgstr "Veritabanı dosyası iki kez sıkıştırılmış gözüküyor - muhtemelen dosyayı indirdiğiniz site yanlış-ayarlanmış bir websunucuna sahipti."

#: class-updraftplus.php:3656 class-updraftplus.php:3677
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
msgstr "Çifte-sıkıştırmayı geri alma denemesi başarısız oldu."

#: class-updraftplus.php:3679
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
msgstr "Çifte-sıkıştırmayı geri alma denemesi başarılı oldu."

#: admin.php:1446
msgid "Constants"
msgstr "Sabitler"

#: backup.php:1556
msgid "Failed to open database file for reading:"
msgstr "Veri tabanı dosyasını okumak için açma başarısız:"

#: backup.php:1392
msgid "please wait for the rescheduled attempt"
msgstr "lütfen tekrar zamanlanmış deneme için bekleyin"

#: backup.php:1394
msgid "No database tables found"
msgstr "Database tablosu bulunamadı"

#: addons/reporting.php:184
msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
msgstr "Uyarı mesajlarının tavsiye niteliğinde olduğunu unutmayın - yedekleme işlemi bu nedenle durmaz. Aslında işinize yarayacak bilgiler sunar, veya yedekleme işlemi başarılı olmazsa sorunun kaynağını belirtebilir."

#: restorer.php:1996
msgid "Database queries processed: %d in %.2f seconds"
msgstr "İşlenen veritabanı sorguları: %.2f saniyede %d"

#: addons/migrator.php:1224
msgid "Searching and replacing reached row: %d"
msgstr "Bul ve değiştir ulaşılan satır: %d"

#: addons/copycom.php:88 addons/onedrive.php:91 methods/dropbox.php:157
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
msgstr "Hesap dolu: %s hesabınızda sadece %d byte kaldı, ancak yüklenecek dosya %d byte kalan veri içeriyor ( toplam boyut %d byte)"

#: addons/migrator.php:648
msgid "Skipping this table: data in this table (%s) should not be search/replaced"
msgstr "Bu tabloyu geç: bu tablodaki (%s) veri aranmamalı/değiştirilmemeli"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:354 udaddons/updraftplus-addons.php:357
msgid "Errors occurred:"
msgstr "Oluşan hatalar:"

#: admin.php:4733
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
msgstr "Bu geri yüklemeye ait log dosyasını indirmek için bu linki takip edin (destek talepleriniz için gereklidir)"

#: admin.php:4018
msgid "See this FAQ also."
msgstr "Bu sıkça sorulan sorularada gözatınız"

#: admin.php:3820
msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
msgstr "Eğer uzak depolama seçmezseniz, yedekler web sunucunda tutulacaktır. Eğer yedekleri manuel olarak bilgisayarınıza kopyalamayı düşünmüyorsanız, web-sunucusunun kaybı hem sitenizin hem de yedeklerinizin yok olmasına sebep olacağından, bu işlem tavsiye edilmez"

#: admin.php:2984
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
msgstr "Geri alınıyor (gerekli ise) ve yedek dosyaları hazırlanıyor..."

#: admin.php:1271
msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
msgstr "Bu web sunucusundaki PHP ayarları PHP isteklerinin sadece %s saniye çalışmasına izin veriyor, ve bu limitin artmasına müsade etmiyor. Eğer içeri yükleyeceğiniz çok büyük verileriniz varsa, ve geri yükleme işlemi zaman aşımına uğrarsa, web hosting firmanızdan bu limiti yükseltmesini isteyebilirsiniz (ya da parça parça geri yükleme deneyebilirsiniz)"

#: restorer.php:602
msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s"
msgstr "Önceki geri yüklemeden kalmış silinmemiş klasörler bulunuyor (lütfen tekrar denemeden önce bu klasörleri silmek için \"Eski Klasörleri Sil\" butonunu kullanın) : %s"

#: admin.php:783 class-updraftplus.php:562
msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
msgstr "Wordpress eklentilerini çalıştırmak için izin verilen süre çok az (%s saniye) - yedekleme hatalarını ve zaman aşımlarını engellemek için bu süreyi arttırmalısınız (daha fazla yardım için hosting firmanıza danışın - PHP ayarlarındaki max_execution_time ayarından kaynaklanıyor; tavsiye edilen süre %s saniye ve daha fazlası)"

#: addons/migrator.php:656
msgid "Replacing in blogs/site table: from: %s to: %s"
msgstr "Blog/site tabloları değiştiriliyor: %s den: %s :ye"

#: addons/migrator.php:238
msgid "Disabled this plugin: %s: re-activate it manually when you are ready."
msgstr "Bu eklenti devre dışı: %s: Hazır olduğunuzda yeniden etkinleştirin."

#: addons/migrator.php:251
msgid "%s: Skipping cache file (does not already exist)"
msgstr "%s: Ön bellek dosyası es geçildi (dosya mevcut değil)"

#: addons/sftp.php:641 addons/sftp.php:644 includes/ftp.class.php:44
#: includes/ftp.class.php:47
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
msgstr "%s bağlantısı zaman aşımına uğradı; eğer sunucu bilgilerini doğru girdiyseniz, bu sorun bağlantıyı engelleyen bir firewall'dan kaynaklanıyor olabilir. Hosting şirketiniz ile iletişime geçmeniz önerilir."

#: admin.php:5068
msgid "The current theme was not found; to prevent this stopping the site from loading, your theme has been reverted to the default theme"
msgstr "Mevcut tema bulunamadı; sitenin yüklenmesine engel olmaması için, temanız varsayılan temaya geri döndürüldü"

#: admin.php:2230 admin.php:2240
msgid "Restore failed..."
msgstr "Geri yükleme başarısız oldu ..."

#: addons/moredatabase.php:125 admin.php:1503
msgid "Messages:"
msgstr "Mesajlar:"

#: restorer.php:1879
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
msgstr "Maksimum paket boyutundan büyük ve bölünemeyen bir SQL satırı bulundu; bu satır işlenmeyecek ve düşürülecek: %s"

#: restorer.php:382
msgid "The directory does not exist"
msgstr "Dizin bulunamadı"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:245
msgid "New User's Username"
msgstr "Yeni Kullanıcı'nın Kullanıcı Adı"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:246
msgid "New User's Email Address"
msgstr "Yeni Kullanıcı'nın Email Adresi"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:223
msgid "Enter your Rackspace admin username/API key (so that Rackspace can authenticate your permission to create new users), and enter a new (unique) username and email address for the new user and a container name."
msgstr "Rackspace yönetici kullanıcıadı/API anahtarınızı girin (böylece Rackspace sizi tanıyarak yeni kullanıcılar yaratma izni verir), ve yeni kullanıcı için yeni (eşsiz) bir kullanıcıadı ve email adresi girin, bir de konteyner adı verin."

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:229
msgid "US or UK Rackspace Account"
msgstr "Amerika veya İngiltere Rackspace Hesabı"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:243
msgid "Admin Username"
msgstr "Yönetici Kullanıcı Adı"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:244
msgid "Admin API Key"
msgstr "Yönetici API Anahtarı"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:52
msgid "You need to enter a new username"
msgstr "Yeni bir kullanıcı adı girmelisiniz"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:56
msgid "You need to enter a container"
msgstr "Bir konteyner girin"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:61
msgid "You need to enter a valid new email address"
msgstr "Geçerli bir email adresi girmelisiniz"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:150
msgid "Conflict: that user or email address already exists"
msgstr "Çakışma: Kullanıcı adı veya e-mail mevcut."

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:152 addons/cloudfiles-enhanced.php:156
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:161 addons/cloudfiles-enhanced.php:182
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:190 addons/cloudfiles-enhanced.php:195
msgid "Cloud Files operation failed (%s)"
msgstr "Bulut Dosyaları işlemi başarısız oldu (%s)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:207 addons/s3-enhanced.php:283
msgid "Username: %s"
msgstr "Kullanıcı adı: %s"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:207
msgid "Password: %s"
msgstr "Şifre: %s"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:207
msgid "API Key: %s"
msgstr "API Anahtarı: %s"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:220
msgid "Create new API user and container"
msgstr "Yeni API kullanıcısı ve içeriği yarat."

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:26
msgid "Rackspace Cloud Files, enhanced"
msgstr "Rackspace Bulut Dosyaları, gelişmiş"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:27
msgid "Adds enhanced capabilities for Rackspace Cloud Files users"
msgstr "Rackspace Bulut Dosyaları kullanıcıları için gelişmiş özellikleri ekleyin"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:38
msgid "Create a new API user with access to only this container (rather than your whole account)"
msgstr "Sadece bu konteynere (tüm hesabınız yerine) erişimi olan yeni bir API kullanıcısı oluşturun"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:44
msgid "You need to enter an admin username"
msgstr "Bir yönetici kullanıcı adı girmeniz gerekiyor"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:48
msgid "You need to enter an admin API key"
msgstr "Bir yönetici API anahtarı girmeniz gerekiyor"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:255 methods/cloudfiles-new.php:103
msgid "Northern Virginia (IAD)"
msgstr "Kuzey Vijinya (IAD)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:256 methods/cloudfiles-new.php:104
msgid "Hong Kong (HKG)"
msgstr "Hong Kong (HKG)"

#: methods/cloudfiles-new.php:105
msgid "London (LON)"
msgstr "Londra (LON)"

#: methods/cloudfiles-new.php:119
msgid "Cloud Files Username"
msgstr "Bulut Dosyaları Kullanıcı Adı"

#: methods/cloudfiles-new.php:122
msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use this add-on."
msgstr "Sadece bu Rackspace konteynerine erişimi olan yeni bir Rackspace API alt-kullanıcısı ve APı anahtarı oluşturmak için bu eklentiyi kullanın."

#: methods/cloudfiles-new.php:127
msgid "Cloud Files API Key"
msgstr "Bulut Dosyaları API Anahtarı"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:267 methods/cloudfiles-new.php:132
msgid "Cloud Files Container"
msgstr "Bulut Dosyası Kapsayıcısı"

#: methods/cloudfiles-new.php:85
msgid "US or UK-based Rackspace Account"
msgstr "ABD yada İngiltere kaynaklı Rackspace Hesabı"

#: methods/cloudfiles-new.php:87
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based"
msgstr "Rackspacecloud.com sitesinde oluşturulan hesaplar US-hesaplarıdır; rackspace.co.uk sitesinde oluşturulan hesaplar UK-tabanlıdır."

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:248 methods/cloudfiles-new.php:95
msgid "Cloud Files Storage Region"
msgstr "Bulut Dosyaları Saklama Bölgesi"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:252 methods/cloudfiles-new.php:100
msgid "Dallas (DFW) (default)"
msgstr "Dallas (DFW) (varsayılan)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:253 methods/cloudfiles-new.php:101
msgid "Sydney (SYD)"
msgstr "Sidney (SYD)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:254 methods/cloudfiles-new.php:102
msgid "Chicago (ORD)"
msgstr "Şikago (ORD)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:147 addons/s3-enhanced.php:178
#: methods/cloudfiles-new.php:39 methods/openstack-base.php:347
#: methods/openstack-base.php:349 methods/openstack-base.php:369
#: methods/openstack2.php:25
msgid "Authorisation failed (check your credentials)"
msgstr "Yetkilendirme başarısız (giriş bilgilerinizi kontrol edin)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:230 methods/cloudfiles-new.php:85
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts."
msgstr "Rackspacecloud.com sitesinde oluşturulan hesaplar US hesaplarıdır; rackspace.co.uk sitesinde oluşturulan hesaplar UK hesaplarıdır."

#: methods/updraftvault.php:471 udaddons/options.php:265
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "UpdraftPlus.Com'a bağlanmaya çalışırken bilinmeyen bir hata oluştu"

#: admin.php:515 central/bootstrap.php:397
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"

#: admin.php:477
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
msgstr "Yeni kullanıcının RackSpace konsol şifresi (tekrak gösterilmeyecektir):"

#: admin.php:478
msgid "Trying..."
msgstr "Deneniyor..."

#: class-updraftplus.php:1239
msgid "(when decrypted)"
msgstr "(kriptolanmış iken)"

#: admin.php:488 admin.php:5010
msgid "Error data:"
msgstr "Veri hatası:"

#: admin.php:4684
msgid "Backup does not exist in the backup history"
msgstr "Yedek, yedekleme geçmişinde mevcut deil."

#: admin.php:3188
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
msgstr "Wordress kurulumunuz geri yükleme/taşımanızdan önceki eski klasörleri içeriyor (teknik bilgi: bunlar -old soneki ile işaretlenmiştir).  Geri yüklemenin hatasız çalıştığından emin olur olmaz eski klasörleri silmek için bu butona tıklamalısınız."

#: restorer.php:1585
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
msgstr "Maksimum paket boyutunu aşmamak için satırları ayır"

#: restorer.php:1466
msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
msgstr "Veritabanı kullanıcınızın tabloları silme (drop) yetkisi yok. Tabloları boşaltıp bunun üstesinden gelmeye çalışacağız; aynı veritabanı yapısına (%s) sahip bir Wordpress versiyonundan geri yükleme yaptığınız sürece bu işe yaramalıdır "

#: restorer.php:1510
msgid "<strong>Backup of:</strong> %s"
msgstr "<strong>Şunun yedeği:</strong> %s"

#: restorer.php:1297
msgid "New table prefix: %s"
msgstr "Yeni tablo öneki: %s"

#: restorer.php:956 restorer.php:970
msgid "%s: This directory already exists, and will be replaced"
msgstr "%s: Bu isimde bir dizin mevcut, yenisiyle değiştirilecek"

#: restorer.php:986
msgid "File permissions do not allow the old data to be moved and retained; instead, it will be deleted."
msgstr "Dosya izinleri eski verinin taşınmasına ve saklanmasına izin vermiyor; bunun yerine, silinecek."

#: restorer.php:100
msgid "Could not move the files into place. Check your file permissions."
msgstr "Dosyaları hedef konuma taşınamadı. Dosya izinlerinizi kontrol edin."

#: restorer.php:93
msgid "Moving old data out of the way..."
msgstr "Eski veriler yolun dışına taşınıyor..."

#: restorer.php:97
msgid "Could not move old files out of the way."
msgstr "Eski dosyalar yolun dışına taşınamadı."

#: restorer.php:99
msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
msgstr "Yeni dosyalar taşınamadı. wp-content/upgrade klasörünü kontrol ediniz."

#: addons/reporting.php:369
msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
msgstr "Yedekleme işi bittiğinde rapor göndermek için mail adreslerini buraya girin."

#: addons/reporting.php:383
msgid "Add another address..."
msgstr "Başka adres ekle..."

#: addons/reporting.php:276
msgid " (with errors (%s))"
msgstr "(hatalarla (%s))"

#: addons/reporting.php:278
msgid " (with warnings (%s))"
msgstr "(uyarılar ile (%s))"

#: addons/reporting.php:308
msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
msgstr "Kullanılacak email adresini ayarlamak için \"Raporlama\" sekmesini kullanın."

