File: /home/mmickelson/theflexguy.com/wp-content/plugins/updraftplus/languages/updraftplus-sv_SE.po
# Translation of UpdraftPlus in Swedish
# This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-09-25 14:36:01+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"
#: backup.php:830 class-updraftplus.php:2385
msgid "The backup was aborted by the user"
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:50
msgid "UpdraftCentral Connection"
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:53
msgid "An UpdraftCentral connection has been made successfully."
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:55
msgid "A new UpdraftCentral connection has not been made."
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:58
msgid "The key referred to was unknown."
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:64
msgid "You are not logged into this WordPress site in your web browser."
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:64
msgid "You must visit this URL in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:71
msgid "You must visit this link in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:75
msgid "This connection appears to already have been made."
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:83
msgid "Close..."
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:196
msgid "An invalid URL was entered"
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:279 central/bootstrap.php:290
msgid "A key was created, but the attempt to register it with %s was unsuccessful - please try again later."
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:347
msgid "Key description"
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:347
msgid "Details"
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:353
msgid "No keys have yet been created."
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:379
msgid "Access this site as user:"
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:379
msgid "Key was sent to:"
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:382
msgid "Created:"
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:385
msgid "Delete..."
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:391
msgid "Create new key"
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:393
msgid "Description"
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:393
msgid "Enter any description"
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:395
msgid "Mothership"
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:395
msgid "Other (please specify)"
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:395
msgid "URL of mothership"
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:395
msgid "Use the alternative method for making a connection with the mothership. This is suitable if the mothership cannot be contacted with incoming traffic by this website (for example, this is the case if this website is hosted on the public Internet, but the UpdraftCentral mothership is on localhost, or on an Intranet), or if either site requires a browser password, or if the mothership site does not have a SSL certificate."
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:401
msgid "View recent UpdraftCentral log events"
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:401
msgid "fetch..."
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:412
msgid "UpdraftCentral (Remote Control)"
msgstr ""
#: class-updraftplus.php:355 class-updraftplus.php:400
msgid "The given file was not found, or could not be read."
msgstr ""
#: methods/updraftvault.php:208
msgid "No Vault connection was found for this site (has it moved?); please disconnect and re-connect."
msgstr ""
#: methods/updraftvault.php:263 methods/updraftvault.php:269
#: methods/updraftvault.php:275
msgid "or (annual discount)"
msgstr ""
#: methods/updraftvault.php:264 methods/updraftvault.php:270
#: methods/updraftvault.php:276
msgid "%s per year"
msgstr ""
#: addons/copycom.php:60 addons/copycom.php:526
msgid "Barracuda are closing down Copy.Com on May 1st, 2016. See:"
msgstr ""
#: addons/s3-enhanced.php:320
msgid "Asia Pacific (Seoul)"
msgstr ""
#: admin.php:479
msgid "Fetching..."
msgstr ""
#: admin.php:487
msgid "Error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr ""
#: admin.php:523
msgid "Saving..."
msgstr ""
#: admin.php:540
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr ""
#: admin.php:541
msgid "We requested to delete the file, but could not understand the server's response"
msgstr ""
#: admin.php:547
msgid "You should save your changes to ensure that they are used for making your backup."
msgstr ""
#: admin.php:2636
msgid "Microsoft OneDrive, Microsoft Azure, Google Cloud Storage"
msgstr ""
#: admin.php:2890
msgid "calculate"
msgstr ""
#: admin.php:2961
msgid "this backup set"
msgstr ""
#: admin.php:2964
msgid "these backup sets"
msgstr ""
#: admin.php:3127
msgid "reset"
msgstr ""
#: admin.php:3173 admin.php:3177
msgid "Wipe settings"
msgstr ""
#: admin.php:3244
msgid "The backup has finished running"
msgstr ""
#: admin.php:3406
msgid "stop"
msgstr ""
#: admin.php:4314
msgid "Total backup size:"
msgstr ""
#: admin.php:5229
msgid "Your settings have been saved."
msgstr ""
#: addons/onedrive.php:50
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it."
msgstr ""
#: backup.php:383
msgid "Unexpected error: no class '%s' was found (your UpdraftPlus installation seems broken - try re-installing)"
msgstr ""
#: restorer.php:1533
msgid "Uploads URL:"
msgstr ""
#: addons/multisite.php:369 addons/multisite.php:379
msgid "Restoring only the site with id=%s: removing other data (if any) from the unpacked backup"
msgstr ""
#: addons/multisite.php:520
msgid "Which site to restore"
msgstr ""
#: addons/multisite.php:523
msgid "All sites"
msgstr ""
#: addons/multisite.php:528
msgid "may include some site-wide data"
msgstr ""
#: addons/multisite.php:537
msgid "N.B. this option only affects the restoration of the database and uploads - other file entities (such as plugins) in WordPress are shared by the whole network."
msgstr ""
#: addons/multisite.php:537
msgid "Read more..."
msgstr ""
#: admin.php:558
msgid "Please fill in the required information."
msgstr ""
#: admin.php:2764
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: class-updraftplus.php:3534
msgid "It will be imported as a new site."
msgstr ""
#: class-updraftplus.php:3534
msgid "Please read this link for important information on this process."
msgstr ""
#: class-updraftplus.php:3538 restorer.php:1553
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires %s."
msgstr ""
#: restorer.php:1894
msgid "Skipping table %s: this table will not be restored"
msgstr ""
#: addons/migrator.php:341 addons/migrator.php:344 addons/migrator.php:347
msgid "You selected %s to be included in the restoration - this cannot / should not be done when importing a single site into a network."
msgstr ""
#: addons/migrator.php:341
msgid "WordPress core"
msgstr ""
#: addons/migrator.php:344
msgid "other content from wp-content"
msgstr ""
#: addons/migrator.php:353 addons/migrator.php:355
msgid "Importing a single site into a multisite install"
msgstr ""
#: addons/migrator.php:355
msgid "This feature is not compatible with %s"
msgstr ""
#: addons/migrator.php:375 addons/migrator.php:377
msgid "You must use lower-case letters or numbers for the site path, only."
msgstr ""
#: addons/migrator.php:385
msgid "Attribute imported content to user"
msgstr ""
#: addons/migrator.php:423
msgid "Required information for restoring this backup was not given (%s)"
msgstr ""
#: addons/migrator.php:480 addons/migrator.php:481
msgid "Error when creating new site at your chosen address:"
msgstr ""
#: addons/migrator.php:506
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr ""
#: admin.php:3125
msgid "Call WordPress action:"
msgstr ""
#: admin.php:2788
msgid "Your saved settings also affect what is backed up - e.g. files excluded."
msgstr ""
#: admin.php:352 admin.php:2390
msgid "Advanced Tools"
msgstr ""
#: admin.php:360
msgid "Extensions"
msgstr ""
#: admin.php:473
msgid "You have chosen to backup files, but no file entities have been selected"
msgstr ""
#: admin.php:546
msgctxt "(verb)"
msgid "Download"
msgstr ""
#: admin.php:2187 admin.php:2196
msgid "Sufficient information about the in-progress restoration operation could not be found."
msgstr ""
#: admin.php:2391
msgid "Premium / Extensions"
msgstr ""
#: admin.php:2558
msgid "Backup Contents And Schedule"
msgstr ""
#: admin.php:2755
msgid "%s minutes, %s seconds"
msgstr ""
#: admin.php:2757
msgid "Unfinished restoration"
msgstr ""
#: admin.php:2758
msgid "You have an unfinished restoration operation, begun %s ago."
msgstr ""
#: admin.php:2763
msgid "Continue restoration"
msgstr ""
#: admin.php:2784
msgid "Include the database in the backup"
msgstr ""
#: admin.php:2786
msgid "Include any files in the backup"
msgstr ""
#: admin.php:5131
msgid "Backup won't be sent to any remote storage - none has been saved in the %s"
msgstr ""
#: admin.php:5131
msgid "settings"
msgstr ""
#: admin.php:5131
msgid "Not got any remote storage?"
msgstr ""
#: admin.php:5131
msgid "Check out UpdraftPlus Vault."
msgstr ""
#: admin.php:5133
msgid "Send this backup to remote storage"
msgstr ""
#: admin.php:3174
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings and progress information for in-progress backups (but not any of your existing backups from your cloud storage)."
msgstr ""
#: admin.php:3174
msgid "You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
msgstr ""
#: admin.php:3704
msgid "Files backup schedule"
msgstr ""
#: admin.php:3737
msgid "Incremental file backup schedule"
msgstr ""
#: admin.php:3747
msgid "Database backup schedule"
msgstr ""
#: admin.php:3782
msgid "Sending Your Backup To Remote Storage"
msgstr ""
#: admin.php:3839
msgid "File Options"
msgstr ""
#: admin.php:4869
msgid "Skipping: this archive was already restored."
msgstr ""
#: addons/googlecloud.php:861
msgid "You must use a bucket name that is unique, for all %s users."
msgstr ""
#: addons/googlecloud.php:876 addons/googlecloud.php:891
msgid "This setting applies only when a new bucket is being created."
msgstr ""
#: addons/googlecloud.php:876
msgid "Note that Google do not support every storage class in every location - you should read their documentation to learn about current availability."
msgstr ""
#: addons/googlecloud.php:881
msgid "Bucket location"
msgstr ""
#: addons/googlecloud.php:45
msgid " Eastern United States"
msgstr ""
#: addons/googlecloud.php:47 addons/googlecloud.php:48
msgid "Eastern United States"
msgstr ""
#: addons/googlecloud.php:49
msgid "Western United States"
msgstr ""
#: addons/googlecloud.php:50
msgid "Eastern Asia-Pacific"
msgstr ""
#: addons/googlecloud.php:51
msgid "Western Europe"
msgstr ""
#: addons/googlecloud.php:268
msgid "You do not have access to this bucket"
msgstr ""
#: addons/googlecloud.php:817
msgid "Do not confuse %s with %s - they are separate things."
msgstr ""
#: addons/azure.php:516
msgid "If the %s does not already exist, then it will be created."
msgstr ""
#: addons/azure.php:516
msgid "See Microsoft's guidelines on container naming by following this link."
msgstr ""
#: addons/azure.php:521
msgid "Prefix"
msgstr ""
#: addons/azure.php:521
msgid "optional"
msgstr ""
#: addons/azure.php:522
msgid "You can enter the path of any %s virtual folder you wish to use here."
msgstr ""
#: addons/azure.php:522
msgid "container"
msgstr ""
#: addons/googlecloud.php:35
msgid "Standard"
msgstr ""
#: addons/googlecloud.php:36
msgid "Durable reduced availability"
msgstr ""
#: addons/googlecloud.php:37
msgid "Nearline"
msgstr ""
#: addons/googlecloud.php:41
msgid "United States"
msgstr ""
#: addons/googlecloud.php:41 addons/googlecloud.php:42
#: addons/googlecloud.php:43
msgid "multi-region location"
msgstr ""
#: addons/googlecloud.php:42
msgid "Asia Pacific"
msgstr ""
#: addons/googlecloud.php:43
msgid "European Union"
msgstr ""
#: addons/googlecloud.php:44 addons/googlecloud.php:46
msgid "Central United States"
msgstr ""
#: addons/azure.php:303
msgid "List Files ServiceException"
msgstr ""
#: addons/azure.php:342
msgid "Could not access container"
msgstr ""
#: addons/azure.php:448
msgid "Could not create the container"
msgstr ""
#: addons/azure.php:500
msgid "Create Azure credentials in your Azure developer console."
msgstr ""
#: addons/azure.php:504 addons/azure.php:508
msgid "Azure"
msgstr ""
#: addons/azure.php:504
msgid "Account Name"
msgstr ""
#: addons/azure.php:505
msgid "This is not your Azure login - see the instructions if needing more guidance."
msgstr ""
#: addons/azure.php:516
msgid "Enter the path of the %s you wish to use here."
msgstr ""
#: class-updraftplus.php:2402
msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set."
msgstr ""
#: addons/googlecloud.php:855
msgid "Project ID"
msgstr ""
#: addons/googlecloud.php:744
msgid "You must enter a project ID in order to be able to create a new bucket."
msgstr ""
#: addons/googlecloud.php:829
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Storage API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr ""
#: addons/googlecloud.php:856
msgid "Enter the ID of the %s project you wish to use here."
msgstr ""
#: addons/googlecloud.php:856
msgid "N.B. This is only needed if you have not already created the bucket, and you wish UpdraftPlus to create it for you."
msgstr ""
#: addons/googlecloud.php:856
msgid "Otherwise, you can leave it blank."
msgstr ""
#: addons/googlecloud.php:860
msgid "Bucket"
msgstr ""
#: addons/googlecloud.php:861
msgid "Enter the name of the %s bucket you wish to use here."
msgstr ""
#: addons/googlecloud.php:861
msgid "Bucket names have to be globally unique. If the bucket does not already exist, then it will be created."
msgstr ""
#: addons/googlecloud.php:861
msgid "See Google's guidelines on bucket naming by following this link."
msgstr ""
#: addons/googlecloud.php:866
msgid "Storage class"
msgstr ""
#: admin.php:3103
msgid "Not installed"
msgstr ""
#: admin.php:3103
msgid "required for some remote storage providers"
msgstr ""
#: backup.php:1405
msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail."
msgstr ""
#: backup.php:1506 backup.php:1508
msgid "The database backup appears to have failed"
msgstr ""
#: backup.php:1506
msgid "no options or sitemeta table was found"
msgstr ""
#: backup.php:1508
msgid "the options table was not found"
msgstr ""
#: addons/googlecloud.php:215 addons/googlecloud.php:268
#: addons/googlecloud.php:288 addons/googlecloud.php:736
#: addons/googlecloud.php:783
msgid "%s Service Exception."
msgstr ""
#: addons/googlecloud.php:215 addons/googlecloud.php:268
#: addons/googlecloud.php:278 addons/googlecloud.php:288
#: addons/googlecloud.php:579 addons/googlecloud.php:736
#: addons/googlecloud.php:783 addons/googlecloud.php:823
#: addons/googlecloud.php:840 addons/googlecloud.php:848
#: addons/googlecloud.php:861
msgid "Google Cloud"
msgstr ""
#: addons/googlecloud.php:215 addons/googlecloud.php:288
#: addons/googlecloud.php:736 addons/googlecloud.php:783
msgid "You do not have access to this bucket."
msgstr ""
#: addons/googlecloud.php:479
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Cloud."
msgstr ""
#: addons/googlecloud.php:609
msgid "You must save and authenticate before you can test your settings."
msgstr ""
#: admin.php:550
msgid "day"
msgstr "dag"
#: admin.php:551
msgid "in the month"
msgstr "i månad"
#: admin.php:552
msgid "day(s)"
msgstr "dag(ar)"
#: admin.php:553
msgid "hour(s)"
msgstr "timme/timmar"
#: admin.php:554
msgid "week(s)"
msgstr "vecka/veckor"
#: admin.php:555
msgid "For backups older than"
msgstr "För backuper äldre än"
#: admin.php:557
msgid "Processing..."
msgstr "Arbetar..."
#: admin.php:1618
msgid "Backup sets removed: %d"
msgstr "Borttagna backup-set: %d"
#: admin.php:2896
msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)."
msgstr "Tryck här för att söka i dina fjärrlagringsmetoder för befintliga backuper (från vilken sajt som helst, om de lagras i samma mapp)."
#: admin.php:2947
msgid "Actions upon selected backups"
msgstr "Aktiviteter att utföra på valda backuper"
#: admin.php:2949
msgid "Select all"
msgstr "Välj alla"
#: admin.php:2950
msgid "Deselect"
msgstr "Avmarkera"
#: admin.php:2961 admin.php:2964
msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s från UpdraftPlus?"
#: admin.php:3776
msgid "or to configure more complex schedules"
msgstr "eller för att konfigurera mer komplexa scheman"
#: restorer.php:704
msgid "Deferring..."
msgstr "Skjuter upp..."
#: updraftplus.php:147
msgid "You do not have UpdraftPlus completely installed - please de-install and install it again. Most likely, WordPress malfunctioned when copying the plugin files."
msgstr "Du har inte en komplett installation av UpdraftPlus - vänligen avinstallera och installera på nytt. Mest troligt har WordPress begått ett misstag vid kopieringen av tilläggets filer."
#: addons/morestorage.php:25
msgid "(as many as you like)"
msgstr "(så många du vill)"
#: addons/fixtime.php:276 addons/fixtime.php:281
msgid "Add an additional retention rule..."
msgstr "Lägg till extra regel för bevarande..."
#: methods/updraftvault.php:537
msgid "You do not currently have any UpdraftPlus Vault quota"
msgstr "Du har för närvarande inget utrymme på UpdraftPlus Vault"
#: restorer.php:1978
msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database."
msgstr "Detta problem orsakas vid försök att återställa en databas på en väldigt gammal MySQL-version som inte är kompatibel med källdatabasen."