#: class-updraftplus.php:1208 class-updraftplus.php:1210
msgid "files: %s"
msgstr "dosyalar: %s"

#: class-updraftplus.php:1230
msgid "Size: %s Mb"
msgstr "Boyut: %s Mb"

#: class-updraftplus.php:1235 class-updraftplus.php:1240
msgid "%s checksum: %s"
msgstr "%s checksum: %s"

#: addons/reporting.php:344
msgid "Email reports"
msgstr "Email raporları"

#: addons/reporting.php:164
msgid "Errors"
msgstr "Hatalar"

#: addons/reporting.php:179
msgid "Warnings"
msgstr "Uyarılar"

#: addons/reporting.php:188
msgid "Time taken:"
msgstr "Geçen süre"

#: addons/reporting.php:189 admin.php:4297
msgid "Uploaded to:"
msgstr "Şu dizine yüklendi:"

#: addons/reporting.php:224
msgid "Debugging information"
msgstr "Bilgi ayıklanıyor"

#: addons/reporting.php:122
msgid "%d errors, %d warnings"
msgstr "%d hata, %d uyarı"

#: addons/reporting.php:136
msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
msgstr "%d saat, %d dakika, %d saniye"

#: addons/reporting.php:141
msgid "Backup Report"
msgstr "Yedekleme raporu"

#: addons/reporting.php:149
msgid "Backup began:"
msgstr "Yedekleme başlangıcı:"

#: addons/morefiles.php:55 addons/morefiles.php:56 addons/reporting.php:150
msgid "Contains:"
msgstr "İçerik:"

#: addons/reporting.php:161
msgid "Errors / warnings:"
msgstr "Hatalar / uyarılar:"

#: addons/copycom.php:377 addons/onedrive.php:492 methods/dropbox.php:470
msgid "%s authentication"
msgstr "%s yetkilendirme"

#: addons/copycom.php:377 addons/onedrive.php:492 class-updraftplus.php:303
#: methods/dropbox.php:470 methods/dropbox.php:484 methods/dropbox.php:579
msgid "%s error: %s"
msgstr "%s hata: %s"

#: addons/googlecloud.php:816 methods/dropbox.php:390
msgid "%s logo"
msgstr "%s logo"

#: methods/email.php:73
msgid "Your site's admin email address (%s) will be used."
msgstr "Sitenizin yönetici email adresi (%s) kullanılacak."

#: methods/email.php:74
msgid "For more options, use the \"%s\" add-on."
msgstr "Daha fazla seçenek için \"%s\" eklentisini kullanın."

#: methods/s3.php:253
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
msgstr "Gerekli %s PHP modülü yüklü değil - hosting firmanızdan yüklemesini isteyin"

#: methods/dropbox.php:175
msgid "%s did not return the expected response - check your log file for more details"
msgstr "%s beklenen bir yanıt döndürmedi - daha fazla detay için log dosyanızı kontrol edin"

#: admin.php:524 methods/updraftvault.php:249 methods/updraftvault.php:294
#: udaddons/options.php:244
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"

#: admin.php:3942
msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on."
msgstr "Daha fazla raporlama özelliği için, Raporlama eklentisi kullanın"

#: class-updraftplus.php:3480
msgid "(version: %s)"
msgstr "(versiyon: %s)"

#: addons/reporting.php:416 admin.php:468 methods/email.php:77
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "Mail sunucularının boyut limitleri olduğunu unutmayın; genellikle yaklaşık %s Mb; limit boyutunu aşan yedekler ulaşmayabilir"

#: addons/reporting.php:416 admin.php:467
msgid "When the Email storage method is enabled, also send the entire backup"
msgstr "Email depolama metodu etkinleştirildiğinde, bütün yedeği de gönder."

#: backup.php:840
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
msgstr "Bilinmeyen/beklenmeyen hata - lütfen destek talebi açınız"

#: addons/reporting.php:221 backup.php:876
msgid "The log file has been attached to this email."
msgstr "Log dosyası bu e-mail'e eklendi."

#: backup.php:882
msgid "Backed up: %s"
msgstr "Yedeklendi: %s"

#: backup.php:918
msgid "Backup contains:"
msgstr "Yedek içeriği:"

#: addons/reporting.php:148 backup.php:919
msgid "Latest status:"
msgstr "Son durum:"

#: backup.php:832
msgid "Files and database"
msgstr "Dosyalar ve veritabanı"

#: backup.php:834
msgid "Files (database backup has not completed)"
msgstr "Dosyalar (veritabanı yedeklemesi tamamlanmadı)"

#: backup.php:834
msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)"
msgstr "Sadece dosyalar (veritabanı bu plana dahil değil)"

#: backup.php:837
msgid "Database (files backup has not completed)"
msgstr "Veritabanı (dosyaların yedeklemesi tamamlanmadı)"

#: backup.php:837
msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)"
msgstr "Sadece veritabanı (dosyalar bu plana dahil değil)"

#: options.php:177
msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation."
msgstr "Bu bir WordPress multi-site (diğer adıyla ağ) kurulumudur."

#: options.php:177
msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium, or the Multisite add-on."
msgstr "UpdraftPlus Premium, veya Multisite eklentisiyle, WordPress Multisite özelliği ekstra özelliklerle birlikte desteklenmektedir."

#: options.php:177
msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to back up (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customised modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>."
msgstr "Yükseltme yapılmadan, UpdraftPlus eklenti ayarlarını değiştirebilen <strong>bütün</strong> blog yöneticilerine <strong>bütün ağı</strong>. yedekleme (verilere erişim, şifreler dahil) ve geri yükleme (özel modifikasyonlar dahil, değiştirilen şifreler v.b.) izin verir."

#: options.php:177
msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)."
msgstr "(Bu özellikle multisite uyumluluğu için kodlanmış eklentiler hariç bütün WordPress yedekleme eklentileri için geçerlidir)."

#: options.php:177
msgid "UpdraftPlus warning:"
msgstr "UpdraftPlus uyarı:"

#: udaddons/options.php:488
msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)"
msgstr "(ve ya önceden satın aldıysanız bu sayfadaki formu kullanarak bağlanın)"

#: udaddons/options.php:457
msgid "You've got it"
msgstr "Yüklediniz"

#: udaddons/options.php:459
msgid "Your version: %s"
msgstr "Kullandığınız versiyon: %s"

#: udaddons/options.php:461 udaddons/options.php:463
msgid "latest"
msgstr "son"

#: udaddons/options.php:471
msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it"
msgstr "yüklemek ve eklentiyi güncellemek için bu linki takip edin"

#: udaddons/options.php:474
msgid "please  follow this link to update the plugin in order to activate it"
msgstr "aktive ekmek üzere eklentiyi güncellemek için bu linki takip edin"

#: udaddons/options.php:370 udaddons/updraftplus-addons.php:225
msgid "UpdraftPlus Addons"
msgstr "UpdraftPlus Eklentileri"

#: udaddons/options.php:381
msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
msgstr "UpdraftPlus için uygun eklentileri içeren bir güncelleme hazır - yüklemek için bu linke tıklayınız."

#: udaddons/options.php:423
msgid "UpdraftPlus Support"
msgstr "UpdraftPlus Destek"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:629
msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response"
msgstr "UpdraftPlus.Com yanıt verdi, fakat yanıtı anlamadık"

#: methods/updraftvault.php:512 udaddons/updraftplus-addons.php:669
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
msgstr "UpdraftPlus.Com anlayamadığımız bir yanıt verdi (veri: %s)"

#: methods/updraftvault.php:553 udaddons/updraftplus-addons.php:708
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "Email adresiniz ve şifreniz UpdraftPlus.Com tarafından tanınmadı"

#: methods/updraftvault.php:539 methods/updraftvault.php:557
#: udaddons/updraftplus-addons.php:711
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
msgstr "UpdraftPlus.Com yanıt verdi, fakat yanıtı anlamadık"

#: udaddons/options.php:94
msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
msgstr "UpdraftPlus için bir güncelleme mevcut - yüklemek için bu linki takip edin."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:627
msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "UpdraftPlus.Com bağlantısı başarısız"

#: admin.php:3923 methods/email.php:74
msgid "Reporting"
msgstr "Raporlama"

#: admin.php:1417
msgid "Options (raw)"
msgstr "Seçenekler (ham)"

#: addons/reporting.php:414 admin.php:466
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
msgstr "Sadece hatalar/uyarılar olduğunda rapor gönder"

#: restorer.php:1528
msgid "Content URL:"
msgstr "İçerik URLsi:"

#: restorer.php:97
msgid "You should check the file permissions in your WordPress installation"
msgstr "WordPress yüklemenizdeki dosya izinlerini kontrol etmelisiniz"

#: admin.php:3846
msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
msgstr "Dükkanımızdan \"More Files\" eklentisini de görün."

#: backup.php:2874 class-updraftplus.php:582
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Hosting hesabınızdaki boş alan çok az kaldı - sadece %s Mb kaldı"

#: class-updraftplus.php:559
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
msgstr "PHP için ayrılan hafıza (RAM) çok düşük (%s Mb) - yetersiz hafızadan kaynaklı hatalar yaşanmaması için hafızayı arttırmalısınız (daha fazla bilgi için hosting şirketinize danışın)"

#: udaddons/options.php:484
msgid "You have an inactive purchase"
msgstr "Aktif olmayan bir satın almanız mevcut"

#: udaddons/options.php:482 udaddons/options.php:484
msgid "activate it on this site"
msgstr "Onu bu sitede aktive edin"

#: udaddons/options.php:488
msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store"
msgstr "UpdraftPlus.Com mağazasından edin"

#: udaddons/options.php:489
msgid "Buy It"
msgstr "Satın al"

#: udaddons/options.php:547
msgid "Manage Addons"
msgstr "Eklentileri Yönet"

#: udaddons/options.php:340
msgid "An unknown response was received. Response was:"
msgstr "Bilinmeyen bir yanıt alındı. Alınan yanıt:"

#: udaddons/options.php:407
msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons."
msgstr "Eklentileriniz alınırken bir hata oluştu."

#: udaddons/options.php:425
msgid "Need to get support?"
msgstr "Teknik desteğe mi ihtiyacınız var?"

#: udaddons/options.php:425
msgid "Go here"
msgstr "Buraya gidin"

#: udaddons/options.php:465
msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)"
msgstr "(büyük ihtimalle geri çekilen veya henüz yayınlanmayan bir sürüm)"

#: udaddons/options.php:471
msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)"
msgstr "Bu site için mevcut (Tüm-eklentiler satın almanız vasıtasıyla)"

#: udaddons/options.php:474
msgid "Assigned to this site"
msgstr "Bu siteye atanmış"

#: udaddons/options.php:242
msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
msgstr "UpdraftPlus.Com parola güvenliğiniz ile ilgili bilgi almak ister misiniz? Burayı okuyun."

#: udaddons/options.php:271
msgid "You are presently <strong>connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
msgstr "Şu an UpdraftPlus.Com hesabınıza <strong>connected</strong> durumdasınız."

#: udaddons/options.php:272
msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection"
msgstr "Yeni eklenti satın aldıysanız bu linke tıklayarak bağlantınızı yenileyin."

#: udaddons/options.php:281
msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
msgstr "Şu an UpdraftPlus.Com hesabınıza <strong>bağlı değilsiniz</strong>."

#: udaddons/options.php:290
msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:"
msgstr "UpdraftPlus.Com'a bağlanmaya çalışırken hatalar oluştu:"

#: udaddons/options.php:337
msgid "Please wait whilst we make the claim..."
msgstr "Biz talepte bulunurken lütfen bekleyin..."

#: udaddons/options.php:339
msgid "Claim not granted - your account login details were wrong"
msgstr "Talep kabul edilmedi - hesap giriş bilgileriniz yanlış"

#: udaddons/options.php:120
msgid "Your web server's version of PHP is too old ("
msgstr "Web sunucunuzdaki PHP versiyonu çok eski ("

#: udaddons/options.php:141
msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
msgstr "UpdraftPlus.com hesabınızla bağlanın"

#: udaddons/options.php:172
msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
msgstr "Hala bir hesabın yok mu? Hemen bir tane al! (beleş beleş)"

#: udaddons/options.php:183
msgid "Forgotten your details?"
msgstr "Bilgilerini mi unuttun?"

#: udaddons/options.php:100
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons."
msgstr "Satın aldığınız eklentileri listelemeyi etkinleştirmek için, henüz UpdraftPlus.com hesabınıza bağlanmadınız."

#: udaddons/options.php:100 udaddons/options.php:102
msgid "Go here to connect."
msgstr "Bağlanmak için buraya gidin."

#: udaddons/options.php:109
msgid "UpdraftPlus is not yet activated."
msgstr "UpdraftPlus henüz aktif edilmedi."

#: udaddons/options.php:110
msgid "Go here to activate it."
msgstr "Aktif etmek için tıkla."

#: udaddons/options.php:113
msgid "UpdraftPlus is not yet installed."
msgstr "UpdraftPlus henüz yüklenmedi."

#: udaddons/options.php:113
msgid "Go here to begin installing it."
msgstr "Yüklemeye başlamak için buraya gidin."

#: udaddons/options.php:114
msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
msgstr "Kullanımdan kalkmış bir Updraft eklentisi yüklemiş gözüküyorsunuz - belki karıştırmış olabilir misiniz?"

#: addons/moredatabase.php:333 addons/moredatabase.php:364
msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
msgstr "Sunucunuzda %s modülü yüklü değil."

#: addons/moredatabase.php:333 addons/moredatabase.php:364
msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
msgstr "Bu olmadan kriptolanma çok daha yavaş olur."

#: admin.php:2917
msgid "Drop backup files here"
msgstr "Dosyaları buraya sürükle"

#: addons/googlecloud.php:899 methods/googledrive.php:951
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
msgstr "<strong>(Giriş yapmış gözüküyorsunuz,</strong> ancak bir problem yaşadıysanız tekrar giriş yaparak erişiminizi tazeleyebilirsiniz)."

#: class-updraftplus.php:3336
msgid "Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com"
msgstr "Daha fazla özellik veya ücretli, garantili destek mi istiyorsunuz? UpdraftPlus.Com'u ziyaret edin."

#: class-updraftplus.php:3346
msgid "Check out WordShell"
msgstr "WordShell'e göz atın"

#: class-updraftplus.php:3346
msgid "manage WordPress from the command line - huge time-saver"
msgstr "Wordpress'i komut satırından yönet - büyük zaman-tasarrufu sağlar"

#: admin.php:2774
msgid "Does nothing happen when you attempt backups?"
msgstr "Yedek almaya çalıştığınızda hiç bir şey olmuyor mu?"

#: admin.php:474
msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
msgstr "Geri yükleme işlemi başladı. İşlemin bitişi belirtilene kadar işlemi durdurmayın ve tarayıcıyı kapatmayın."

#: admin.php:476
msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
msgstr "Web sunucusu bir hata kodu döndürdü (tekray deneyin, ya da web sunucu loglarını kontrol edin)"

#: admin.php:472
msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
msgstr "Eğer hem veritabanını hem de dosyaları hariç tutarsanız, her şeyi hariç tutmuş ollursunuz."

#: restorer.php:1522
msgid "Site home:"
msgstr "Site Anasayfa:"

#: addons/morestorage.php:139
msgid "Remote Storage Options"
msgstr "Uzak Depolama Seçenekleri"

#: addons/autobackup.php:238 addons/autobackup.php:925
msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
msgstr "Bu seçimi bir daha ki sefer hatırla (tekrar değiştirme şansınız olacak)"

#: addons/autobackup.php:277 addons/autobackup.php:370
msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
msgstr "(loglar UpdraftPlus ayarlar sayfasında normal şekilde bulunabilir)..."

#: addons/azure.php:349 methods/stream-base.php:125 methods/stream-base.php:130
msgid "Upload failed"
msgstr "Yükleme başarısız"

#: admin.php:3811
msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
msgstr "Bir yedeği bir eklentiyle birden fazla konuma gönderebilirsiniz."

#: admin.php:3406
msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
msgstr "Not: aşağıdaki ilerleme çubuğu aşama tabanlıdır, zaman tabanlı DEĞİLDİR. Yedeklemeyi aynı aşamada bir süre kaldığı için durdurmayın - bu normaldir."