#: restorer.php:1978
msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later."
msgstr "Denna databas måste köras igång på MySQL version %s eller senare."
#: admin.php:2319
msgid "The UpdraftPlus directory in wp-content/plugins has white-space in it; WordPress does not like this. You should rename the directory to wp-content/plugins/updraftplus to fix this problem."
msgstr "UpdraftPlus-katalogen i wp-content/plugins har mellanslag i namnet; WordPress gillar inte detta. Du bör döpa om katalogen till wp-content/plugins/updraftplus för att lösa detta problem."
#: admin.php:2641
msgid "Free 1Gb for UpdraftPlus Vault"
msgstr "1Gb gratis för UpdraftPlus Vault"
#: admin.php:2686
msgid "No advertising links on UpdraftPlus settings page"
msgstr "Inga annonslänkar på UpdraftPlus inställningssida"
#: class-updraftplus.php:3571
msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on."
msgstr "Databas-backupen använder MySQL-funktioner som inte finns tillgängliga i den gamla MySQL-versionen (%s) som denna webbplats körs på."
#: class-updraftplus.php:3571
msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database."
msgstr "Du måste uppgradera MySQL för att kunna använda den här databasen."
#: methods/updraftvault.php:297
msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?"
msgstr "Vet du inte vilken e-postadress du använt, eller har du gömt ditt lösenord?"
#: methods/updraftvault.php:252 methods/updraftvault.php:282
msgid "Read the FAQs here."
msgstr "Läs Frågor & Svar här."
#: methods/updraftvault.php:290
msgid "Enter your UpdraftPlus.Com email / password here to connect:"
msgstr "Ange ditt UpdraftPlus.com e-post/lösen här för att ansluta:"
#: addons/s3-enhanced.php:37
msgid "Server-side encryption"
msgstr "Kryptering på serversidan"
#: addons/s3-enhanced.php:38
msgid "Check this box to use Amazon's server-side encryption"
msgstr "Kryssa denna ruta för att använda Amazons kryptering på serversidan"
#: methods/updraftvault.php:546
msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr "Om du har glömt ditt lösenord, gå hit för att ändra ditt lösenord på updraftplus.com."
#: admin.php:830
msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected."
msgstr "%s har valts för fjärrlagring, men du är för närvarande inte ansluten."
#: admin.php:830
msgid "Go to the remote storage settings in order to connect."
msgstr "Gå till inställningarna för fjärrlagring för att ansluta."
#: methods/updraftvault.php:279
msgid "Payments can be made in US dollars, euros or GB pounds sterling, via card or PayPal."
msgstr "Betalning kan göras i USA-dollar, Euro eller GBP, via kort eller PayPal."
#: admin.php:525
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter..."
#: admin.php:527
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Kopplar ifrån..."
#: admin.php:528
msgid "Counting..."
msgstr "Räknar..."
#: admin.php:529
msgid "Update quota count"
msgstr "Uppdatera utrymmesberäkningen"
#: methods/updraftvault.php:48 methods/updraftvault.php:71
msgid "Updraft Vault"
msgstr "Updraft Vault"
#: methods/updraftvault.php:199
msgid "Your UpdraftPlus Premium purchase is over a year ago. You should renew immediately to avoid losing the 12 months of free storage allowance that you get for being a current UpdraftPlus Premium customer."
msgstr "Ditt UpdraftPlus Premium-köp gjordes för mer än ett år sedan. Du bör förnya omedelbart för att undvika att förlora det 12 månaders gratis lagringsutrymmet du har för att du för närvarande är kund på UpdraftPlus Premium."
#: methods/updraftvault.php:202
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription with overdue payment. You are within the few days of grace period before it will be suspended, and you will lose your quota and access to data stored within it. Please renew as soon as possible!"
msgstr "Du har en UpdraftPlus Vault-prenumeration med förfallen betalning. Inom någon dag kommer ditt konto att suspenderas och du kommer att förlora ditt utrymme och åtkomst till data som lagrats där. Vänligen förnya snarast!"
#: methods/updraftvault.php:205
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription that has not been renewed, and the grace period has expired. In a few days' time, your stored data will be permanently removed. If you do not wish this to happen, then you should renew as soon as possible."
msgstr "Du har en UpdraftPlus Vault-prenumeration som inte har förnyats, och den extra tid du fått för att kunna förnya har nu tagit slut. Om några få dagar kommer din lagrade data att avlägsnas permanent. Om du inte vill att detta ska hända måste du förnya snarast möjligt."
#: methods/updraftvault.php:241 methods/updraftvault.php:258
msgid "UpdraftPlus Vault brings you storage that is <strong>reliable, easy to use and a great price</strong>."
msgstr "UpdraftPlus Vault ger dig lagring som är <strong>pålitlig, enkel att använda och till ett bra pris</strong>."
#: methods/updraftvault.php:241 methods/updraftvault.php:258
msgid "Press a button to get started."
msgstr "Tryck en knapp för att starta."
#: methods/updraftvault.php:244
msgid "First time user?"
msgstr "Förstagångsanvändare?"
#: methods/updraftvault.php:245
msgid "Show the options"
msgstr "Visa alternativen"
#: methods/updraftvault.php:248
msgid "Already purchased space?"
msgstr "Redan köpt utrymme?"
#: methods/updraftvault.php:252 methods/updraftvault.php:282
msgid "UpdraftPlus Vault is built on top of Amazon's world-leading data-centres, with redundant data storage to achieve 99.999999999% reliability."
msgstr "UpdraftPlus Vault bygger på Amazons världsledande datacentraler, med redundant datalagring för att åstadkomma 99,9999999999% pålitlighet."
#: methods/updraftvault.php:252 methods/updraftvault.php:282
msgid "Read more about it here."
msgstr "Läs mer om detta här."
#: methods/updraftvault.php:262 methods/updraftvault.php:268
#: methods/updraftvault.php:274
msgid "%s per quarter"
msgstr "%s per kvartal"
#: methods/updraftvault.php:279
msgid "Subscriptions can be cancelled at any time."
msgstr "Prenumerationer kan avslutas när som helst."
#: methods/updraftvault.php:285 methods/updraftvault.php:300
msgid "Back..."
msgstr "Tillbaka..."
#: methods/updraftvault.php:292
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
#: methods/updraftvault.php:297
msgid "Go here for help"
msgstr "Gå hit för hjälp"
#: methods/updraftvault.php:321
msgid "You are <strong>not connected</strong> to UpdraftPlus Vault."
msgstr "Du ä <strong>inte ansluten</strong> till UpdraftPlus Vault."
#: methods/updraftvault.php:325
msgid "This site is <strong>connected</strong> to UpdraftPlus Vault."
msgstr "Denna webbplats är <strong>ansluten</strong> till UpdraftPlus Vault."
#: methods/updraftvault.php:325
msgid "Well done - there's nothing more needed to set up."
msgstr "Snyggt! Det finns inget mer att ställa in."
#: methods/updraftvault.php:325
msgid "Vault owner"
msgstr "Vault-ägare"
#: methods/updraftvault.php:327
msgid "Quota:"
msgstr "Utrymme:"
#: admin.php:526 methods/updraftvault.php:334
msgid "Disconnect"
msgstr "Koppla ifrån"
#: methods/updraftvault.php:342
msgid "%s Error: you have insufficient storage quota available (%s) to upload this archive (%s)."
msgstr "%s Fel: du har inte tillräckligt lagringsutrymme ledigt (%s) för att ladda upp detta arkiv (%s)."
#: methods/updraftvault.php:342
msgid "You can get more quota here"
msgstr "Du kan skaffa mer utrymme här"
#: methods/updraftvault.php:347 methods/updraftvault.php:381
msgid "Current use:"
msgstr "Nuvarande användning:"
#: methods/updraftvault.php:350 methods/updraftvault.php:352
#: methods/updraftvault.php:400
msgid "Get more quota"
msgstr "Skaffa mer utrymme"
#: methods/updraftvault.php:354 methods/updraftvault.php:400
msgid "Refresh current status"
msgstr "Uppdatera nuvarande status"
#: addons/s3-enhanced.php:337
msgid "Allow download"
msgstr "Tillåt nedladdning"
#: addons/s3-enhanced.php:339
msgid "Without this permission, you cannot directly download or restore using UpdraftPlus, and will instead need to visit the AWS website."
msgstr "Utan denna rättighet kan du inte ladda ner eller återställa direkt via UpdraftPlus utan måste istället besöka AWS webbplats."
#: addons/s3-enhanced.php:341
msgid "Allow deletion"
msgstr "Tillåt borttagning"
#: addons/s3-enhanced.php:343
msgid "Without this permission, UpdraftPlus cannot delete backups - you should also set your 'retain' settings very high to prevent seeing deletion errors."
msgstr "Utan denna rättighet kan UpdraftPlus inte ta bort backuper - du bör också se till att ha en hög inställning för antal backuper att behålla för att undvika felaktiga borttagningar."
#: backup.php:2881
msgid "The zip engine returned the message: %s."
msgstr "Zip-motorn skickade följande svar: %s."
#: addons/azure.php:364 addons/googlecloud.php:693 methods/s3.php:867
msgid "Delete failed:"
msgstr "Borttagning misslyckades:"
#: addons/migrator.php:1695 admin.php:535
msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly."
msgstr "Du bör kontrollera att fjärrlagringsplatsen är online, inte blockeras av en brandvägg, att den inte har något säkerhetsprogram som blockerar åtkomsten samt att den har UpdraftPlus version %s eller senare aktiv och att alla nycklar/lösen har angetts korrekt."
#: addons/migrator.php:1710
msgid "If sending directly from site to site does not work for you, then there are three other methods - please try one of these instead."
msgstr "Om det inte fungerar att skicka direkt från webbplatsen för dig, då finns det tre andra metoder - vänligen testa en av följande istället."
#: admin.php:533
msgid "Creating..."
msgstr "Skapar..."
#: admin.php:536
msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):"
msgstr "Var god ge denna nyckel ett namn (till exempel ett som signalerar vilken webbplats den är till för):"
#: admin.php:538
msgid "key name"
msgstr "nyckelnamn"
#: admin.php:539
msgid "Deleting..."
msgstr "Tar bort..."
#: addons/migrator.php:1723 admin.php:542
msgid "Testing connection..."
msgstr "Testar anslutning..."
#: admin.php:1275
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site."
msgstr "Detta backup-set kändes inte igen av UpdraftPlus som skapat av den nyvarande WordPress-installationen, men återfanns antingen på en fjärrlagringsplats, eller skickades från en fjärrsajt."
#: admin.php:1275
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)."
msgstr "Du bör säkerställa att detta verkligen är en backup som ska användas på denna webbplats, innan du återställer (så det inte är ett backup-set från en annan webbplats)."
#: admin.php:3004
msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time, <a href=\"https://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">or to restore manually</a>."
msgstr "Detta ökar risken för time-outs. Du rekommenderas att ställa safe_mode till \"off\", eller att återställa endast en enhet åt gången, <a href=\"https://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">eller att återställa manuellt</a>."
#: admin.php:4401
msgid "Backup sent to remote site - not available for download."
msgstr "Backup skickad till fjärrsajt - ej tillgänglig för nedladdning."
#: admin.php:4402
msgid "Site"
msgstr "Sajt"
#: admin.php:4629
msgid "(backup set imported from remote location)"
msgstr "(backup-set importerat från fjärrlagringsplats)"
#: methods/addon-base.php:177
msgid "This storage method does not allow downloading"
msgstr "Denna lagringsmetod tillåter inte nedladdning"
#: addons/reporting.php:142
msgid "Backup made by %s"
msgstr "Backup gjort av %s"
#: addons/migrator.php:176
msgid "This site has no backups to restore from yet."
msgstr "Denna sajt har inga backuper att återställa från ännu."
#: addons/migrator.php:183
msgid "Restore an existing backup set onto this site"
msgstr "Återställ ett befintligt backup-set till denna sajt"
#: addons/migrator.php:1652
msgid "Backup data will be sent to:"
msgstr "Backup-data kommer att skickas till:"
#: addons/migrator.php:1667
msgid "site not found"
msgstr "sajten hittades inte"
#: addons/migrator.php:1706
msgid "The site URL you are sending to (%s) looks like a local development website. If you are sending from an external network, it is likely that a firewall will be blocking this."
msgstr "Den sajt-URL du skickar till (%s) verkar vara en lokal utvecklingswebbplats. Om du skickar från ett externt nätverk är det troligt att en brandvägg lockerar denna."
#: addons/migrator.php:1741
msgid "Also send this backup to the active remote storage locations"
msgstr "Skicka också denna backup till aktiva fjärrlagringsplatser"
#: addons/migrator.php:1790
msgid "A key with this name already exists; you must use a unique name."
msgstr "En nyckel med detta namn finns redan; du måste använda ett unikt namn."
#: addons/migrator.php:1805 central/bootstrap.php:333
msgid "Key created successfully."
msgstr "Skapandet av nyckeln lyckades."
#: addons/migrator.php:1805 central/bootstrap.php:333
msgid "You must copy and paste this key now - it cannot be shown again."
msgstr "Du måste kopiera och klistra in (spara på lämplig plats) - den kan inte visas igen."
#: addons/migrator.php:2122
msgid "Keys for this site are created in the section below the one you just pressed in."
msgstr "Nycklar för denna webbplats skapas i sektionen nedanför den du just skrev in."
#: addons/migrator.php:2122
msgid "So, to get the key for the remote site, open the 'Migrate' window on that site, scroll down, and you can create one there."
msgstr "Så för att få nyckeln till fjärrsajten, öppna Migreringsfönstret på den webbplatsen, skrolla ner och så kan du skapa den där."
#: addons/migrator.php:2137
msgid "To allow another site to send a backup to this site, create a key, and then press the 'Migrate' button on the sending site, and copy-and-paste the key there."
msgstr "För att tillåta en annan sajt att skicka en backup till denna sajt, skapa en nyckel och klicka \"Migrera\"-kanppen på den skickande webbplatsen och kopiera och klistra in nyckeln där."
#: addons/migrator.php:2137
msgid "Create a key..."
msgstr "Skapa en nyckel..."
#: addons/migrator.php:2141
msgid "Your new key:"
msgstr "Din nya nyckel:"
#: addons/migrator.php:2159
msgid "No keys to allow remote sites to connect have yet been created."
msgstr "Inga nycklar för att tillåta fjärrsajter att ansluta har skapats ännu."
#: addons/migrator.php:2168
msgid "Existing keys"
msgstr "Befintliga nycklar"
#: methods/ftp.php:303
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-server"
#: methods/ftp.php:307
msgid "FTP login"
msgstr "FPT inloggning"
#: methods/ftp.php:311
msgid "FTP password"
msgstr "FTP lösenord"
#: methods/ftp.php:315
msgid "Remote path"
msgstr "Fjärrsökväg"
#: methods/ftp.php:319
msgid "Passive mode"
msgstr "Passivt läge"
#: methods/ftp.php:321
msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this."
msgstr "Nästan alla FTP-servrar vill ha passivt läge; men om du behöver aktivt läge kan du avmarkera denna."
#: addons/migrator.php:1821
msgid "key"
msgstr "nyckel"
#: addons/migrator.php:1831
msgid "The entered key was the wrong length - please try again."
msgstr "Den angivna nyckeln hade fel längd - var god försök igen."
#: addons/migrator.php:1833 addons/migrator.php:1835 addons/migrator.php:1839
msgid "The entered key was corrupt - please try again."
msgstr "Den angivna nyckeln var korrupt - var god försök igen."
#: addons/migrator.php:1844
msgid "The entered key does not belong to a remote site (it belongs to this one)."
msgstr "Den angivna nyckeln tillhör inte en fjärrsajt (den hör till denna sajt)."
#: addons/migrator.php:1860
msgid "The key was successfully added."
msgstr "Nyckeln lades till."
#: addons/migrator.php:1860
msgid "It is for sending backups to the following site: "
msgstr "Den är för att skicka backuper till följande sajt:"
#: addons/migrator.php:1879
msgid "No receiving sites have yet been added."
msgstr "Inga mottagande sajter har ännu lagts till."
#: addons/migrator.php:1881 admin.php:534
msgid "Send to site:"
msgstr "Skicka till sajt:"
#: addons/migrator.php:1887 admin.php:543
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
#: addons/migrator.php:2121
msgid "Or, send a backup to another site"
msgstr "Eller, skicka en backup till en annan sajt"
#: addons/migrator.php:2122
msgid "To add a site as a destination for sending to, enter that site's key below."
msgstr "För att lägga till en sajt som destination för att sända till, ange sajtens nyckel nedan."
#: addons/migrator.php:2122
msgid "How do I get a site's key?"
msgstr "Hur får jag tag på en sajts nyckel?"