#: admin.php:3304
msgid "(%s%%, file %s of %s)"
msgstr "(%s%%,  dosya %s  / %s)"

#: addons/sftp.php:483
msgid "Failed: We were able to log in and move to the indicated directory, but failed to successfully create a file in that location."
msgstr "Başarısız: Giriş yaptık ve ilgili klasöre ulaştık, fakat bu konumda başarıyla bir dosya yaratamadık."

#: addons/sftp.php:485
msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
msgstr "Başarısız: Giriş yaptık, fakat bu konumda başarıyla bir dosya yaratamadık."

#: addons/autobackup.php:238 addons/autobackup.php:929 addons/lockadmin.php:132
msgid "Read more about how this works..."
msgstr "Bunun nasıl çalıştığı hakkında daha fazla oku..."

#: addons/sftp.php:400
msgid "Use SCP instead of SFTP"
msgstr "SFTP yerine SCP kullanın"

#: addons/sftp.php:45
msgid "SCP/SFTP host setting"
msgstr "SCP/SFTP host ayarı"

#: addons/sftp.php:46
msgid "SCP/SFTP user setting"
msgstr "SCP/SFTP kullanıcı ayarı"

#: methods/email.php:45
msgid "Backup is of: %s."
msgstr "Yedek kaynağı: %s."

#: methods/email.php:58
msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
msgstr "Email ile yedeği gönderme denemesi başarısız oldu (muhtemelen yedek bu metod için fazla büyük)"

#: admin.php:561
msgid "%s settings test result:"
msgstr "%s ayarları test sonucu:"

#: admin.php:4590
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
msgstr "Umduğunuzdan fazla yedek görüyorsanız, bu belkide eski yedek setlerinin yeni yedekler tamamlanmadan silinmesinden olabilir."

#: admin.php:4588 admin.php:4590
msgid "(Not finished)"
msgstr "(Tamamlanmadı)"

#: admin.php:4001
msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially.  This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
msgstr "Burası UpdraftPlus'ın başlangıçta zip dosyalarını oluşturacağı yerdir. Bu klasör web sunucunuz tarafından yazılabilir olmalıdır. İçerik klasörünüzün altında olmalıdır (varsayılan olarak wp-content klasörünün altıdır)"

#: admin.php:4001
msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
msgstr "<b>Sakın</b> uploads ya da plugins klasörünün altı olarak belirlemeyin, yoksa kendini yenileme sorunu olacaktır. (yedeğin yedeğinin yedeği...)"

#: admin.php:3313
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
msgstr "Hatalar yüzünden belirlenmiş tekrar deneme zamanını bekliyor"

#: admin.php:3318
msgid "Backup finished"
msgstr "Yedekleme tamamlandı"

#: admin.php:3368 central/bootstrap.php:370 central/bootstrap.php:377
#: methods/updraftvault.php:329 methods/updraftvault.php:387
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"

#: admin.php:3385
msgid "next resumption: %d (after %ss)"
msgstr "yeniden başlama: %d (%ss sonra)"

#: admin.php:3386
msgid "last activity: %ss ago"
msgstr "son etkinlig: %ss önce"

#: admin.php:3401
msgid "Job ID: %s"
msgstr "İş ID: %s"

#: admin.php:3345
msgid "table: %s"
msgstr "tablo: %s"

#: admin.php:3332
msgid "Created database backup"
msgstr "Veritabanı yedeği oluşturuldu"

#: admin.php:3358
msgid "Encrypting database"
msgstr "Veritabanı şifreleniyor"

#: admin.php:3366
msgid "Encrypted database"
msgstr "Veritabanı şifrelendi"

#: admin.php:3297
msgid "Uploading files to remote storage"
msgstr "Dosyalar uzak depolama birimine yükleniyor"

#: admin.php:3309
msgid "Pruning old backup sets"
msgstr "Eski yedek setleri siliniyor"

#: admin.php:3278
msgid "Creating file backup zips"
msgstr "Yedek zip dosyaları oluşturuluyor"

#: admin.php:3291
msgid "Created file backup zips"
msgstr "Yedek zip dosyaları oluşturuldu"

#: admin.php:3343
msgid "Creating database backup"
msgstr "Veritabanı yedeği oluşturuluyor"

#: admin.php:3273
msgid "Backup begun"
msgstr "Yedekleme başladı"

#: admin.php:2814
msgid "Backups in progress:"
msgstr "Yedeklemeler sürüyor:"

#: admin.php:787
msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even &quot;Backup Now&quot;) unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
msgstr "WordPress yüklemenizin planlayıcısı, DISABLE_WP_CRON ayarı ile pasifleştirilmiş. Planlayıcıyı manuel olarak çalıştıran bir aracınız yoksa veya bu ayar aktifleştirilmezse yedeklemeler çalışmayacaktır (&quot;Şimdi Yedekle&quot; bile)."

#: restorer.php:577 restorer.php:584
msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
msgstr "UpdraftPlus içerik klasörünüzde %s oluşturmak zorundaydı, ancak başarısız oldu - lütfen dosya izinlerinizi kontrol edin ve erişime izin verin (%s)"

#: restorer.php:577
msgid "folder"
msgstr "klasör"

#: restorer.php:584
msgid "file"
msgstr "dosya"

#: backup.php:1984
msgid "Failed to open directory (check the file permissions): %s"
msgstr "Klasörü açmayı başaramadı (dosya izinlerini kontrol edin): %s"

#: backup.php:1970
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions)"
msgstr "%s: okunamayan dosya - yedeği alınamadı (dosya izinlerini kontrol edin)"

#: class-updraftplus.php:2409
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
msgstr "Yedekleme henüz bitmedi; yeniden başlama zamanlandı"

#: class-updraftplus.php:1475
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
msgstr "Web sayfanız seyrek ziyaret ediliyor ve UpdraftPlus umduğu kaynaklara ulaşamıyor; lütfen bu sayfayı okuyun:"

#: addons/copycom.php:492 addons/googlecloud.php:337 addons/onedrive.php:630
#: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:95
#: methods/googledrive.php:239
msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
msgstr "%s girişi devam edemiyor, çünkü sitenizdeki başka bir şey buna engel oluyor. Diğer eklentilerinizi etkisizleştirmeyi ve varsayılan bir temaya dönmeyi deneyin. (Özellikle, sayfa başlamadan çıktı gönderen (büyük ihtimalle PHP uyarıları/hataları) gönderen bir bileşen arıyorsunuz. Hata ayıklama ayarlarını kapatmak da faydalı olabilir)."

#: admin.php:2353
msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb  - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
msgstr "PHP bellek limitiniz (hosting firmanız tarafından ayarlanan) çok düşük. UpdraftPlus bunu yükseltmeye çalıştı ama başarısız oldu. Bu eklenti 64 Mb ve daha küçük bir bellek limitiyle sıkıntı yaşayabilir - özellikle çok büyük dosyalar yüklemişseniz (ancak, bazı siteler 32Mb ile bile başarılı olabilir - deneyimleriniz değişiklik gösterebilir)."

#: addons/autobackup.php:102 addons/autobackup.php:912
msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
msgstr "UpdraftPlus Otomatik Yedeklemeler"

#: addons/autobackup.php:933
msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
msgstr "Aşağıda Devam a tıkladıktan sonra iptal etmeyin - yedeğin bitmesini bekleyin."

#: addons/autobackup.php:934 admin.php:517
msgid "Proceed with update"
msgstr "Güncellemeye devam et"

#: addons/autobackup.php:281 addons/autobackup.php:377
msgid "Starting automatic backup..."
msgstr "Otomatik yedekleme başlıyor..."

#: addons/autobackup.php:331
msgid "plugins"
msgstr "eklentiler"

#: addons/autobackup.php:338
msgid "themes"
msgstr "temalar"

#: addons/autobackup.php:359
msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
msgstr "Bu siteyi güncellemek için yeterli izinlere sahip değilsiniz."

#: addons/autobackup.php:370
msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
msgstr "UpdraftPlus ile veritabanı yedeği oluşturuluyor..."

#: addons/autobackup.php:379 addons/autobackup.php:507
#: addons/autobackup.php:558
msgid "Automatic Backup"
msgstr "Otomatik Yedekleme"

#: addons/autobackup.php:432
msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
msgstr "UpdraftPlus ile yedek oluşturuluyor..."

#: addons/autobackup.php:460
msgid "Errors have occurred:"
msgstr "Hata oluştu:"

#: addons/autobackup.php:238
msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
msgstr "Güncelleme yapmadan önce (ilgili) yedekleri, temaları ve WordPress veritabanını otomatik olarak yedekle"

#: addons/autobackup.php:277
msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
msgstr "UpdraftPlus ile %s ve veritabanı yedeği oluşturuyor..."

#: addons/morefiles.php:106
msgid "Unable to read zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
msgstr "Zip dosyası (%s) okunamadı - bütünlüğünü kontrol etmek için ön-tarama yapılamadı."

#: addons/morefiles.php:116
msgid "Unable to open zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
msgstr "Zip dosyası (%s) açılamadı - bütünlük kontrolu için öntarama yapılamadı."

#: addons/morefiles.php:163 addons/morefiles.php:164
msgid "This does not look like a valid WordPress core backup - the file %s was missing."
msgstr "Bu geçerli bir Wordpress çekirdek yedeğine benzemiyor - %s dosyası eksik."

#: addons/morefiles.php:163 addons/morefiles.php:164
msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
msgstr "Eğer ne yaptığınızdan emin değilseniz durmalısınız; aksi taktirde WordPress yüklemenizi yok edebilirsiniz."

#: admin.php:2154 admin.php:2586
msgid "Support"
msgstr "Destek"

#: admin.php:2157
msgid "More plugins"
msgstr "Daha fazla eklenti"

#: class-updraftplus.php:3508
msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
msgstr "Yeni bir WordPress versiyonunu (%s) eski versiyonuna (%s) içeri aktarıyorsunuz. WordPress'in bunu kaldıracağının hiç bir garantisi yok."

#: class-updraftplus.php:3611
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
msgstr "Bu veritabanında ana Wordpress tabloları eksik: %s"

#: class-updraftplus.php:3616
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
msgstr "UpdraftPlus veritabanı yedeğini tararken veritabanı önekini bulamadı."

#: class-updraftplus.php:3429
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
msgstr "Veritabanı geçerli bir WordPress veritabanı olmak için çok küçük (Boyut: %s Kb)."

#: admin.php:582 admin.php:762
msgid "UpdraftPlus Premium can  <strong>automatically</strong> take a backup of your plugins or themes and database before you update."
msgstr "UpdraftPlus Premium  siz güncelleme yapmadan önce <strong>otomatik olarak</strong> eklentilerinizin veya temalarınızın ve veritabanınızın yedeğini alabilir."

#: admin.php:582 admin.php:762
msgid "Be safe every time, without needing to remember - follow this link to learn more."
msgstr "Hatırlamak zorunda kalmadan, her daim güvende olun - daha fazla öğrenmek için bu linki tıklayın."

#: addons/autobackup.php:496 admin.php:747
msgid "Update Plugin"
msgstr "Eklentiyi Güncelle"

#: addons/autobackup.php:547 admin.php:751
msgid "Update Theme"
msgstr "Temayı Güncelle"

#: admin.php:580 admin.php:760
msgid "Dismiss (for %s weeks)"
msgstr "Geç (%s hafta için)"

#: addons/autobackup.php:915 admin.php:581 admin.php:761
msgid "Be safe with an automatic backup"
msgstr "Otomatik yedekleme ile güvende kalın"

#: restorer.php:2077
msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)"
msgstr "Yükleme konumu (%s) bulunmuyor - sıfırlanıyor (%s)"

#: admin.php:2316
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
msgstr "Sayfanın yüklenmesi sona ermesine rağmen bu yazıyı hala okuyabiliyorsanız, sitede JavaScript veya jQuery ile ilgili bir problem var demektir."

#: admin.php:507
msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
msgstr "Şifrenin çözülmesi ve veritabanı dosyasının bilgisayarınıza indirilmesi için bu linki takip edin. "

#: admin.php:508
msgid "This decryption key will be attempted:"
msgstr "Şifre çözmek için kullanılacak anahtar:"

#: admin.php:509
msgid "Unknown server response:"
msgstr "Bilinmeyen sunucu yanıtı:"

#: admin.php:510
msgid "Unknown server response status:"
msgstr "Bilinmeyen sunucu yanıt durumu:"

#: admin.php:511
msgid "The file was uploaded."
msgstr "Dosya upload edildi."

#: admin.php:503
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
msgstr "(UpdraftPlus tarafından yaratılmış bir zip dosyası upload ettiğinizden emin olun)"

#: admin.php:504
msgid "Upload error:"
msgstr "Upload hatası:"

#: admin.php:505
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
msgstr "Dosya UpdraftPlus şifreli veritabanı arşivi gibi görünmüyor (bu tür dosyalar .gz.crypt uzantılı olurlar ve dosya isimleri backup_(zaman)_(site adı)_(kod)_db.crypt.gz) şablonunda olur)"

#: admin.php:506
msgid "Upload error"
msgstr "Upload hatası"

#: admin.php:493
msgid "Delete from your web server"
msgstr "Web sunucunuzdan silin"

#: admin.php:494
msgid "Download to your computer"
msgstr "Bilgisayarınıza indirin"

#: admin.php:495
msgid "and then, if you wish,"
msgstr "ve sonra, eğer isterseniz,"

#: methods/s3.php:650
msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
msgstr "Örnek S3-uyumlu depo sağlayıcılar:"

#: methods/googledrive.php:417
msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s Gb (%d bytes)"
msgstr "Upload başarısız olacak: Her bir dosya için %s limiti %s iken, bu dosya %s Gb (%d byte)"

#: admin.php:4960
msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup"
msgstr "Bu yedek için bulut depolama olmadığından dolayı arşivler açıldıktan sonra silinmeyecek. "

#: admin.php:4554
msgid "(%d archive(s) in set)."
msgstr "(Küme içerisinde %d arşiv)."

#: admin.php:4557
msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
msgstr "Bu çoklu arşiv kümesinden bir veya birkaç arşiv eksik gibi görünüyor."

#: admin.php:3978
msgid "Split archives every:"
msgstr "Arşiv parçalama boyutu:"

#: admin.php:484
msgid "Error: the server sent an empty response."
msgstr "Hata: Sunucu boş yanıt gönderdi. "

#: admin.php:485
msgid "Warnings:"
msgstr "Uyarılar:"

#: addons/moredatabase.php:269
msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
msgstr "Hata: Sunucu bize anlayamadığımız bir yanıt (JSON) gönderdi."

#: admin.php:2049
msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
msgstr "Bu dosya UpdraftPlus tarafından yaratılmış gibi görünüyor, ama şu tipte bir nesne tanımlanamadı: %s. Belki de bir eklenti (add-on) yüklemeniz gerekiyor?"

#: admin.php:1347
msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
msgstr "Yedek arşiv dosyaları başarılı bir şekilde işlendi. Devam etmek için yeniden \"Geri Yükle\"ye basın."

#: admin.php:1349
msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
msgstr "Yedek arşiv dosyaları işlendi, ama bazı uyarılar alındı. Herşey yolundaysa, devam etmek için şimdi yeniden \"Geri Yükle\"ye basın. Aksi takdirde iptal edin ve oluşan problemleri düzeltin. "

#: admin.php:1351
msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
msgstr "Yedek arşiv dosyaları işlendi, ama bazı hatalar alındı. Yeniden denemeden önce iptal edip hataları düzeltmeniz gerekiyor."

#: admin.php:1040
msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
msgstr "Bu dosya için yedek arşivi bulunamadı. Kullanılan uzak depo metodu (%s) dosyaları almamıza izin vermiyor. UpdraftPlus kullanarak geri yükleme yapmak için, bu dosyanın bir kopyasını alıp UpdraftPlus'ın çalışma klasörüne koymanız gerekiyor. "

#: admin.php:1252
msgid "No such backup set exists"
msgstr "Böyle bir yedek mevcut değil"

#: admin.php:1320
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
msgstr "Dosya bulunamadı (upload etmeniz gerekiyor): %s"

#: admin.php:1322
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
msgstr "Dosya bulundu, ama boyutu sıfır (yeniden upload etmeniz gerekiyor): %s"

#: admin.php:1327
msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
msgstr "Dosya (%s) bulundu, ama beklenenden (%s) farklı bir boyutu (%s) var - zarar görmüş olabilir."

#: admin.php:1342
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
msgstr "Bu çoklu-arşiv yedek kümesinde şu arşivler eksik: %s"

#: restorer.php:526
msgid "Failed to move directory (check your file permissions and disk quota): %s"
msgstr "Dizin taşıma başarısız (Dosya izinlerinizi ve disk durumunuzu kontrol edin): %s"

#: restorer.php:517
msgid "Failed to move file (check your file permissions and disk quota): %s"
msgstr "Dosya taşıma başarısız (Dosya izinlerinizi ve disk durumunuzu kontrol edin): %s"

#: restorer.php:94
msgid "Moving unpacked backup into place..."
msgstr "Açılmış yedek yerine taşınıyor..."

#: backup.php:2581 backup.php:2834
msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
msgstr "Zip dosyası (%s) açılamadı - %s"

#: addons/morefiles.php:94
msgid "WordPress root directory server path: %s"
msgstr "WordPress ana dizin sunucu yolu: %s"

#: methods/s3.php:657
msgid "... and many more!"
msgstr "... ve daha fazlası!"

#: methods/s3.php:695
msgid "%s end-point"
msgstr "%s bitiş noktası"

#: admin.php:4879
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
msgstr "Dosya lokalde mevcut değil - uzak depodan alınması gerekiyor"

#: methods/s3generic.php:41 methods/s3generic.php:49
msgid "S3 (Compatible)"
msgstr "S3 (Uyumlu)"

#: admin.php:4827
msgid "Final checks"
msgstr "Son kontroller"

#: admin.php:4866
msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
msgstr "%s arşivi aranıyor: dosya adı: %s"

#: admin.php:3984
msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
msgstr "Yedekleme sonrası gerek olmayan yedekleme dosyalarını sunucunuzdan silmek için burayı işaretleyin (işaretlemezseniz, uzağa gönderilen dosyalar lokalde de kalacaklar ve lokalde kalan bu dosyalar koruma limitlerine tabii olmayacaklar)"

#: admin.php:3887
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
msgstr "Şifre çözme amaçlı upload etmek için şifreli veritabanı dosyalarınızı (db.gx.crypt uzantılı dosyalar) buraya bırakın"

#: admin.php:4101
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
msgstr "Sizin wp-content dizini sunucu yolunuz: %s"

#: admin.php:500
msgid "Raw backup history"
msgstr "Ham yedek tarihçesi"

#: admin.php:3129
msgid "Show raw backup and file list"
msgstr "Ham yedek ve dosya listesini göster"

#: admin.php:483
msgid "Processing files - please wait..."
msgstr "Dosyalar işleniyor - lütfen bekleyin..."

#: admin.php:2885
msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
msgstr "Şu anki WordPress sisteminizin ekstra boşluklarla ilgili bir problemi var. Bu durum buradan indireceğiniz yedeklere zarar verebilir. "

#: admin.php:2885 admin.php:5012
msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
msgstr "Ne yapılması gerektiği hakkında lütfen bu SSS'a bir göz atın."

#: class-updraftplus.php:3437
msgid "Failed to open database file."
msgstr "Veritabanı dosyası açılamadı."

#: class-updraftplus.php:3417
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem."
msgstr "Şifresi çözülmüş veritabanını dosya-sistemine yazma işlemi başarısız."

#: admin.php:1389
msgid "Known backups (raw)"
msgstr "Bilinen yedekler (ham)"

#: restorer.php:1270
msgid "Using directory from backup: %s"
msgstr "Yedekten kullanılan dizin: %s"

#: restorer.php:876
msgid "Files found:"
msgstr "Bulunan dosyalar:"

#: restorer.php:882
msgid "Unable to enumerate files in that directory."
msgstr "Bu dizindeki dosyalar numaralandırılamıyor."

#: restorer.php:1715
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
msgstr "İstenen tablo motoru (%s) mevcut değil - MyISAM'a geçiliyor"

#: restorer.php:1725
msgid "Restoring table (%s)"
msgstr "Tablo geri yükleniyor (%s)"

#: addons/migrator.php:303
msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
msgstr "Bu bir taşıma gibi gözüküyor (Yedek, farklı adrese/URL'e sahip bir siteden), ama veritabanında arama-ve-değiştirme seçeneğini işaretlemediniz. Bu genelde bir hatadır."

#: admin.php:4901
msgid "file is size:"
msgstr "dosya boyutu:"

#: addons/googlecloud.php:856 addons/migrator.php:341 addons/migrator.php:344
#: addons/migrator.php:347 admin.php:787 admin.php:2321 admin.php:3154
#: backup.php:2881 updraftplus.php:147
msgid "Go here for more information."
msgstr "Daha fazla bilgi için buraya gidin."

#: admin.php:482
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
msgstr "Bazı dosyalar hala indiriliyor veya işleniyor - lütfen bekleyin."

#: class-updraftplus.php:3485 class-updraftplus.php:3498
msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
msgstr "Bu yedek kümesi başka bir sitedendir - bu bir geri yükleme değil, bir geçiştir. Bunun için Migrator eklentisine ihtiyacınız var."

#: methods/ftp.php:83 methods/ftp.php:133 methods/ftp.php:235
msgid "%s login failure"
msgstr "%s oturum açma başarısız"

#: methods/ftp.php:110
msgid "%s upload failed"
msgstr "%s upload başarısız"

#: addons/fixtime.php:540
msgid "Enter in format HH:MM (e.g. 14:22)."
msgstr "SS:DD formatında giriş yapın (örn. 14:22)"

#: addons/fixtime.php:540
msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
msgstr "Kullanılan saat dilimi WordPress ayarlarınızdan (Ayarlar -> Genel) gelmektedir."

#: methods/dropbox.php:94
msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)"
msgstr "Dropbox hatası: %s (daha fazlası için log'a göz atın)"

#: methods/dropbox.php:294
msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
msgstr "%s ilk kimlik doğrulama yapmamış görünüyorsunuz (silme esnasında)"

#: methods/dropbox.php:302
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
msgstr "Silme esnasında %s için giriş yapılamadı (detay için log dosyasına bakın)"

#: addons/copycom.php:264 methods/dropbox.php:335
msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
msgstr "%s ilk kimlik doğrulama yapmamış görünüyorsunuz"

#: methods/cloudfiles.php:418
msgid "Error - no such file exists at %s"
msgstr "Hata - Burada (%s) böyle bir dosya mevcut değil"

#: methods/cloudfiles.php:422
msgid "Error - failed to download the file from %s"
msgstr "Hata - Buradan (%s) dosya indirme işlemi başarısız"

#: methods/cloudfiles.php:219 methods/openstack-base.php:70
msgid "%s error - failed to upload file"
msgstr "%s hata - Dosya upload işlemi başarısız"

#: addons/azure.php:215 methods/addon-base.php:208 methods/cloudfiles.php:392
#: methods/cloudfiles.php:409 methods/googledrive.php:823
#: methods/openstack-base.php:319 methods/stream-base.php:261
#: methods/stream-base.php:268 methods/stream-base.php:281
msgid "%s Error"
msgstr "%s Hata"

#: methods/cloudfiles.php:95 methods/cloudfiles.php:99
#: methods/cloudfiles.php:240 methods/cloudfiles.php:285
#: methods/cloudfiles.php:336 methods/cloudfiles.php:340
#: methods/openstack-base.php:32 methods/openstack-base.php:216
#: methods/openstack-base.php:281 methods/openstack-base.php:353
#: methods/openstack-base.php:356 methods/openstack-base.php:373
#: methods/openstack-base.php:378
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s kimlik denetimi başarısız"

#: class-updraftplus.php:837 methods/cloudfiles.php:211
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
msgstr "%s hata: Yığınları yeniden birleştirme işlemi başarısız"

#: addons/googlecloud.php:384 addons/migrator.php:437 admin.php:1994
#: admin.php:2041 admin.php:2049 class-updraftplus.php:685
#: class-updraftplus.php:691 class-updraftplus.php:3405
#: class-updraftplus.php:3407 class-updraftplus.php:3538
#: class-updraftplus.php:3571 methods/googledrive.php:299 restorer.php:870
msgid "Error: %s"
msgstr "Hata: %s"

#: admin.php:3678
msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
msgstr "Belirtilen yedek dizini mevcut, ama yazılabilir <b>değil</b>."

#: admin.php:3676
msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
msgstr "Belirtilen yedek dizini mevcut <b>değil</b>."

#: admin.php:3413 admin.php:3632 class-updraftplus.php:3485
#: class-updraftplus.php:3498
msgid "Warning: %s"
msgstr "Uyarı: %s"

#: admin.php:2499
msgid "Last backup job run:"
msgstr "En son çalıştırılan yedekleme işi: "

#: backup.php:2014 backup.php:2040
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
msgstr "%s: okunamayan dosya - yedeklenemedi"

#: backup.php:2600
msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
msgstr "Çok büyük boyutlu bir dosya ile karşılaşıldı: %s (boyut: %s Mb)"

#: backup.php:1464
msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup"
msgstr "%s tablosunda çok fazla satır (%s) bulunuyor - umarız web sunucu şirketiniz size bu tabloyu yedeğe alabilecek kadar kaynak veriyordur."

#: backup.php:1575
msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
msgstr "En son veritabanı dosyasını kapatırken bir hata oluştu. "

#: backup.php:867
msgid "Warnings encountered:"
msgstr "Karşılaşılan uyarılar:"

#: class-updraftplus.php:2397
msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
msgstr "Yedekleme başarılı oldu (uyarılarla) ve tamamlandı."

#: class-updraftplus.php:595
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Boş disk alanınız çok düşük - sadece %s Mb kalmış."

#: addons/migrator.php:420
msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)"
msgstr "Taşınmış site (UpdraftPlus'tan)"

#: addons/migrator.php:499
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>HATA</strong>: Site URL'si alınmış."

#: addons/migrator.php:444
msgid "New site:"
msgstr "Yeni site:"

#: addons/migrator.php:361
msgid "Information needed to continue:"
msgstr "Devam etmek için bilgi gerekiyor:"

#: addons/migrator.php:362
msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:"
msgstr "Çoklu-site yükleme işleminde bu yeni sitenin yeri ile ilgili detayları girin:"

#: addons/migrator.php:307
msgid "Processed plugin:"
msgstr "İşlenen eklenti:"

#: addons/migrator.php:318
msgid "Network activating theme:"
msgstr "Ağ etkinleştiren tema:"

#: addons/sftp.php:38
msgid "Some servers advertise encrypted FTP as available, but then time-out (after a long time) when you attempt to use it. If you find this happenning, then go into the \"Expert Options\" (below) and turn off SSL there."
msgstr "Bazı sunucular şifreli FTP özelliğine sahip olduklarını söylüyorlar, ama siz kullanmaya çalıştığınızda (uzun bir süre sonra) time-out hatası veriyorlar. Eğer sizin de başınıza bu geldiyse aşağıdan \"Gelişmiş Ayarlar\" (Expert Options) bölümüne gidip SSL özelliğini kapayın."

#: addons/sftp.php:74
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
msgstr "Dosya yetkilerinizi kontrol edin: Dizin yaratılamadı: "

#: methods/s3.php:671
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr "Web sunucunuzun PHP kurulumu gerekli bir modülü (%s) içermiyor. Lütfen web sunucu sağlayıcınıza danışın ve bu modülü aktif hale getirmelerini isteyin."

#: methods/s3.php:860
msgid "Please check your access credentials."
msgstr "Lütfen giriş kimlik bilgilerinizi kontrol edin."

#: addons/s3-enhanced.php:152 methods/s3.php:838
msgid "The error reported by %s was:"
msgstr "%s tarafından bildirilen hata şu şekildeydi:"

#: restorer.php:1287
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
msgstr "Lütfen talep edilen bilgiyi sağlayın ve devam edin."

#: restorer.php:1920
msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)"
msgstr "Tablolar drop edilemiyor, bunun yerine silinecekler (%s)"

#: class-updraftplus.php:3549 restorer.php:1559
msgid "Site information:"
msgstr "Site bilgisi:"

#: restorer.php:1903
msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)"
msgstr "Yeni tablo yaratılamadı, bu komut (%s) atlanıyor"

#: addons/migrator.php:303 admin.php:2316 class-updraftplus.php:3542
#: restorer.php:1439 restorer.php:1465 restorer.php:1879
msgid "Warning:"
msgstr "Uyarı:"

#: restorer.php:1440
msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
msgstr "Veritabanı kullanıcınızın tablo yaratma yetkisi yok. Basitçe tabloları boşaltarak geriyükleme işlemini deneyeceğiz, aşağıdaki durumlarda bu yöntem işe yarar: a) Aynı veritabanı yapısına sahip bir WordPress versiyonundan geriyükleme yapılıyorsa b) İçeri aktardığınız veritabanı şu anki sitede olmayan bir tablo içermiyorsa"

#: class-updraftplus.php:3534 restorer.php:102
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
msgstr "WordPress çoklu-sitesi üzerinde çalışıyorsunuz - ama yedeğiniz çoklu-siteden alınmış değil."

#: admin.php:4854
msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
msgstr "Tekli siteyi çoklu-site kurulumunun içine aktarırken WordPress çekirdeğinin geriyüklenmesi atlanıyor. Eğer WordPress dizininizde önemli/gerekli şeyler varsa bunları zip dosyasından sizin yeniden eklemeniz gerekecek. "

#: admin.php:4157 methods/updraftvault.php:233
msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr "Web sunucunuzun PHP kurulumu <strong>gerekli</strong> (%s için) bir modülü (%s) içermiyor. Lütfen servis sağlayıcınıza ulaşın ve bu modülü aktive etmelerini sağlayın.  "

#: admin.php:518
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#: addons/autobackup.php:283 addons/autobackup.php:374 admin.php:475
#: methods/remotesend.php:70 methods/remotesend.php:78
#: methods/remotesend.php:207 methods/remotesend.php:215
msgid "Unexpected response:"
msgstr "Beklenmeyen yanıt:"

#: addons/reporting.php:412 admin.php:471
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
msgstr "Birden fazla adrese göndermek için, her bir adresi virgülle ayırın."

#: admin.php:498
msgid "PHP information"
msgstr "PHP bilgisi"

#: admin.php:3097
msgid "show PHP information (phpinfo)"
msgstr "PHP bilgisini göster (phpinfo)"

#: admin.php:3114
msgid "zip executable found:"
msgstr "Çalıştırılabilir zip bulundu:"

#: admin.php:2508
msgid "Migrate Site"
msgstr "Siteyi Taşı"

#: addons/migrator.php:159
msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Adım adım nasıl yapılacağını görmek için bu makaleyi okuyun.</a>"

#: admin.php:2513
msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
msgstr "Siteyi taşımak mı yoksa klonlamak/kopyalamak mı istiyorsunuz?"