#: addons/migrator.php:2125
msgid "Paste key here"
msgstr "Klistra in nyckeln när"
#: addons/migrator.php:2136
msgid "Or, receive a backup from a remote site"
msgstr "Eller, ta emot en backup från en fjärrsajt"
#: admin.php:530
msgid "Adding..."
msgstr "Lägger till..."
#: addons/migrator.php:2125 admin.php:531
msgid "Add site"
msgstr "Lägg till sajt"
#: addons/migrator.php:156
msgid "A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site."
msgstr "En \"migration\" är ytterst samma sak som en återställning - men använder backuparkiv som du importerar från en annan sajt."
#: addons/migrator.php:156
msgid "The UpdraftPlus Migrator modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
msgstr "UpdraftPlus Migrator modifierar återställningsprocessen för att anpassa backupdata till den nya webbplatsen."
#: restorer.php:1980
msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set."
msgstr "För att använda denna backup behöver din databasserver stödja %s-teckenuppsättning."
#: udaddons/options.php:338
msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else, or your paid period for downloading from updraftplus.com has expired?"
msgstr "Begäran nekades - kanske har du redan använt detta köp någon annanstans, eller så har den period du betalat för att ladda ner från updraftplus.com gått ut?"
#: udaddons/updraftplus-addons.php:701
msgid "Go here to re-enter your password."
msgstr "Gå hit för att mata in ditt lösenord på nytt."
#: udaddons/updraftplus-addons.php:702
msgid "If you have forgotten your password "
msgstr "Om du har glömt ditt lösenord"
#: udaddons/updraftplus-addons.php:702
msgid "go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr "gå hit för att ändra ditt lösenord på updraftplus.com."
#: addons/migrator.php:183
msgid "To import a backup set, go to the \"Existing Backups\" tab"
msgstr "För att importera ett backupset, gå till fliken \"Befintliga backuper\""
#: addons/migrator.php:212
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to migrate"
msgstr "Efter att ha tryckt på denna knapp kommer du ges möjlighet att välja vilka komponenter du vill migrera."
#: admin.php:522 admin.php:547
msgid "You have made changes to your settings, and not saved."
msgstr "Du har gjort ändringar till dina inställningar, men inte sparat dem."
#: methods/updraftvault.php:510 udaddons/updraftplus-addons.php:667
msgid "To remove the block, please go here."
msgstr "För att ta bort detta block, vänligen gå hit."
#: methods/email.php:73
msgid "configure it here"
msgstr "konfigurera här"
#: addons/onedrive.php:439
msgid "Please re-authorize the connection to your %s account."
msgstr "Vänligen åter-autentisera anslutningen till ditt %s-konto."
#: addons/onedrive.php:554 addons/onedrive.php:698 addons/onedrive.php:702
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
#: addons/onedrive.php:664 addons/onedrive.php:666
msgid "%s authorisation failed:"
msgstr "%s-auktorisering misslyckades:"
#: addons/onedrive.php:682
msgid "Microsoft OneDrive is not compatible with sites hosted on a localhost or 127.0.0.1 URL - their developer console forbids these (current URL is: %s)."
msgstr "Microsoft OneDrive är inte kompatibel med webbplatser på localhost eller med URL 127.0.0.1 - deras utvecklarkonsol tillåter inte dessa (nuvarande URL är: %s)."
#: addons/onedrive.php:684
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your OneDrive console (under \"API Settings\") when asked"
msgstr "Du måste lägga till följande som auktoriserad omdirigerings-URI (authorized redirect URI) i din OneDrive-konsul under \"(API Settings\") när du ombeds göra det."
#: addons/onedrive.php:690
msgid "Create OneDrive credentials in your OneDrive developer console."
msgstr "Skapa OneDrive inloggningsuppgifter i din OneDrive utvecklarkonsol."
#: addons/azure.php:500 addons/migrator.php:1710 addons/onedrive.php:690
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link."
msgstr "För längre hjälpavsnitt, inklusive skärmbilder, följ denna länk."
#: addons/onedrive.php:699
msgid "If OneDrive later shows you the message \"unauthorized_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "Om OneDrive senare visar meddelandet \"unauthorized_client\", då angav du inte ett korrekt klient-ID här."
#: addons/onedrive.php:710
msgid "N.B. %s is not case-sensitive."
msgstr "OBS! %s är inte skiftlägeskänsligt."
#: addons/s3-enhanced.php:316
msgid "US West (N. California)"
msgstr "Västa USA (Norra Kalifornien)"
#: addons/s3-enhanced.php:317
msgid "US Government West (restricted)"
msgstr "Västa USA statligt (begränsad åtkomst)"
#: addons/s3-enhanced.php:318
msgid "EU (Ireland)"
msgstr "EU (Irland)"
#: addons/s3-enhanced.php:319
msgid "EU (Frankfurt)"
msgstr "EU (Frankfurt)"
#: addons/s3-enhanced.php:321
msgid "Asia Pacific (Singapore)"
msgstr "Asien Stilla Havet (Singapore)"
#: addons/s3-enhanced.php:322
msgid "Asia Pacific (Sydney)"
msgstr "Asien Stilla Havet (Sydney)"
#: addons/s3-enhanced.php:323
msgid "Asia Pacific (Tokyo)"
msgstr "Asien Stilla Havet (Tokyo)"
#: addons/s3-enhanced.php:324
msgid "South America (Sao Paulo)"
msgstr "Sydamerika (Sao Paolo)"
#: addons/s3-enhanced.php:325
msgid "China (Beijing) (restricted)"
msgstr "Kina (Peking) (begränsad åtkomst)"
#: addons/s3-enhanced.php:335
msgid "S3 bucket"
msgstr "S3 förvaringsplats"
#: addons/s3-enhanced.php:409
msgid "You are now using a IAM user account to access your bucket."
msgstr "Du använder nu ett IAM användarkonto för åtkomst till din förvaringsplats."
#: addons/s3-enhanced.php:409
msgid "Do remember to save your settings."
msgstr "Kom ihåg att spara dina inställningar."
#: restorer.php:2079
msgid "Uploads path (%s) has changed during a migration - resetting (to: %s)"
msgstr "Sökväg för uppladdning (%s) har ändrats under migrationen - nollställer (till: %s)"
#: admin.php:394
msgid "UpdraftPlus news, high-quality training materials for WordPress developers and site-owners, and general WordPress news. You can de-subscribe at any time."
msgstr "UpdraftPlus nyheter, utbildningsmaterial av hög kvalitet för WordPress-utvecklare och webbplatsägare, och allmänna WordPress-nyheter. Du kan avsluta prenumerationen när som helst."
#: admin.php:396
msgid "For personal support, the ability to copy sites, more storage destinations, encrypted backups for security, multiple backup destinations, better reporting, no adverts and plenty more, take a look at the premium version of UpdraftPlus - the world’s most popular backup plugin."
msgstr "För personlig support, möjlighet att kopiera webbplatser, fler lagringsplatser, krypterade backuper för ökad säkerhet, flera backup-platser, bättre rapporter, för att slippa annonser och mycket annat, ta en titt på vår premium-version av UpdraftPlus - världens populäraste backuptillägg."
#: methods/s3.php:704
msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, use this add-on."
msgstr "För att skapa en ny IAM under-användare och åtkomstnyckel som bara har åtkomst till denna förvaringsplats, använd detta tillägg."
#: addons/s3-enhanced.php:49
msgid "If you have an AWS admin user, then you can use this wizard to quickly create a new AWS (IAM) user with access to only this bucket (rather than your whole account)"
msgstr "Om du har en AWS admin-användare, då kan du använda denna guide för att snabbt skapa en ny AWS (IAM)-användare med åtkomst endast till denna lagringsplats (istället för till hela ditt konto)"
#: addons/s3-enhanced.php:56
msgid "You need to enter an admin access key"
msgstr "Du måste ange en åtkomstnyckel med admin-behörighet"
#: addons/s3-enhanced.php:60
msgid "You need to enter an admin secret key"
msgstr "Du måste ange en hemlig nyckel för admin-användaren"
#: addons/s3-enhanced.php:64
msgid "You need to enter a new IAM username"
msgstr "Du måste ange ett nytt IAM-användarnamn"
#: addons/s3-enhanced.php:68
msgid "You need to enter a bucket"
msgstr "Du måste ange en lagringsplats"
#: addons/s3-enhanced.php:94
msgid "Cannot create new AWS user, since the old AWS toolkit is being used."
msgstr "Kan inte skapa ny AWS-användare, eftersom det gamla AWS-verktyget används."
#: addons/s3-enhanced.php:103
msgid "AWS authentication failed"
msgstr "AWS-autentisering misslyckades"
#: addons/s3-enhanced.php:151
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another AWS user may already have taken your name)."
msgstr "Fel: Vi kunde inte komma åt eller skapa en sådan lagringsplats. Vänligen kontrollera dina användaruppgifter, och om dessa är korrekta försök med ett annat namn på lagringsplatsen (någon annan AWS-användare kan redan ha använt det namn du vill använda)."
#: addons/s3-enhanced.php:180
msgid "Conflict: that user already exists"
msgstr "Konflikt: användaren existerar redan"
#: addons/s3-enhanced.php:182 addons/s3-enhanced.php:186
#: addons/s3-enhanced.php:191
msgid "IAM operation failed (%s)"
msgstr "IAM-operation misslyckades (%s)"
#: addons/s3-enhanced.php:205
msgid "Failed to create user Access Key"
msgstr "Misslyckades med att skapa Åtkomstnyckel"
#: addons/s3-enhanced.php:208 addons/s3-enhanced.php:213
msgid "Operation to create user Access Key failed"
msgstr "Operation för att skapa Åtkomstnyckel för användaren misslyckades"
#: addons/s3-enhanced.php:269 addons/s3-enhanced.php:272
msgid "Failed to apply User Policy"
msgstr "Kunde inte tillämpa Användarpolicy"
#: addons/s3-enhanced.php:283
msgid "Access Key: %s"
msgstr "Åtkomstnyckel: %s"
#: addons/s3-enhanced.php:283
msgid "Secret Key: %s"
msgstr "Hemlig Nyckel: %s"
#: addons/s3-enhanced.php:297
msgid "Create new IAM user and S3 bucket"
msgstr "Skapa ny IAM-användare och S3-lagringsplats"
#: addons/s3-enhanced.php:300
msgid "Enter your administrative Amazon S3 access/secret keys (this needs to be a key pair with enough rights to create new users and buckets), and a new (unique) username for the new user and a bucket name."
msgstr "Ange dina administrativa Amazon S3 åtkomstnycklar (dessa måste vara ett nyckelpar med tillräckliga rättigheter för att skapa nya användare och lagringsplatser), och ett nytt (unikt) användarnamn för den nya användaren och ett namn på lagringsplatsen."
#: addons/s3-enhanced.php:300
msgid "These will be used to create a new user and key pair with an IAM policy attached which will only allow it to access the indicated bucket."
msgstr "Dessa kommer att användas för att skapa en ny användare och ett nyckelpar med en IAM-policy som bara kommer att tillåta den att komma åt den avsedda lagringsplatsen."
#: addons/s3-enhanced.php:300
msgid "Then, these lower-powered access credentials can be used, instead of storing your administrative keys."
msgstr "Då kan dessa mindre kraftfulla åtkomstuppgifter användas, istället för att lagra dina administratörsnycklar."
#: addons/s3-enhanced.php:306
msgid "Admin access key"
msgstr "Administratörens åtkomstnyckel"
#: addons/s3-enhanced.php:307
msgid "Admin secret key"
msgstr "Administratörens hemliga nyckel"
#: addons/s3-enhanced.php:308
msgid "New IAM username"
msgstr "Nytt IAM användarnamn"
#: addons/s3-enhanced.php:310
msgid "S3 storage region"
msgstr "S3 lagringsregion"
#: addons/s3-enhanced.php:314
msgid "US Standard (default)"
msgstr "USA Standard (förvalt)"
#: addons/s3-enhanced.php:315
msgid "US West (Oregon)"
msgstr "Västra USA (Oregon)"
#: methods/updraftvault.php:510 udaddons/updraftplus-addons.php:667
msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'."
msgstr "UpdraftPlus.com har svarat med 'Åtkomst Nekad'."
#: methods/updraftvault.php:510 udaddons/updraftplus-addons.php:667
msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked."
msgstr "Det verkar som om din webbservers IP-adress (%s) är blockerad."
#: methods/updraftvault.php:510 udaddons/updraftplus-addons.php:667
msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks."
msgstr "Det här betyder mest troligt att du delar webbserver med en hackad webbplats som använts i tidigare attacker."
#: addons/autobackup.php:663
msgid "Update cancelled - reload page to try again."
msgstr "Uppdatering avbruten - ladda om sidan för att försöka igen."
#: admin.php:387 admin.php:401
msgid "Dismiss (for %s months)"
msgstr "Avfärda (i %s månader)"
#: admin.php:389
msgid "Thank you for backing up with UpdraftPlus!"
msgstr "Tack för att du använder UpdraftPlus för backuper!"
#: admin.php:394
msgid "Free Newsletter"
msgstr "Gratis Nyhetsbrev"
#: admin.php:394
msgid "Follow this link to sign up."
msgstr "Följ denna länk för att anmäla dig."
#: admin.php:396
msgid "UpdraftPlus Premium"
msgstr "UpdraftPlus Premium"
#: admin.php:396
msgid "Compare with the free version"
msgstr "Jämför med gratisversionen"
#: admin.php:396
msgid "Go to the shop."
msgstr "Gå till butiken."
#: admin.php:398
msgid "More Quality Plugins"
msgstr "Fler Tillägg av hög kvalitet"
#: admin.php:398
msgid "Free two-factor security plugin"
msgstr "Gratis two-factor säkerhets-tillägg"
#: admin.php:398
msgid "Premium WooCommerce plugins"
msgstr "Premium WooCommerce-tillägg"
#: class-updraftplus.php:3352
msgid "Follow this link to sign up for the UpdraftPlus newsletter."
msgstr "Följ denna länk för att anmäla dig till UpdraftPlus nyhetsbrev."
#: restorer.php:925
msgid "You should enable %s to make your pretty permalinks (e.g. %s) work"
msgstr "Du bör aktivera %s för att få dina omskrivna permalänkar att fungera (t.ex. %s)."
#: admin.php:2155
msgid "Newsletter sign-up"
msgstr "Anmälan Nyhetsbrev"
#: admin.php:2581
msgid "If you have made a purchase from UpdraftPlus.Com, then follow this link to the instructions to install your purchase."
msgstr "Om du har gjort ett köp från UpdraftPlus.Com, följ denna länk till instruktioner som visar hur du ska installera ditt köp."
#: admin.php:2581
msgid "The first step is to de-install the free version."
msgstr "Det första steget är att avinstallera gratisversionen."
#: admin.php:3650
msgid "No backup has been completed"
msgstr "Ingen backup har färdigställts."
#: addons/fixtime.php:417
msgid "(at same time as files backup)"
msgstr "(samtidigt som filbackup)"
#: admin.php:2626
msgid "Dropbox, Google Drive, FTP, S3, Rackspace, Email"
msgstr "Dropbox, Google Drive, FTP, S3, Rackspace, Epost"
#: admin.php:2631
msgid "WebDAV, Copy.Com, SFTP/SCP, encrypted FTP"
msgstr "WebDAV, Copy.Com, SFTP/SCP, krypterad FTP"
#: admin.php:2646
msgid "Backup extra files and databases"
msgstr "Ta backup på extra filer och databaser"
#: admin.php:2651
msgid "Migrate / clone (i.e. copy) websites"
msgstr "Migrera / klona (kopiera) webbplatser"
#: admin.php:2656
msgid "Basic email reporting"
msgstr "Grundläggande epost-rapportering"
#: admin.php:2661
msgid "Advanced reporting features"
msgstr "Avancerade rapportfunktioner"
#: admin.php:2666
msgid "Automatic backup when updating WP/plugins/themes"
msgstr "Ta backup automatiskt när Wordpress/tillägg/teman uppdateras"
#: admin.php:2671
msgid "Send backups to multiple remote destinations"
msgstr "Skicka backuper till flera fjärrdestinationer"
#: admin.php:2676
msgid "Database encryption"
msgstr "Databaskryptering"
#: admin.php:2681
msgid "Restore backups from other plugins"
msgstr "Återställ backuper från andra tillägg"
#: admin.php:2691
msgid "Scheduled backups"
msgstr "Schemalagda backuper"
#: admin.php:2696
msgid "Fix backup time"
msgstr "Bestämd backuptidpunkt"
#: admin.php:2701
msgid "Network/Multisite support"
msgstr "Nätverk/Multisite-support"
#: admin.php:2706
msgid "Lock settings access"
msgstr "Lås åtkomst till inställningar"
#: admin.php:2711
msgid "Personal support"
msgstr "Personlig support"
#: admin.php:2581
msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus from wordpress.org."
msgstr "Du använder för närvarande den fria versionen av UpdraftPlus från wordpress.org."