#: admin.php:2513
msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
msgstr "O zaman, \"Migrator\" eklentimizi deneyin. Bir kere kullandıktan sonra, siteyi manuel kopyalamak için harcayacağınız zamandan tasarruf etmiş olacaksınız. "

#: admin.php:2513
msgid "Get it here."
msgstr "Buradan ulaşın."

#: admin.php:2973
msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
msgstr "Siliniyor... lütfen uzak depo ile iletişimin tamamlanmasının biraz zaman alacağını unutmayın."

#: admin.php:2972
msgid "Also delete from remote storage"
msgstr "Uzak depodan da sil"

#: admin.php:2841
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
msgstr "UpdraftPlus.com'dan son haberler:"

#: admin.php:2432
msgid "Clone/Migrate"
msgstr "Klonla/Taşı"

#: admin.php:2152
msgid "News"
msgstr "Haberler"

#: admin.php:2151
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: admin.php:1620
msgid "Local archives deleted: %d"
msgstr "Silinen lokal arşivler: %d"

#: admin.php:1621
msgid "Remote archives deleted: %d"
msgstr "Silinen uzak arşivler: %d"

#: backup.php:157
msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
msgstr "%s - Bu birim yedeklenemedi; ilgili dizin mevcut değil (%s)"

#: admin.php:1546
msgid "Backup set not found"
msgstr "Yedek kümesi bulunamadı"

#: class-updraftplus.php:3363
msgid "Subscribe to the UpdraftPlus blog to get up-to-date news and offers"
msgstr "Güncel haberlere ve tekliflere ulaşmak için UpdraftPlus blog'una üye olun"

#: class-updraftplus.php:3363
msgid "Blog link"
msgstr "Blog linki"

#: class-updraftplus.php:3363
msgid "RSS link"
msgstr "RSS linki"

#: admin.php:560
msgid "Testing %s Settings..."
msgstr "%s Ayarları Test Ediliyor..."

#: admin.php:2907
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
msgstr "Veya, mesela FTP kullanarak, UpdraftPlus dizininize (normalde wp-content/updraft) bunları manuel olarak koyabilir, sonrasında yukarıdaki \"yeniden tara\" linkini kullanabilirsiniz."

#: admin.php:803
msgid "Notice"
msgstr "Duyuru"

#: admin.php:803
msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
msgstr "UpdraftPlus'ın hata ayıklama (debug) modu açıktır. Sadece UpdraftPlus'tan değil, diğer eklentilerden de gelebilecek hata ayıklama notlarını/uyarılarını bu sayfada görebilirsiniz. Destek birimimize ulaşmadan önce, alınan uyarının UpdraftPlus tarafından verildğinden emin olun. "

#: backup.php:849
msgid "Errors encountered:"
msgstr "Karşılaşılan hatalar:"

#: admin.php:469
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
msgstr "Yeniden taranıyor (dahili yedek alanına manuel olarak upload etmiş olduğunuz yedekler aranıyor)..."

#: admin.php:481
msgid "Begun looking for this entity"
msgstr "Bu öge aramaya başlandı"

#: addons/migrator.php:1077
msgid "SQL update commands run:"
msgstr "Çalıştırılan SQL güncelleme komutları:"

#: addons/migrator.php:1078 admin.php:486
msgid "Errors:"
msgstr "Hatalar:"

#: addons/migrator.php:1079
msgid "Time taken (seconds):"
msgstr "Süre (saniye):"

#: addons/migrator.php:1215
msgid "rows: %d"
msgstr "satırlar: %d"

#: addons/migrator.php:1330
msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
msgstr "\"%s\" tablosunda birincil anahtar mevcut değil, %s satırında manuel değişiklik gerekiyor."

#: addons/dropbox-folders.php:26
msgid "Store at"
msgstr "Depolama yeri "

#: addons/migrator.php:892
msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
msgstr "Yapacak bir şey yok: Site URL'si zaten: %s"

#: addons/migrator.php:903
msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
msgstr "Uyarı: veritabanının site URL'si (%s) beklenenden (%s) farklı"

#: addons/migrator.php:919
msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s"
msgstr "Veritabanı arama ve değiştirme: yedek içerisindeki aranan: %s - yerine gelecek olan: %s"

#: addons/migrator.php:959
msgid "Could not get list of tables"
msgstr "Tablo listesi alınamadı"

#: addons/migrator.php:1074
msgid "Tables examined:"
msgstr "Kontrol edilen tablolar:"

#: addons/migrator.php:1075
msgid "Rows examined:"
msgstr "İncelenen satırlar:"

#: addons/migrator.php:1076
msgid "Changes made:"
msgstr "Yapılan değişiklikler:"

#: addons/sftp.php:278
msgid "%s Error: Failed to download"
msgstr "%s Hata: İndirme işlemi başarısız"

#: addons/moredatabase.php:232 addons/sftp.php:345
msgid "Host"
msgstr "Host"

#: addons/sftp.php:352
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: addons/lockadmin.php:141 addons/moredatabase.php:234 addons/sftp.php:366
#: methods/openstack2.php:127 methods/updraftvault.php:293
#: udaddons/options.php:145
msgid "Password"
msgstr "Parola"

#: addons/sftp.php:391
msgid "Directory path"
msgstr "Dizin adresi"

#: addons/sftp.php:393
msgid "Where to change directory to after logging in - often this is relative to your home directory."
msgstr "Oturum açtıktan sonra gidilecek dizin - genelde ana dizininize görecelidir"

#: addons/sftp.php:417
msgid "host name"
msgstr "host adı"

#: addons/sftp.php:421 methods/openstack2.php:144
msgid "username"
msgstr "kullanıcı adı"

#: methods/openstack2.php:149
msgid "password"
msgstr "parola"

#: addons/sftp.php:430
msgid "Failure: Port must be an integer."
msgstr "Başarısız: Port bir tamsayı olmalı"

#: addons/fixtime.php:540
msgid "starting from next time it is"
msgstr "Gelecek seferden başlayarak"

#: addons/multisite.php:169
msgid "Multisite Install"
msgstr "Çoklu-site Yüklemesi"

#: addons/multisite.php:175 udaddons/options.php:225
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Bu sayfaya girmek için yeterli yetkiye sahip değilsiniz."

#: addons/multisite.php:189
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "Bu sayfaya girmek için yetkiniz yok."

#: addons/migrator.php:347 addons/multisite.php:604
msgid "Must-use plugins"
msgstr "En popüler eklentiler"

#: addons/multisite.php:611
msgid "Blog uploads"
msgstr "Blog upload'ları"

#: addons/migrator.php:517
msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s"
msgstr "Veritabanında site adresine verilen tüm referanslar şu anki site URL'si (%s) ile değiştirilecek"

#: addons/migrator.php:517
msgid "Search and replace site location in the database (migrate)"
msgstr "Veritabanında site adresini ara ve değiştir"

#: addons/migrator.php:517
msgid "(learn more)"
msgstr "(daha fazla öğren)"

#: addons/migrator.php:752 addons/migrator.php:1056
msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
msgstr "Başarısız: %s işlemi başlatılamadı."

#: addons/migrator.php:754 addons/migrator.php:1058
msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
msgstr "Başarısız: %s işleminden dönen sonuç anlaşılamadı."

#: addons/migrator.php:826
msgid "Database: search and replace site URL"
msgstr "Veritabanı: Site URL'sini ara ve değiştir"

#: addons/migrator.php:830
msgid "This option was not selected."
msgstr "Bu seçenek seçilmedi."

#: addons/migrator.php:864 addons/migrator.php:868 addons/migrator.php:872
#: addons/migrator.php:877 addons/migrator.php:881 addons/migrator.php:886
msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
msgstr "Hata: Beklenmeyen boş parametre (%s, %s)"

#: addons/morefiles.php:86
msgid "The above files comprise everything in a WordPress installation."
msgstr "Yukarıdaki dosyalar bir WordPress yüklemesindeki herşeyi içeriyor."

#: addons/morefiles.php:93
msgid "WordPress core (including any additions to your WordPress root directory)"
msgstr "WordPress çekirdeği (eğer varsa WordPress ana dizininize yapılan eklemelerle birlikte)"

#: addons/morefiles.php:179
msgid "More Files"
msgstr "Daha Fazla Dosya"

#: addons/morefiles.php:211 addons/morefiles.php:222
msgid "Enter the directory:"
msgstr "Dizini girin:"

#: addons/morefiles.php:200
msgid "If you are not sure what this option is for, then you will not want it, and should turn it off."
msgstr "Bu seçeneğin ne olduğundan emin değilseniz, bu seçeneği kapatmalısınız."

#: addons/morefiles.php:200
msgid "If using it, enter an absolute path (it is not relative to your WordPress install)."
msgstr "Eğer kullanıyorsanız, mutlak bir yol (absolute path) girin (WordPress kurulumunuza göreceli değildir)."

#: addons/morefiles.php:202
msgid "Be careful what you enter - if you enter / then it really will try to create a zip containing your entire webserver."
msgstr "Ne girdiğinize çok dikkat edin - eğer / girerseniz gerçekten de tüm sunucunuzun içeriğinden oluşan zip dosyası yaratılmaya çalışılır."

#: addons/morefiles.php:442
msgid "No backup of %s directories: there was nothing found to back up"
msgstr "%s dizinlerinin yedeği alınamadı: Yedeği alınacak bir şey bulunamadı"

#: addons/sftp.php:38
msgid "Encrypted FTP is available, and will be automatically tried first (before falling back to non-encrypted if it is not successful), unless you disable it using the expert options. The 'Test FTP Login' button will tell you what type of connection is in use."
msgstr "Şifreli FTP mevcuttur ve gelişmiş seçeneklerden iptal etmediğiniz sürece otomatik olarak ilk denenecektir (başarısız olursa şifresiz olarak denenecektir). \"FTP Oturumunu Test Et\" butonu size şu an ne tür bir bağlantının kullanıldığını söyleyecektir."

#: addons/sftp.php:38
msgid "Explicit encryption is used by default. To force implicit encryption (port 990), add :990 to your FTP server below."
msgstr "Varsayılan olarak açık şifreleme kullanılmaktadır. Örtülü şifrelemeyi (port 990) kullanmak için, aşağıdaki FTP sunucunuza :990 eklemesini yapın. "

#: addons/sftp.php:45 addons/sftp.php:46 addons/sftp.php:47
msgid "No %s found"
msgstr "%s bulunamadı"

#: addons/sftp.php:460
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter:"
msgstr "Dosya yetkilerinizi kontrol edin: Başarılı bir şekilde yaratılamadı: "

#: methods/ftp.php:316
msgid "Needs to already exist"
msgstr "Hali hazırda bulunuyor olmalı"

#: methods/ftp.php:349
msgid "Failure: No server details were given."
msgstr "Başarısız: Sunucu detay bilgileri verilmedi."

#: methods/ftp.php:367
msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials."
msgstr "Başarısız: Bu bilgilerle oturum açılamadı."

#: methods/ftp.php:375
msgid "Failure: an unexpected internal UpdraftPlus error occurred when testing the credentials - please contact the developer"
msgstr "Başarısız: Kimlik bilgilerinin testi esnasında beklenmedik dahili bir UpdraftPlus hatası oluştu - lütfen geliştirici ile iletişime geçin"

#: methods/ftp.php:379
msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:"
msgstr "Başarılı: Başarılı bir şekilde oturumu açtık ve verilen dizinde dosya yaratabildiğimizi gördük (oturum türü: "

#: methods/ftp.php:382
msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
msgstr "Başarısız: Başarılı bir şekilde oturum açtık, ama verilen dizinde dosya yaratmayı başaramadık."

#: addons/googlecloud.php:278 addons/sftp.php:43 methods/addon-base.php:56
#: methods/addon-base.php:97 methods/addon-base.php:128
#: methods/addon-base.php:184 methods/addon-base.php:264 methods/ftp.php:29
#: methods/googledrive.php:146 methods/stream-base.php:31
#: methods/stream-base.php:145 methods/stream-base.php:180
#: methods/stream-base.php:245
msgid "No %s settings were found"
msgstr "%s ayarları bulunamadı"

#: methods/stream-base.php:107 methods/stream-base.php:111
msgid "Chunk %s: A %s error occurred"
msgstr "Yığın %s: %s hatası oluştu"

#: methods/stream-base.php:268
msgid "Error opening remote file: Failed to download"
msgstr "Uzak dosyayı açarken hata: İndirme işlemi başarısız"

#: methods/stream-base.php:281
msgid "Local write failed: Failed to download"
msgstr "Lokalde yazma işlemi başarısız: İndirme işlemi başarısız"

#: addons/webdav.php:42
msgid "WebDAV URL"
msgstr "WebDAV URL"

#: addons/webdav.php:46
msgid "Enter a complete URL, beginning with webdav:// or webdavs:// and including path, username, password and port as required - e.g.%s"
msgstr "URL'yi tam olarak girin, webdav:// veya webdavs:// ile başlamalı, yol, kullanıcı adı, parola ve gerektiğinde port içermeli - örnek: %s"

#: addons/googlecloud.php:626 addons/googlecloud.php:660
#: addons/googlecloud.php:666 addons/sftp.php:447 admin.php:3466 admin.php:3501
#: admin.php:3510 methods/addon-base.php:286 methods/stream-base.php:297
msgid "Failed"
msgstr "Başarısız"

#: methods/addon-base.php:296 methods/stream-base.php:311
msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials."
msgstr "Başarısız: Bu dizine bir dosya yerleştirmeyi başaramadık - lütfen kimlik bilgilerinizi kontrol edin"

#: addons/morefiles.php:63 addons/morefiles.php:442
msgid "WordPress Core"
msgstr "WordPress Çekirdeği"

#: addons/morefiles.php:67
msgid "Over-write wp-config.php"
msgstr "wp-config.php dosyasının üzerine yaz"

#: addons/copycom.php:387 addons/copycom.php:389 methods/dropbox.php:487
#: methods/dropbox.php:489
msgid "you have authenticated your %s account"
msgstr "%s hesabınızla kimlik doğruladınız"

#: addons/copycom.php:398 methods/dropbox.php:492
msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary"
msgstr "Geriye dönen bilgilerden bazıları beklendiği gibi değildi - kullanımınız değişebilir"

#: addons/copycom.php:406 addons/onedrive.php:527 methods/dropbox.php:496
msgid "Your %s account name: %s"
msgstr "%s hesap adınız: %s"

#: methods/ftp.php:299
msgid "Only non-encrypted FTP is supported by regular UpdraftPlus."
msgstr "Normal UpdraftPlus sadece şifresiz FTP'yi destekler."

#: methods/ftp.php:299
msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then an add-on is available."
msgstr "Şifreleme istiyorsanız(hassas iş verisi saklayacaksanız), bunun için bir eklenti mevcut."

#: methods/s3.php:622
msgid "%s Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "%s Hata: %s indirme işlemi başarısız. Yetkilerinizi ve kimlik bilgilerinizi kontrol edin."

#: methods/s3.php:469 methods/s3.php:541 methods/s3.php:627
msgid "%s Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "%s Hata: %s için giriş denemesi başarısız oldu. Yetkilerinizi ve kimlik bilgilerinizi kontrol edin."