#: admin.php:2583
msgid "Get UpdraftPlus Premium"
msgstr "Skaffa UpdraftPlus Premium"
#: admin.php:2584
msgid "Full feature list"
msgstr "Lista med alla egenskaper"
#: admin.php:2585
msgid "Pre-sales FAQs"
msgstr "Frågor och svar före köpet"
#: admin.php:2586
msgid "Ask a pre-sales question"
msgstr "Ställ en fråga före köp"
#: admin.php:2598
msgid "Get it from"
msgstr "Skaffa den från"
#: admin.php:2602
msgid "Buy It Now!"
msgstr "Köp den Nu!"
#: admin.php:2606
msgid "Backup WordPress files and database"
msgstr "Ta backup på Wordpress-filer och databas"
#: admin.php:2611
msgid "Translated into over %s languages"
msgstr "Översatt till mer än %s språk"
#: admin.php:2616
msgid "Restore from backup"
msgstr "Återställ från backup"
#: admin.php:2621
msgid "Backup to remote storage"
msgstr "Ta backup till fjärrlagringsplats"
#: admin.php:516
msgid "You did not select any components to restore. Please select at least one, and then try again."
msgstr "Du har inte valt några komponenter att återställa. Vänligen välj minst en och försök sedan igen."
#: admin.php:2918
msgctxt "Uploader: Drop backup files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "eller"
#: admin.php:3888
msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "eller"
#: methods/email.php:28
msgid "This backup archive is %s Mb in size - the attempt to send this via email is likely to fail (few email servers allow attachments of this size). If so, you should switch to using a different remote storage method."
msgstr "Detta backuparkiv är %s Mb stort - försöket att skicka detta via epost kommer troligen att misslyckas (få epostservrar tillåter bilagor av denna storlek). Om så är fallet bör du välja en annan metod för fjärrlagring."
#: methods/s3.php:127 methods/s3.php:128 methods/s3.php:129
msgid "%s Error: Failed to initialise"
msgstr "%s Fel: Initiering misslyckades"
#: addons/autobackup.php:921
msgid "Backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
msgstr "Ta backup på (där det är relevant) tillägg, teman och WordPress-databas med UpdraftPlus innan uppdateirng"
#: restorer.php:1957
msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred"
msgid "An error (%s) occurred:"
msgstr "Ett fel (%s) inträffade:"
#: admin.php:3659
msgctxt "i.e. Non-automatic"
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#: admin.php:3940
msgid "Check this box to have a basic report sent to"
msgstr "Markera denna ruta för att få en grundläggande rapport skickad till"
#: admin.php:3940
msgid "your site's admin address"
msgstr "din webbplats-admins adress"
#: methods/openstack2.php:102
msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated"
msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported."
msgstr "Detta behöver vara v2 (Keystone) autentiserings-URI; v1 (Swauth) stöds ej."
#: methods/openstack2.php:154
msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning"
msgid "tenant"
msgstr "tenant (projekt)"
#: addons/sftp.php:340
msgid "Resuming partial uploads is supported for SFTP, but not for SCP. Thus, if using SCP then you will need to ensure that your webserver allows PHP processes to run long enough to upload your largest backup file."
msgstr "Återupptagande av ej fullständiga uppladdningar stöds för SFTP, men inte för SCP. Det betyder att om du använder SCP måste du säkerställa att webbservern tillåter PHP-processer att köra tillräckligt länge för att ladda upp din största backupfil."
#: addons/sftp.php:377
msgctxt "Do not translate BEGIN RSA PRIVATE KEY. PCKS1, XML, PEM and PuTTY are also technical acronyms which should not be translated."
msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
msgstr "Nycklar med PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), SML och PuTTY-format accepteras."
#: addons/morefiles.php:178
msgid "Any other file/directory on your server that you wish to back up"
msgstr "Andra filer/kataloger på din server som du vill ta backup på"
#: addons/lockadmin.php:162
msgid "Change Lock Settings"
msgstr "Ändra Låsinställningar"
#: restorer.php:1163
msgid "Clearing cached pages (%s)..."
msgstr "Rensar cachade sidor (%s)..."
#: restorer.php:1963
msgid "Create table failed - probably because there is no permission to drop tables and the table already exists; will continue"
msgstr "Skapande av tabell misslyckades - troligen saknas rättigheter att kasta tabeller och tabellen existerar redan; fortsätter"
#: admin.php:2332
msgid "For even more features and personal support, check out "
msgstr "För ännu fler funktioner och personlig support, titta närmare på"
#: udaddons/options.php:273
msgid "Note that after you have claimed your add-ons, you can remove your password (but not the email address) from the settings below, without affecting this site's access to updates."
msgstr "Notera att när du begärt dina tillägg kan du ta bort ditt lösenord (men inte e-postadressen) från inställningarna nedan utan att påverka den här webbplatsens tillgång till upddateringar."
#: addons/morefiles.php:67
msgid "(learn more about this significant option)"
msgstr "(lär dig mer om detta viktiga alternativ)"
#: addons/lockadmin.php:105
msgid "The admin password has now been removed."
msgstr "Admin-lösenordet har nu tagits bort."
#: addons/lockadmin.php:107
msgid "An admin password has been set."
msgstr "Admin-lösenord har ställts in."
#: addons/lockadmin.php:109
msgid "The admin password has been changed."
msgstr "Admin-lösenordet har ändrats."
#: addons/lockadmin.php:111
msgid "Settings saved."
msgstr "Inställningarna sparades."
#: addons/lockadmin.php:131
msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page"
msgstr "Låt tillgången till UpdraftPlus inställningssida."
#: addons/lockadmin.php:133
msgid "Please make sure that you have made a note of the password!"
msgstr "Var god se till att du har noterat lösenordet!"
#: addons/lockadmin.php:144
msgid "1 hour"
msgstr "1 timme"
#: addons/lockadmin.php:145 addons/lockadmin.php:146
msgid "%s hours"
msgstr "%s timmar"
#: addons/lockadmin.php:147
msgid "1 week"
msgstr "1 vecka"
#: addons/lockadmin.php:148 addons/lockadmin.php:149
msgid "%s weeks"
msgstr "%s veckor"
#: addons/lockadmin.php:157
msgid "Require password again after"
msgstr "Kräv lösenord igen efter"
#: addons/lockadmin.php:159
msgid "Support URL"
msgstr "Support-URL"
#: addons/lockadmin.php:159
msgid "Anyone seeing the lock screen will be shown this URL for support - enter a website address or an email address."
msgstr "Den som ser låsningsskärmen kommer att få se denna URL för support - lägg till en webbadress eller en epost-adress."
#: addons/lockadmin.php:159
msgid "Otherwise, the default link will be shown."
msgstr "Annars visas den förinställda länken."
#: addons/lockadmin.php:188 addons/lockadmin.php:194
msgid "Unlock"
msgstr "Lås upp"
#: addons/lockadmin.php:200
msgid "Password incorrect"
msgstr "Lösenord felaktigt"
#: addons/lockadmin.php:203
msgid "To access the UpdraftPlus settings, please enter your unlock password"
msgstr "För att komma åt UpdraftPlus inställningar, var god ange ditt upplåsningslösenord"
#: addons/lockadmin.php:210
msgid "For unlocking support, please contact whoever manages UpdraftPlus for you."
msgstr "För hjälp med upplåsning, var god kontakta den som administrerar UpdraftPlus åt dig."
#: addons/autobackup.php:85
msgid "WordPress core (only)"
msgstr "WordPress-kärnan (enbart)"
#: addons/autobackup.php:120 addons/autobackup.php:886
#: addons/autobackup.php:894 admin.php:521
msgid "Automatic backup before update"
msgstr "Automatisk backup innan uppdatering"
#: addons/moredatabase.php:45
msgid "Database decryption phrase"
msgstr "Fras för databas-dekryptering"
#: backup.php:2883
msgid "A zip error occurred"
msgstr "Ett zip-fel inträffade"
#: backup.php:2885
msgid "your web hosting account appears to be full; please see: %s"
msgstr "Ditt webbhotell-konto verkar vara fullt; vänligen se: %s"
#: backup.php:2887
msgid "check your log for more details."
msgstr "kontrollera din logg för fler detaljer."