#: methods/s3.php:686
msgid "Get your access key and secret key <a href=\"%s\">from your %s console</a>, then pick a (globally unique - all %s users) bucket name (letters and numbers) (and optionally a path) to use for storage. This bucket will be created for you if it does not already exist."
msgstr "<a href=\"%s\">%s console konsolundan</a> erişim anahtarınızı ve gizli anahtarınızı alın,  sonra depolama açın (global olarak eşşiz - tüm %s kullanıcıları) kova adı (harfler ve sayılar) (ve opsiyonal olarak bir yol) belirleyin. Bu kova önceden yoksa oluşturulacak."

#: methods/s3.php:688
msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help."
msgstr "SSL sertifikasıyla ilgili hata görüyorsanız yardım için buraya bakın."

#: methods/s3.php:709
msgid "%s access key"
msgstr "%s giriş anahtarı"

#: methods/s3.php:713
msgid "%s secret key"
msgstr "%s gizli anahtar"

#: methods/s3.php:717
msgid "%s location"
msgstr "%s lokasyon"

#: methods/s3.php:718
msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path. Examples: mybucket, mybucket/mypath"
msgstr "Sadece bir kova adı veya bir kova ve yol girin. Örnekler: benimkovam, benimkovam/benimyolum"

#: methods/s3.php:764
msgid "API secret"
msgstr "API kodu"

#: addons/googlecloud.php:78 addons/googlecloud.php:643 methods/s3.php:786
msgid "Failure: No bucket details were given."
msgstr "Başarısız: Biriktirme yeri ayrıntısı verilmemiş."

#: addons/s3-enhanced.php:125 methods/openstack2.php:113 methods/s3.php:806
msgid "Region"
msgstr "Bölge"

#: methods/s3.php:837
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)."
msgstr "Başarısız: Böyle bir kovaya başarıyla erişemedik ya da oluşturamadık. Lütfen erişim için giriş bilgilerinizi kontrol edin, ve eğer bilgileriniz doğruysa farklı bir kova adı deneyin (başka bir %s kullanıcısı adınızı almış olabilirim)."

#: addons/googlecloud.php:683 addons/googlecloud.php:697 methods/s3.php:848
#: methods/s3.php:860
msgid "Failure"
msgstr "Başarısız"

#: addons/googlecloud.php:683 addons/googlecloud.php:697 methods/s3.php:848
#: methods/s3.php:860
msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed."
msgstr "Kovaya başarıyla erişim sağladık, fakat dosya yaratma denemesi başarısız oldu."

#: addons/googlecloud.php:689 methods/s3.php:850
msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it."
msgstr "Kovaya eriştik, ve içinde dosyalar yaratabildik."

#: methods/s3.php:853
msgid "The communication with %s was encrypted."
msgstr "%s ile iletişim şifrelendi."

#: methods/s3.php:855
msgid "The communication with %s was not encrypted."
msgstr "%s ile iletişim şifrelenmedi."

#: methods/dropbox.php:83 methods/dropbox.php:89
msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
msgstr "Dropbox ile kimlik doğrulaması yapmamış görünüyorsunuz."

#: methods/dropbox.php:173 methods/dropbox.php:190 methods/dropbox.php:202
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "hata: dosya şuraya upload edilemedi: %s (detaylar için log dosyasına bakın)"

#: methods/dropbox.php:412
msgid "Need to use sub-folders?"
msgstr "Alt-klasör kullanma ihtiyacı var mı?"

#: methods/dropbox.php:412
msgid "Backups are saved in"
msgstr "Yedeklerin kaydedildiği yer"

#: methods/dropbox.php:412
msgid "If you back up several sites into the same Dropbox and want to organise with sub-folders, then "
msgstr "Eğer aynı Dropbox içerisinde bir çok siteyi yedeklemek ve bu siteleri alt-klasörler vasıtası ile düzenlemek istiyorsanız, "

#: methods/dropbox.php:412
msgid "there's an add-on for that."
msgstr "bunun için bir eklenti mevcut."

#: methods/cloudfiles.php:462
msgid "US or UK Cloud"
msgstr "Amerikan veya İngiliz Bulutu"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:233 methods/cloudfiles-new.php:88
#: methods/cloudfiles.php:465
msgid "US (default)"
msgstr "Amerikan (varsayılan)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:234 methods/cloudfiles-new.php:89
#: methods/cloudfiles.php:466
msgid "UK"
msgstr "İngiliz"

#: methods/cloudfiles.php:482
msgid "Cloud Files username"
msgstr "Bulut Dosyaları kullanıcı adı"

#: methods/cloudfiles.php:486
msgid "Cloud Files API key"
msgstr "Bulut Dosyaları API anahtarı"

#: methods/cloudfiles.php:490
msgid "Cloud Files container"
msgstr "Bulut Dosyaları konteyner"

#: methods/cloudfiles.php:448 methods/openstack-base.php:429 methods/s3.php:675
msgid "UpdraftPlus's %s module <strong>requires</strong> %s. Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr "UpdraftPlus %s modülü <strong>güçlü bir</strong> %s gerektirir. Lütfen bu konuyla ilgili destek talebinde bulunmayın; başka bir alternatif yok."

#: addons/migrator.php:263 addons/migrator.php:1821 addons/moredatabase.php:70
#: addons/moredatabase.php:72 addons/moredatabase.php:74 addons/sftp.php:417
#: addons/sftp.php:421 addons/sftp.php:425 addons/webdav.php:58 admin.php:538
#: methods/addon-base.php:279 methods/cloudfiles-new.php:144
#: methods/cloudfiles-new.php:149 methods/cloudfiles.php:504
#: methods/cloudfiles.php:509 methods/ftp.php:353 methods/ftp.php:357
#: methods/openstack2.php:144 methods/openstack2.php:149
#: methods/openstack2.php:154 methods/openstack2.php:159 methods/s3.php:760
#: methods/s3.php:764
msgid "Failure: No %s was given."
msgstr "Başarısız: %s verilmedi."

#: methods/cloudfiles-new.php:144 methods/cloudfiles.php:504 methods/s3.php:760
msgid "API key"
msgstr "API anahtarı"

#: addons/moredatabase.php:233 addons/sftp.php:359
#: methods/cloudfiles-new.php:149 methods/cloudfiles.php:509
#: methods/openstack2.php:121
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"

#: methods/cloudfiles.php:529 methods/openstack-base.php:336
msgid "Failure: No container details were given."
msgstr "Başarısız: Konteyner detayları verilmedi."

#: methods/cloudfiles.php:556
msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "Bulut Dosyaları hatası: Konteynere giriş yaptık ama içerisinde dosya yaratamadık"

#: methods/cloudfiles.php:560 methods/openstack-base.php:392
msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
msgstr "Konteynere giriş yaptık ama içerisinde dosya yaratamadık"

#: methods/email.php:43
msgid "WordPress Backup"
msgstr "WordPress Yedeği"

#: methods/email.php:69
msgid "Note:"
msgstr "Not:"

#: methods/s3.php:346
msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details"
msgstr "%s yükleme: çok parçalı yükleme için uploadID alımı başarısız - daha fazla detay için log dosyasına bakınız"

#: methods/s3.php:369
msgid "%s error: file %s was shortened unexpectedly"
msgstr "%s hata: %s dosyası beklenmedik bir şekilde kısaltıldı"

#: methods/s3.php:379
msgid "%s chunk %s: upload failed"
msgstr "%s parça %s: yükleme başarısız"

#: methods/s3.php:395
msgid "%s upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)"
msgstr "%s yükleme (%s): tekrar birleştirme başarısız (daha fazla detay için log dosyasına bakınız)"

#: methods/s3.php:399
msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)"
msgstr "%s tekrar birleştirme hatası (%s): (daha fazlası için log dosyasına bakın)"

#: methods/s3.php:411
msgid "%s Error: Failed to create bucket %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "%s Hata: Kova oluşturma başarısız %s. İzinlerinizi ve giriş bilgilerinizi kontrol edin."

#: addons/googlecloud.php:827 methods/googledrive.php:904
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
msgstr "Ekran görüntülerini içeren, daha detaylı yardım için, bu linki takip edin. Aşağıdaki açıklama uzman kullanıcılar için yeterlidir."

#: addons/googlecloud.php:829 methods/googledrive.php:906
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
msgstr "Uygulama çeşidi olarak 'Web Application' seçin."

#: addons/googlecloud.php:829 methods/googledrive.php:906
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
msgstr "Takip eden gri metni authorised redirect URI (\"More Options\" başlığı altında) kısmına girmelisiniz"

#: addons/googlecloud.php:840 addons/onedrive.php:698
#: methods/googledrive.php:916
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"

#: addons/googlecloud.php:843 methods/googledrive.php:917
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "Eğer Google \"invalid_client\" mesajını gösterirse, buraya doğru bir client ID girmemişsiniz demektir."

#: addons/googlecloud.php:848 addons/onedrive.php:702
#: methods/googledrive.php:920
msgid "Client Secret"
msgstr "Client Secret"

#: addons/googlecloud.php:897 methods/googledrive.php:950
msgid "Authenticate with Google"
msgstr "Google ile yetkilendir"

#: addons/googlecloud.php:908 methods/googledrive.php:961
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with Google."
msgstr "Ayarlarınızı kaydettikten (aşağıdaki 'Değişiklikleri Kaydet' butonuna tıklayarak) <strong>sonra</strong> , buraya tekrar gelip Google ile yetkilendirmeyi tamamlamak için buraya linke tıklayın."

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:85 addons/cloudfiles-enhanced.php:122
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:127 methods/cloudfiles.php:539
#: methods/cloudfiles.php:542 methods/cloudfiles.php:545
msgid "Cloud Files authentication failed"
msgstr "Bulut dosyaları yetkilendirmesi başarısız"

#: methods/cloudfiles.php:103 methods/cloudfiles.php:344
#: methods/cloudfiles.php:363
msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container"
msgstr "Cloud Files hatası - konteyner oluşturma ve erişim başarısız"

#: addons/googlecloud.php:161 addons/googlecloud.php:166
#: class-updraftplus.php:791 methods/cloudfiles.php:130
#: methods/googledrive.php:741 methods/googledrive.php:746
msgid "%s Error: Failed to open local file"
msgstr "%s Hata: Yerel dosya açılamadı"

#: addons/sftp.php:135 addons/sftp.php:144 methods/cloudfiles.php:147
#: methods/cloudfiles.php:189 methods/openstack-base.php:65
#: methods/openstack-base.php:190 methods/s3.php:314 methods/s3.php:326
#: methods/s3.php:327
msgid "%s Error: Failed to upload"
msgstr "%s Hatası: yüklenemedi"

#: methods/cloudfiles.php:218
msgid "Cloud Files error - failed to upload file"
msgstr "Bulut dosyaları hatası - dosya yükleme başarısız"

#: class-updraftplus.php:866 methods/cloudfiles.php:392
#: methods/stream-base.php:261
msgid "Error opening local file: Failed to download"
msgstr " Yerel dosyayı açarken hata: İndirme başarısız"

#: methods/openstack-base.php:319
msgid "Error downloading remote file: Failed to download ("
msgstr "Uzak dosyayı indirirken hata: İndirme başarısız ("

#: addons/sftp.php:406 admin.php:559 methods/addon-base.php:242
#: methods/cloudfiles.php:496 methods/ftp.php:325
#: methods/openstack-base.php:440 methods/s3.php:723
#: methods/stream-base.php:219
msgid "Test %s Settings"
msgstr "%s Ayarlarını Test Edin"

#: methods/cloudfiles-new.php:81 methods/cloudfiles.php:458
msgid "Get your API key <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\">from your Rackspace Cloud console</a> (read instructions <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">here</a>), then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr " <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\"> Rackspace Cloud konsolundan</a>  API anahtarınızı alın ( <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">Buradaki</a> talimatları okuyun), daha sonra depolama için kullanılacak konteyner adını seçin. Eğer seçtiğiniz konteyner adı yoksa oluşturulacak."

#: methods/cloudfiles-new.php:81 methods/cloudfiles.php:458
#: methods/openstack2.php:94
msgid "Also, you should read this important FAQ."
msgstr "Ayrıca, bu önemli SSS'i okumalısınız."

#: methods/googledrive.php:410
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
msgstr "Hesap dolu: %s hesabınızda sadece %d byte kaldı, ancak yüklenecek dosya %d byte"

#: methods/googledrive.php:381 methods/googledrive.php:427
#: methods/googledrive.php:433 methods/googledrive.php:435
#: methods/stream-base.php:196
msgid "Failed to upload to %s"
msgstr "%s ye yükleme başarısız"

#: addons/googlecloud.php:445 addons/googlecloud.php:446
#: addons/googlecloud.php:710 addons/onedrive.php:439
#: methods/googledrive.php:455 methods/googledrive.php:456
msgid "Account is not authorized."
msgstr "Hesap yetkilendirilmemiş."

#: methods/addon-base.php:230 methods/cloudfiles.php:438
#: methods/dropbox.php:391 methods/ftp.php:294 methods/googledrive.php:889
#: methods/openstack-base.php:419 methods/s3.php:647
#: methods/stream-base.php:212
msgid "%s is a great choice, because UpdraftPlus supports chunked uploads - no matter how big your site is, UpdraftPlus can upload it a little at a time, and not get thwarted by timeouts."
msgstr "%s çok iyi bir seçim, çünkü UpdraftPlus parçalı yüklemeyi destekliyor - siteniz ne kadar büyük olursa olsun, UpdraftPlus her seferinde azar azar yükleyebilir, zamanaşımı yüzünden yarıda kalmaz."

#: restorer.php:1729
msgid "will restore as:"
msgstr "olarak geri yükle:"

#: addons/migrator.php:1110 restorer.php:1957
msgid "the database query being run was:"
msgstr "çalıştırılan veri tabanı sorgusu şuydu:"

#: restorer.php:1791
msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds"
msgstr "Tamamlandı: işlenen satır sayısı: %d %.2f saniyede"

#: restorer.php:2055 restorer.php:2130
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
msgstr "Tablo öneki değişti: %s tablo alan(lar)ı uygun şekilde değiştiriliyor:"

#: addons/migrator.php:1723 admin.php:3469 admin.php:3503 admin.php:3507
#: admin.php:4885 admin.php:4899 restorer.php:2061 restorer.php:2166
msgid "OK"
msgstr "Tamam"

#: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:105
msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working."
msgstr "%s ile tekrar giriş yapmalısınız, varolan giriş bilgileriniz çalışmıyor."

#: methods/viaaddon-base.php:29 methods/viaaddon-base.php:43
#: methods/viaaddon-base.php:52 methods/viaaddon-base.php:62
msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s"
msgstr "%s UpdraftPlus eklentisi yüklü değil - %s den yükleyin"

#: methods/viaaddon-base.php:72
msgid "%s support is available as an add-on"
msgstr "%s desteği eklenti olarak uygun"

#: methods/viaaddon-base.php:72
msgid "follow this link to get it"
msgstr "yüklemek için bu linki takip edin"

#: addons/googlecloud.php:382 methods/googledrive.php:297
msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
msgstr "Google'dan yenileme sinyali alınamadı. Bu genellikle Client Secret bilgisini yanlış girdiğiniz anlamına gelir, veya düzelttikten sonra  henüz (aşağıdan) tekrar giriş yapmadınız. Tekrar kontrol edin, sonra tekrar giriş yapmak için linki takip edin. Son olarak, eğer çalışmazsa, bütün ayarlarınızı sıfırlamak için uzman modunu kullanın,, yeni bir Google clientID/secret oluşturun, ve yeniden başlayın."

#: addons/googlecloud.php:390 methods/googledrive.php:305
msgid "Authorization failed"
msgstr "Giriş başarısız"

#: addons/copycom.php:413 addons/onedrive.php:520 methods/dropbox.php:509
#: methods/googledrive.php:332
msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
msgstr "%s kota kullanımınız: %s %% dolu, %s boş"

#: addons/googlecloud.php:579 addons/googlecloud.php:689
#: addons/onedrive.php:554 addons/sftp.php:480 methods/addon-base.php:293
#: methods/cloudfiles.php:560 methods/googledrive.php:358
#: methods/openstack-base.php:392 methods/s3.php:850
#: methods/stream-base.php:308
msgid "Success"
msgstr "Başarılı"

#: addons/googlecloud.php:579 addons/onedrive.php:554
#: methods/googledrive.php:358
msgid "you have authenticated your %s account."
msgstr "%s hesabınıza giriş yaptınız."

#: methods/googledrive.php:507
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
msgstr "Google'dan henüz erişim sinyali alınmadı - Google Drive bağlantınızı yetkilendirin ve ya tekrar yenileyin."

#: restorer.php:426
msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
msgstr "Yedekten wp-config.php : geri yükleniyor (kullanıcı isteği üzerine)"

#: restorer.php:1330
msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
msgstr "Dikkat: PHP safe_mode sunucunuzda aktif. Zaman aşımı olması muhtemel. Eğer zaman aşımı olursa, dosyayı phpMyAdmin ve ya başka bir metod ile manuel olarak geri yüklemelisiniz."

#: restorer.php:1353
msgid "Failed to find database file"
msgstr "Veritabanı dosyası bulunamadı"

#: restorer.php:1374
msgid "Failed to open database file"
msgstr "Veritabanı dosyası açılamadı"

#: addons/migrator.php:575 restorer.php:1379
msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)"
msgstr "Veritabanı erişimi: Direkt MySQL erişimi uygun değil, wpdb ye geri dönülüyor (bu önemli bir şekilde yavaş olacaktır)"

#: addons/reporting.php:65 addons/reporting.php:147 backup.php:916
#: class-updraftplus.php:3480
msgid "Backup of:"
msgstr "Yedek:"

#: restorer.php:1540 restorer.php:1633 restorer.php:1659
msgid "Old table prefix:"
msgstr "Eski tablo öneki:"

#: admin.php:4896
msgid "Archive is expected to be size:"
msgstr "Beklenen arşiv boyutu:"

#: admin.php:4904
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
msgstr "Yedek kayıtları bu dosyanın tam boyutu ile ilgili bilgi içermiyor."

#: admin.php:5002
msgid "Error message"
msgstr "Hata mesajı"

#: admin.php:4907 admin.php:4908
msgid "Could not find one of the files for restoration"
msgstr "Geri yükleme için dosyalardan biri bulunamadı"

#: restorer.php:87
msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity. It must be restored manually."
msgstr "UpdraftPlus bu tip dosyaları direkt olarak geri yükleyemiyor. Manuel geri yükleme yapılmalı."

#: restorer.php:88
msgid "Backup file not available."
msgstr "Yedek dosyası geçerli değil"

#: restorer.php:89
msgid "Copying this entity failed."
msgstr "Bu nesneyi kopyalama başarısız."

#: restorer.php:90
msgid "Unpacking backup..."
msgstr "Yedek çıkartılıyor..."

#: restorer.php:91
msgid "Decrypting database (can take a while)..."
msgstr "Veritabanı çözülüyor (biraz zaman alabilir)..."

#: restorer.php:92
msgid "Database successfully decrypted."
msgstr "Veritabanı başarıyla çözüldü."

#: restorer.php:95
msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..."
msgstr "Veritabanı geri yükleniyor (büyük bir sitede bu uzun zaman alabilir - eğer zaman aşımına uğrarsa (eğer hosting şirketiniz hosting kaynaklarına limit koyduysa) phpMyAdmin gibi başka bir metod kullanın)"

#: restorer.php:96
msgid "Cleaning up rubbish..."
msgstr "Çöp kutusu boşaltılıyor..."

#: restorer.php:98
msgid "Could not delete old directory."
msgstr "Eski dizin silinemedi."

#: restorer.php:101
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
msgstr "Geri yükleme sonrasında çalışılan klasörü silme başarısız."

#: restorer.php:298
msgid "Failed to create a temporary directory"
msgstr "Geçici dizin oluşturma başarısız"

#: restorer.php:313
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
msgstr "Çözümlenmiş veritabanını dosya sistemine yazma başarısız."

#: restorer.php:421
msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
msgstr "Yedekten wp-config.php: wp-config-backup.php olarak geri yüklenecek"

#: admin.php:4018
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
msgstr "Bu seçeneği kullanmak UpdraftPlus'ın giriş için mümkün olan durumlarda SSL ve şifrelenmiş iletişim kullanmasını engelleyerek güvenlik seviyesini düşürecektir. Unutmayın ki bazı (Dropbox gibi) bulut depolama sağlayacıları buna izin vermez, bu nedenle bu seçenek bu sağlayıcılar için etkisizdir."

#: admin.php:4041
msgid "Save Changes"
msgstr "Değişiklikleri Kaydet"

#: methods/cloudfiles.php:448 methods/openstack-base.php:429 methods/s3.php:675
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
msgstr "Web sunucunuzdaki PHP kurulumu gerekli bir modülü (%s) içermiyor. Lütfen hosting firmanıza danışın."

#: admin.php:4164
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
msgstr "Web sunucunuzun PHP/Curl yüklemesi https erişimini desteklemiyor. %s ile iletişimler kriptosuz olacak. Kriptolama (eklenti ile) için hosting firmanızdan Curl/SSL yüklemesini isteyin."

#: admin.php:4166
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr "Web sunucunuzun PHP/Curl yüklemesi https erişimini desteklemiyor. Bu destek olmadan %s erişimi kurulamaz. Lütfen hosting firmanızın destek talebinde bulunun. %s için Curl+https <strong>zorunludur</strong>. Lütfen başka bir yöntem denemeyin; başka bir alternatif yok."

#: admin.php:4169
msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
msgstr "İyi haber: Sitenizin %s ile iletişimi kriptolanabilir. Kriptolama ile ilgili hatalarla karşılaşırsanız, daha fazla yardım için 'Uzman Ayarları' bölümüne bakın."

#: admin.php:4641
msgid "Delete this backup set"
msgstr "Bu yedek setini sil"

#: admin.php:4548
msgid "Press here to download"
msgstr "İndirmek için tıkla"

#: admin.php:4632
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
msgstr "Bu butona bastıktan sonra, hangi bileşenleri geri yükleyeceğinizi seçmek için seçenekler sunulacak"

#: admin.php:4683
msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
msgstr "Bu yedek, yedek geçmişinde bulunmuyor - geri yükleme iptal edildi. Zaman damgası:"

#: admin.php:4731
msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
msgstr "UpdraftPlus Geri Yükleme: İlerleme"

#: admin.php:4777
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
msgstr "İPTAL: Hangi nesnelerin geri yükleneceği ile ilgili bilgi bulunamadı."

#: admin.php:4778
msgid "If making a request for support, please include this information:"
msgstr "Eğer destek talebinde bulunacaksanız, lütfen şu bilgiyi ekleyin:"

#: admin.php:4012
msgid "Do not verify SSL certificates"
msgstr "SSL sertifikalarını doğrulama"

#: admin.php:4013
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
msgstr "Bu seçeneği seçmek UpdraftPlus'ın bağlandığınız kriptolu sitelerin (Dropbox, Google Drive gibi) kimlik doğrulamasını durdurarak güvenlik seviyenizi düşürür. UpdraftPlus'ın SSL'i sadece trafiği şifrelemek için kullanacağı anlamına gelir, yetkilendirme için kullanılmaz."

#: admin.php:4013
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
msgstr "Bütün bulut yedekleme metodlarının yetkilendirme için SSL kullandığını unutmayın."

#: admin.php:4017
msgid "Disable SSL entirely where possible"
msgstr "Mümkün olan her yerde SSL'i devre dışı bırak"

#: admin.php:3962
msgid "Expert settings"
msgstr "Uzman ayarları"

#: admin.php:3963
msgid "Show expert settings"
msgstr "Uzman ayarkarını göster"

#: admin.php:3963
msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
msgstr "daha fazla seçenek görmek için buraya tıklayın; bir probleminiz yoksa veya meraklı değilseniz bununla uğraşmayın"

#: admin.php:3983
msgid "Delete local backup"
msgstr "Yerel yedeği sil"

#: admin.php:3988
msgid "Backup directory"
msgstr "Yedek dizini"

#: admin.php:3672
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
msgstr "Yedekleme dizini yazılabilir olarak belirlenmiş, bu güzel :)"

#: admin.php:3680
msgid "Click here to attempt to create the directory and set the permissions"
msgstr "Dizin oluşturmak ve izinlerini ayarlamak için buraya tıkla"

#: admin.php:3680
msgid "or, to reset this option"
msgstr "ya da bu seçeneği sıfırla"

#: admin.php:3680
msgid "click here"
msgstr "buraya tıkla"

#: admin.php:3680
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
msgstr "Eğer başarısız olursa, sunucunuzdaki izinleri kontrol edin veya web sunucu işleminiz tarafından yazılabilir olan başka bir klasör olarak değiştirin."

#: admin.php:4007
msgid "Use the server's SSL certificates"
msgstr "Sunucunun SSL sertifkalarını kullan"

#: admin.php:4008
msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
msgstr "Varsayılan olarak UpdraftPlus uzak sitelerin kimliklerini doğrulamak (bir saldırganla değil, gerçek Dropbox, Amazan, S3 vb. ile iletişim kurulduğundan emin olmak için) için kendi SSL sertifikalarını kullanır. Bu bilgileri güncel tutarız. Ancak, bir SSL hatası alırsanız, bu seçeneği kapatmak (bunun yerine UpdraftPlus'ın web sunucunuzun koleksiyonunu kullanmasına sebep olur) işe yarayabilir."

#: admin.php:3935 udaddons/options.php:143
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: admin.php:3856
msgid "Database encryption phrase"
msgstr "Veritabanı şifreleme anahtarı"

#: admin.php:3875
msgid "Manually decrypt a database backup file"
msgstr "Veritabanı dosyasını manuel çözümle"

#: admin.php:3791
msgid "Choose your remote storage"
msgstr "Uzak depolama birimini seç"

#: addons/reporting.php:201 admin.php:3800 admin.php:4309
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"

#: admin.php:513
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: admin.php:497
msgid "Requesting start of backup..."
msgstr "Yedekleme istemi başlatılıyor..."

#: admin.php:3958
msgid "Advanced / Debugging Settings"
msgstr "Gelişmiş / Hata Ayıklama Ayarları"

#: admin.php:3973
msgid "Debug mode"
msgstr "Hata ayıklayıcı modu"

#: admin.php:3846
msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
msgstr "Yukarıdaki klasörler herşeydir, WordPress.org'dan taze olarak indirebileceğiniz WordPress çekirdeği hariç."

#: admin.php:3663
msgid "Daily"
msgstr "Günlük"

#: admin.php:3664
msgid "Weekly"
msgstr "Haftalık"

#: admin.php:3665
msgid "Fortnightly"
msgstr "İki haftada bir"

#: admin.php:3666
msgid "Monthly"
msgstr "Aylık"

#: admin.php:3776
msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
msgstr "Yedeklemenin ne zaman çalışacağını düzeltmek için,"

#: admin.php:3776
msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
msgstr "örneğin gün içinde sunucunuz yoğunsa ve gece çalıştırmak isterseniz"

#: admin.php:3843
msgid "Include in files backup"
msgstr "Dosya yedeğinde dahil et"

#: admin.php:4101
msgid "Any other directories found inside wp-content"
msgstr "wp-content klasörünün içinde bulunan diğer tüm klasörler"

#: addons/morefiles.php:260 admin.php:4110
msgid "Exclude these:"
msgstr "Şunları hariç tut:"

#: admin.php:3167
msgid "Debug Database Backup"
msgstr "Veritabanı Yedeklemesinde Hata Ayıkla"

#: admin.php:3167
msgid "This will cause an immediate DB backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled). The backup may well run out of time; really this button is only helpful for checking that the backup is able to get through the initial stages, or for small WordPress sites.."
msgstr "Bu anlık bir VT yedeklenmesine sebep olur. İşlem bitene kadar sayfanın yüklenmesi durabilir (zamanlı değil). Yedek zaman aşımına uğrayabilir; gerçekte bu buton sadece küçük WordPress siteleri için ve yedeklemenin ilk aşamaları geçtiğini kontrol etmek için yararlıdır."

#: admin.php:3177
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
msgstr "UpdraftPlus ayarlarınızın tamamını sileceksiniz - bunu yapmak için emin misiniz,son kararınız mı?"

#: admin.php:3404
msgid "show log"
msgstr "log kaydını göster"

#: addons/migrator.php:2171 admin.php:514 admin.php:2948 admin.php:3463
#: admin.php:3496 admin.php:4641
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: admin.php:3547
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
msgstr "Dosya sistemine klasör oluşturma talebi başarısız oldu."

#: admin.php:3561
msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
msgstr "Klasör oluşturuldu ancak yazılabilir olması için izin dosya izinlerini 777 (world-writable) olarak değiştirmeliyiz. Bir sorun oluşmaması için hosting sağlayıcınızla kontrol etmelisiniz."

#: admin.php:3566
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
msgstr "Klasör var fakat webserverınız klasörü yazmak için gerekli izne sahip değil."

#: admin.php:520 admin.php:3646
msgid "Download log file"
msgstr "Log kaydını indir"

#: admin.php:2774
msgid "Go here for help."
msgstr "Yardım için buraya bakın."

#: admin.php:2534
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: admin.php:2538
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
msgstr "WordPress Multisite desteğine ihtiyacınız mı var?"

#: admin.php:2538
msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
msgstr "Lütfen UpdraftPlus Premium'u deneyin, veya tek başına Multisite eklentisini deneyin."

#: admin.php:3085
msgid "Web server:"
msgstr "Web server:"

#: admin.php:3094
msgid "Peak memory usage"
msgstr "En yüksek bellek kullanımı"

#: admin.php:3095
msgid "Current memory usage"
msgstr "Güncel bellek kullanımı"

#: admin.php:3097 admin.php:3098 admin.php:3105
msgid "%s version:"
msgstr "versiyon %s:"

#: admin.php:3107 admin.php:3110 admin.php:3114
msgid "Yes"
msgstr "Evet"

#: admin.php:3110 admin.php:3114
msgid "No"
msgstr "Hayır"

#: admin.php:3139
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
msgstr "Diskteki toplam (sıkıştırılmamış) veri:"

#: admin.php:3140
msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
msgstr "Not. Bu sayımda son defa seçenekleri kaydettiğinizde hariç tuttuğunuz ya da tutmadıklarınız baz alınmıştır."

#: admin.php:3148
msgid "count"
msgstr "adet"

#: admin.php:3162
msgid "Debug Full Backup"
msgstr "Tam Yedeklemede Hata Ayıkla"

#: admin.php:3162
msgid "This will cause an immediate backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled)."
msgstr "Bu anlık bir yedeklemeye sebep olur. İşlem bitene kadar sayfanın yüklenmesi durabilir (zamanlı değil). "

#: admin.php:2906
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
msgstr "UpdraftPlus - Yedekleme dosyalarını yükle"

#: admin.php:480 admin.php:2890
msgid "calculating..."
msgstr "hesaplanıyor..."

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:88 addons/migrator.php:738
#: addons/migrator.php:959 addons/migrator.php:1040 addons/migrator.php:1110
#: addons/migrator.php:1330 addons/migrator.php:1667 addons/migrator.php:1689
#: addons/migrator.php:1695 addons/migrator.php:1757 addons/migrator.php:1790
#: addons/migrator.php:1829 addons/migrator.php:1839 addons/migrator.php:1844
#: addons/s3-enhanced.php:95 addons/s3-enhanced.php:101
#: addons/s3-enhanced.php:106 addons/sftp.php:737 admin.php:489 admin.php:4901
#: admin.php:4931 methods/remotesend.php:75 methods/remotesend.php:212
#: methods/updraftvault.php:385 restorer.php:1292
msgid "Error:"
msgstr "Hata:"

#: admin.php:492
msgid "You should:"
msgstr "Şunları yapmalısınız:"

#: admin.php:496
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "İndirme hatası: sunucu bize anlamadığımız bir yanıt verdi."

#: admin.php:2958
msgid "Delete backup set"
msgstr "Yedek setini sil"

#: admin.php:2979
msgid "Restore backup"
msgstr "Yedeği geri yükle"

#: admin.php:2980
msgid "Restore backup from"
msgstr "Yedeği şuradan geri yükle"

#: admin.php:2992
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
msgstr "Geri yükleme; sitenizin temalarını,eklentileri,yüklemelerini,veritabanını ve/veya diğer içer dizinlerini değiştirecek (yedekleme dosyanızdaki içeriğine ve sizin seçiminize göre)"

#: admin.php:2992
msgid "Choose the components to restore"
msgstr "Geri yüklemek için bileşenleri seç"

#: admin.php:3004
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
msgstr "Web sunucunuzda PHP'nin sözde safe_mode (güvenli modu) aktif."

#: admin.php:3017
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
msgstr "Bu nesne otomatik olarak geri yüklenemez: \"%s\""

#: admin.php:3017
msgid "You will need to restore it manually."
msgstr "Manuel olarak geri yükleme yapmalısınız."

#: addons/morefiles.php:63 admin.php:3024
msgid "%s restoration options:"
msgstr "%s geri yükleme seçenekleri:"

#: admin.php:3032
msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
msgstr "Migrator eklentisiyle veritabanızda bul ve değiştir (sitenizi yeni bir URL/lokasyona taşımak için) yapabilirsiniz - daha fazla bilgi için bu linki takip edin"

#: admin.php:3043
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
msgstr "Geri yükleme yapmadan önce faydalı bilgiler içeren bu yardımcı makaleyi okuyun."

#: admin.php:2523
msgid "Perform a one-time backup"
msgstr "Tek seferlik yedeklemeyi test et"

#: admin.php:157 admin.php:2493
msgid "Time now"
msgstr "Şu anki saat"

#: admin.php:328 admin.php:512 admin.php:2426
msgid "Backup Now"
msgstr "Şimdi Yedekle"

#: addons/migrator.php:212 admin.php:519 admin.php:2429 admin.php:4632
msgid "Restore"
msgstr "Geri yükle"

#: addons/autobackup.php:278 addons/autobackup.php:372 admin.php:2823
#: admin.php:2828
msgid "Last log message"
msgstr "Son log mesajı"

#: admin.php:2824 admin.php:2830 central/bootstrap.php:164
msgid "(Nothing yet logged)"
msgstr "(Henüz giriş yapılmadı)"

#: admin.php:2825 admin.php:2831
msgid "Download most recently modified log file"
msgstr "En son değiştirilen günlük dosyası indir"

#: admin.php:2893
msgid "More tasks:"
msgstr "Başka görevler:"

#: admin.php:2899
msgid "Opera web browser"
msgstr "Opera Web tarayıcısı"

#: admin.php:2899
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
msgstr "Eğer bunu kullanıyorsanız Turbo/Road modu kapat."

#: addons/google-enhanced.php:72 methods/googledrive.php:146
#: methods/googledrive.php:358 methods/googledrive.php:381
#: methods/googledrive.php:410 methods/googledrive.php:417
#: methods/googledrive.php:427 methods/googledrive.php:433
#: methods/googledrive.php:435 methods/googledrive.php:888
#: methods/googledrive.php:900 methods/googledrive.php:916
#: methods/googledrive.php:920 methods/googledrive.php:931
#: methods/googledrive.php:941
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drive"

#: admin.php:2890
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
msgstr "UpdraftPlus tarafından kullanılan web sunucu disk alanı"

#: admin.php:2890
msgid "refresh"
msgstr "yenile"

#: admin.php:2156
msgid "Lead developer's homepage"
msgstr "Öncü geliştiricinin web sayfası"

#: admin.php:2157
msgid "Version"
msgstr "Versiyon"

#: admin.php:2334
msgid "Your backup has been restored."
msgstr "Yedeğiniz geri yüklendi."

#: admin.php:2353
msgid "Current limit is:"
msgstr "Geçerli limit:"

#: admin.php:499 admin.php:3194
msgid "Delete Old Directories"
msgstr "Eski Dizinleri Sil"

#: admin.php:2411
msgid "JavaScript warning"
msgstr "JavaScript uyarısı"

#: admin.php:2412
msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
msgstr "Bu yönetici arayüzü yoğun bir şekilde JavaScript kullanmaktadır. Web tarayıcınızda JavaScript'i aktif hale getirmeli, veya JavaScript destekleyen bir tarayıcı kullanmalısınız."

#: admin.php:124 admin.php:143 admin.php:151 admin.php:2446 admin.php:2465
#: admin.php:2485
msgid "Nothing currently scheduled"
msgstr "Şu anda planlanmış bir şey yok"

#: admin.php:134 admin.php:2456
msgid "At the same time as the files backup"
msgstr "Dosyalar yedeklenirken aynı anda"

#: admin.php:2478
msgid "All the times shown in this section are using WordPress's configured time zone, which you can set in Settings -> General"
msgstr "Bu bölümde gösterilen tüm zamanlar WordPress'in yapılandırılmış saat dilimini kullanmaktadır, bunu Ayarlar -> Genel bölümünden değiştirebilirsiniz."

#: admin.php:2478
msgid "Next scheduled backups"
msgstr "Bir sonraki planlanmış yedeklemeler"

#: admin.php:153 admin.php:2489
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"

#: addons/migrator.php:1727 addons/moredatabase.php:235
#: addons/reporting.php:216 admin.php:155 admin.php:1294 admin.php:2491
#: admin.php:3022 admin.php:3024 admin.php:4284 admin.php:4476 admin.php:4985
msgid "Database"
msgstr "Veritabanı"

#: admin.php:799
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
msgstr "Web siteniz %s web sunucusu üzerinde barındırılıyor."

#: admin.php:799
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
msgstr "Yedekleme ile ilgili sorun yaşıyorsanız lütfen bu SSS'a bir göz atın."

#: admin.php:814 admin.php:818 admin.php:822 admin.php:826 admin.php:834
#: admin.php:838
msgid "Click here to authenticate your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
msgstr "%s hesabınıza yetki vermek için buraya tıklayın (Bunu yapmadan %s üzerine yedek alamazsınız)."

#: admin.php:1065 admin.php:1766
msgid "Nothing yet logged"
msgstr "Henüz loglanmış bir şey yok"

#: admin.php:1785
msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
msgstr "Tamam. Çok yakında aşağıdaki \"Son log mesajı\" alanında değişiklik olduğunu göreceksiniz."

#: admin.php:1702
msgid "Job deleted"
msgstr "İş silindi"

#: admin.php:1710
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
msgstr "İş bulunamadı - belki zaten tamamlanmış olabilir mi?"

#: admin.php:490 admin.php:1682 admin.php:4883 class-updraftplus.php:866
#: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
#: methods/addon-base.php:194 methods/addon-base.php:214
#: methods/stream-base.php:196 restorer.php:2057 restorer.php:2082
#: restorer.php:2163 updraftplus.php:147
msgid "Error"
msgstr "Hata"

#: admin.php:1890
msgid "Download failed"
msgstr "İndirme işlemi başarısız"

#: admin.php:491 admin.php:1909
msgid "File ready."
msgstr "Dosya hazır."

#: admin.php:1919
msgid "Download in progress"
msgstr "İndirme işlemi sürüyor"

#: admin.php:1922
msgid "No local copy present."
msgstr "Lokal kopya mevcut değil."

#: admin.php:2041
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
msgstr "Yanlış dosya ismi formatı - UpdraftPlus ile yaratılmış bir dosyaya benzemiyor"

#: admin.php:2131
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
msgstr "Yanlış dosya ismi formatı - UpdraftPlus tarafından yaratılmış bir şifreli veritabanına benzemiyor"

#: admin.php:2216
msgid "Restore successful!"
msgstr "Geri yükleme başarılı!"

#: admin.php:2226 admin.php:2235 admin.php:2244 admin.php:2286 admin.php:2417
#: admin.php:3437 admin.php:4349
msgid "Actions"
msgstr "Aksiyonlar"

#: addons/migrator.php:264 addons/migrator.php:276 admin.php:2226
#: admin.php:2235 admin.php:2244 admin.php:2286 admin.php:3437
msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
msgstr "UpdraftPlus Yapılandırmasına Geri Dön"

#: admin.php:3430
msgid "Remove old directories"
msgstr "Eski dizinleri kaldır"

#: admin.php:3433
msgid "Old directories successfully removed."
msgstr "Eski dizinler başarılı bir şekilde kaldırıldı."

#: admin.php:3435
msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
msgstr "Eski dizinlerin kaldırılması işlemi başarısız. Bu işlemi manuel olarak yapmanız gerekebilir."

#: admin.php:2277
msgid "Backup directory could not be created"
msgstr "Yedekleme dizini yaratılamadı"

#: admin.php:2284
msgid "Backup directory successfully created."
msgstr "Yedekleme dizini başarılı bir şekilde yaratıldı."

#: admin.php:2307
msgid "Your settings have been wiped."
msgstr "Ayarlarınız temizlendi."

#: class-updraftplus.php:3349
msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org"
msgstr "Lütfen wordpress.org sitesinde olumlu bir yorum girerek UpdraftPlus'a yardımcı olun."

#: class-updraftplus.php:3356
msgid "Need even more features and support? Check out UpdraftPlus Premium"
msgstr "Daha fazla özelliğe ve desteğe mi ihtiyacınız var? UpdraftPlus Premium'a bir göz atın"

#: class-updraftplus.php:3366
msgid "Check out UpdraftPlus.Com for help, add-ons and support"
msgstr "Yardım, eklentiler ve destek için UpdraftPlus.com'a bir göz atın"

#: backup.php:1939
msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
msgstr "Sonsuz döngü: Daha fazla bilgi için lütfen logunuzu inceleyin"

#: backup.php:229
msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
msgstr "%s zip dosyası yaratılamadı. Daha fazla bilgi için lütfen logunuzu inceleyin."

#: admin.php:656
msgid "Allowed Files"
msgstr "İzin verilen dosyalar"

#: admin.php:344 admin.php:723 admin.php:2389
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#: admin.php:727
msgid "Add-Ons / Pro Support"
msgstr "Eklentiler / Pro Desteği"

#: admin.php:783 admin.php:787 admin.php:791 admin.php:795 admin.php:799
#: admin.php:808 admin.php:2885 admin.php:4157 admin.php:4164 admin.php:4166
#: methods/cloudfiles.php:448 methods/ftp.php:280
#: methods/openstack-base.php:429 methods/s3.php:671 methods/s3.php:675
#: methods/updraftvault.php:233 udaddons/updraftplus-addons.php:177
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"

#: admin.php:791
msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
msgstr "UpdraftPlus yedeklerini oluşturmak için kullanmak üzere yapılandırılmış diskte %s az disk alanı var. UpdraftPlus iyi çalışmayabilir. Bu sorunu çözmek için sunucu yetkilisine (örn. web hosting şirketi) başvurun."

#: admin.php:795
msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
msgstr "UpdraftPlus %s öncesi WordPress versiyonlarını resmi olarak desteklemez. Eğer sorun yaşarsanız WordPRess versiyonunuzu güncelleyene kadar destek alamayacağınızı hatırlatmak isteriz. "

#: backup.php:917
msgid "WordPress backup is complete"
msgstr "WordPress yedeklemesi tamamlandı."

#: admin.php:1959 backup.php:1113 restorer.php:165
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
msgstr "Yedekleme dizini (%s) yazılabilir değil, veya mevcut değil."

#: class-updraftplus.php:2820
msgid "Could not read the directory"
msgstr "Dizin okunamadı"

#: class-updraftplus.php:2843
msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
msgstr "Yedekleme tarihçesi kaydedilemedi çünkü yedekleme dizisi mevcut değil. Yedekleme büyük ihtimalle başarısız oldu."

#: backup.php:1844
msgid "Could not open the backup file for writing"
msgstr "Yedekleme dosyası yazmak için açılamadı."

#: class-updraftplus.php:3148 class-updraftplus.php:3405 restorer.php:306
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
msgstr "Şifre çözme başarısız. Veritabanı dosyası şifrelenmiş, fakat şifreleme anahtarını girmemişsiniz."

#: class-updraftplus.php:3159 class-updraftplus.php:3422 restorer.php:316
msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
msgstr "Kod çözme başarısız. Büyük olasılıkla hatalı anahtar kullandınız."

#: class-updraftplus.php:3159
msgid "The decryption key used:"
msgstr "Kod çözme anahtarı kullanıldı:"

#: addons/azure.php:215 class-updraftplus.php:3241 methods/googledrive.php:823
msgid "File not found"
msgstr "Dosya bulunamadı"

#: class-updraftplus.php:3341
msgid "Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?"
msgstr "Çeviri yapabilir misiniz? UpdraftPlus'ı dilinizi konuşanlar için geliştirmek ister misiniz? "

#: class-updraftplus.php:3349
msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
msgstr "UpdraftPlus'ı sevdiniz mi? Bir dakikanızı ayırabilir misiniz?"

#: class-updraftplus.php:1270
msgid "Themes"
msgstr "Temalar"

#: addons/multisite.php:447 class-updraftplus.php:1271
msgid "Uploads"
msgstr "Upload'lar"

#: class-updraftplus.php:1286
msgid "Others"
msgstr "Diğer"

#: class-updraftplus.php:1883
msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
msgstr "Yedekleme dizininde dosyalar yaratılamadı. Yedekleme işlemi iptal edildi - UpdraftPlus ayarlarınızı kontrol edin."

#: addons/moredatabase.php:322
msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
msgstr "Veritabanını şifrelerken hata oluştu. Şifreleme işlemi iptal edildi. "

#: class-updraftplus.php:2391
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
msgstr "Yedekleme başarılı bir şekilde tamamlandı."

#: class-updraftplus.php:2406
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
msgstr "Yedekleme girişimi başarısız oldu."

#: addons/multisite.php:66 addons/multisite.php:641 options.php:41
msgid "UpdraftPlus Backups"
msgstr "UpdraftPlus Yedekleri"

#: admin.php:814 admin.php:818 admin.php:822 admin.php:826 admin.php:830
#: admin.php:834 admin.php:838 class-updraftplus.php:355
#: class-updraftplus.php:390 class-updraftplus.php:395
#: class-updraftplus.php:400
msgid "UpdraftPlus notice:"
msgstr "UpdraftPlus bildirisi:"

#: admin.php:1844 admin.php:1848 class-updraftplus.php:390
msgid "The log file could not be read."
msgstr "Log dosyası okunamadı."

#: class-updraftplus.php:395
msgid "No log files were found."
msgstr "Log dosyası bulunamadı."

#: class-updraftplus.php:1269
msgid "Plugins"
msgstr "Eklentiler"