#: admin.php:1837
msgid "Error: unexpected file read fail"
msgstr "Fel: oväntad filläsning misslyckades"
#: class-updraftplus.php:3523
msgid "Backup label:"
msgstr "Backup-etikett:"
#: admin.php:774 admin.php:2422
msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)."
msgstr "'Ta Backup Nu'-knappen har avaktiverats eftersom din backup-katalog inte är skrivbar (gå till 'Inställningar'-fliken och välj relevant alternativ)."
#: admin.php:2907
msgid "Upload files into UpdraftPlus."
msgstr "Ladda upp filer till UpdraftPlus."
#: admin.php:3136
msgid "For the ability to lock access to UpdraftPlus settings with a password, upgrade to UpdraftPlus Premium."
msgstr "För att få möjlighet att låsa tillgången till UpdraftPlus-inställningar med lösenord, uppgrader till UpdraftPlus Premium."
#: admin.php:3620
msgid "incremental backup; base backup: %s"
msgstr "stegvis backup; bas-backup: %s"
#: admin.php:3724 admin.php:3763
msgid "and retain this many scheduled backups"
msgstr "och behåll så här många schemalagda backuper"
#: admin.php:4347
msgid "Backup date"
msgstr "Backup-datum"
#: admin.php:4348
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "Backup-data (klicka för att ladda ner)"
#: admin.php:4652
msgid "View Log"
msgstr "Visa Logg"
#: addons/copycom.php:535
msgid "API Key"
msgstr "API-nyckel"
#: addons/copycom.php:540
msgid "API Secret"
msgstr "API-hemlighet"
#: addons/copycom.php:550
msgid "(case-sensitive)"
msgstr "(shiftlägeskänslig)"
#: addons/copycom.php:551
msgid "N.B. Copy is case-sensitive."
msgstr "OBS! Kopian är shiftlägeskänslig."
#: addons/reporting.php:60
msgid "Your label for this backup (optional)"
msgstr "Din märkning för denna backup (valfritt)"
#: addons/googlecloud.php:823 methods/googledrive.php:900
msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage."
msgstr "%s tillåter inte auktorisering av sajter på direkta IP-adresser. Du måste ändra dins sajts adress (%s) innan du kan använda %s för lagring."
#: methods/updraftvault.php:486 udaddons/updraftplus-addons.php:602
msgid "You need to supply both an email address and a password"
msgstr "Du måste ange både en e-postadress och ett lösenord"
#: methods/updraftvault.php:546 udaddons/updraftplus-addons.php:701
msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
msgstr "Din e-postadress var giltig, men ditt lösenord kändes inte igen av UpdraftPlus.Com"
#: methods/updraftvault.php:549 udaddons/updraftplus-addons.php:705
msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "Du har angett en e-postadress som inte kändes igen av UpdraftPlus.Com"
#: admin.php:2525
msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity."
msgstr "För att fortsätta, klicka på 'Ta Backup nu'. Titta sedan på 'Senaste Loggmeddelande' för progression."
#: class-updraftplus.php:3542
msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible."
msgstr "Din backup är från en Multisite-installation av WordPress, men din saj tär inte det. Endast den första sajten i nätverket kommer att vara åtkomlig."
#: class-updraftplus.php:3542
msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
msgstr "Om du vill återställa en multisite-backup måste du först ställa in din WordPress-installation som en multisíte."
#: addons/migrator.php:1025
msgid "already done"
msgstr "redan klart"
#: addons/migrator.php:982 addons/migrator.php:1025 addons/migrator.php:1172
msgid "Search and replacing table:"
msgstr "Sök och ersätter tabell:"
#: addons/migrator.php:982
msgid "skipped (not in list)"
msgstr "överhoppad (ej i listan)"
#: addons/migrator.php:292
msgid "Rows per batch"
msgstr "Rader per batch"
#: addons/migrator.php:293
msgid "These tables only"
msgstr "Enbart dessa tabeller"
#: addons/migrator.php:293
msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
msgstr "Mata in en komma-separerad lista; annars lämna tomt för alla tabeller."
#: addons/copycom.php:514
msgid "To get your credentials, log in at the %s developer portal."
msgstr "För att få dina inloggningsuppgifter, logga in på %s utvecklarportal."
#: udaddons/options.php:102
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account."
msgstr "Du har ännu inte anslutit med ditt UpdraftPlus.Com-konto."
#: udaddons/options.php:100 udaddons/options.php:102
msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
msgstr "Du behöver ansluta för att få framtida uppdateringar av UpdraftPlus."
#: class-updraftplus.php:3515
msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. "
msgstr "Webbplatsen i denna backup körde på en webbserver med version %s av %s."
#: class-updraftplus.php:3515
msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
msgstr "Detta är avsevärt nyare än servern du nu återställer till (version %s)."
#: class-updraftplus.php:3515
msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
msgstr "Du bör bara fortsätta om du inte kan uppdatera den nuvarande servern och är säker på (eller villig att riskera) att dina plugins/teman/etc. är kompatibla med den äldre %s-versionen."
#: class-updraftplus.php:3515
msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
msgstr "Eventuella support-förfrågningar beträffande %s bör tas med ditt webbhotell."
#: class-updraftplus.php:3343 class-updraftplus.php:3372
msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out here:"
msgstr "UpdraftPlus finns på sociala media - kolla in oss här:"
#: admin.php:2153 class-updraftplus.php:3343 class-updraftplus.php:3372
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: class-updraftplus.php:3343 class-updraftplus.php:3372
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: class-updraftplus.php:3343 class-updraftplus.php:3372
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: class-updraftplus.php:3343 class-updraftplus.php:3372
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: admin.php:3979
msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 Gb / 2048 Mb limit on some 32-bit servers/file systems)."
msgstr "UpdraftPlus kommer att dela backup-arkiven när de överskrider denna filstorlek. Förinställt värde är %s megabyte. Se till att lämna lite marginal om din webb-server har en storleksgräns (till exempel 2 Gb/2048 Mb gräns på vissa 32-bitars servrar/filsystem)."
#: admin.php:4713
msgid "Why am I seeing this?"
msgstr "Varför ser jag detta?"
#: admin.php:2895
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
msgstr "Klicka här för att titta i din UpDraftPlus-mapp (på din webbserver) och se de backup-set som du har laddat upp."
#: admin.php:2895
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
msgstr "Sökvägen till denna mapp sätts i expertinställningarna under Inställningsfliken."
#: admin.php:1785 admin.php:1797
msgid "Start backup"
msgstr "Starta backupen"
#: restorer.php:925
msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
msgstr "Du använder webservern %s, men den tycks inte ha modulen %s igång. "
#: admin.php:3566
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
msgstr "Du behöver prata med ditt webbhotell för att få veta hur du sätter rättigheter till ett WordPress-tillägg som ska kunna skriva i mappen."
#: admin.php:3060
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
msgstr "Såvida du inte har något problem så kan du helt ignorera allting här."
#: admin.php:1959
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
msgstr "Du hittar mer info om detta i Inställnings-sektionen."
#: admin.php:1994
msgid "This file could not be uploaded"
msgstr "Denna fil kunde inte laddas upp"
#: addons/importer.php:70
msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognised - please follow this link."
msgstr "Var detta en backup skapad av en annan backup-plugin? Om så är fallet kan du först behöva döpa om den för att den ska kunna kännas igen - vänligen följ denna länk."
#: addons/importer.php:70
msgid "Supported backup plugins: %s"
msgstr "Dessa backup-plugins stöds: %s"
#: admin.php:3740
msgid "Tell me more about incremental backups"
msgstr "Berätta mer om inkrementella backuper"
#: admin.php:3096
msgid "Memory limit"
msgstr "Minnesgräns"
#: class-updraftplus.php:3629 restorer.php:1368
msgid "restoration"
msgstr "återställning"
#: restorer.php:1910
msgid "Table to be implicitly dropped: %s"
msgstr "Tabell som underförstått släpps (droppas): %s"
#: backup.php:825
msgid "Full backup"
msgstr "Full backup"
#: backup.php:825
msgid "Incremental"
msgstr "Inkrementell"
#: addons/autobackup.php:479 addons/autobackup.php:481
msgid "Backup succeeded"
msgstr "Backupen lyckades"
#: addons/autobackup.php:479 addons/autobackup.php:481
msgid "(view log...)"
msgstr "(visa logg...)"
#: addons/autobackup.php:479 addons/autobackup.php:481
msgid "now proceeding with the updates..."
msgstr "fortsätter nu med uppdateringarna..."
#: admin.php:3660 admin.php:3661 admin.php:3662 updraftplus.php:92
#: updraftplus.php:93
msgid "Every %s hours"
msgstr "Varje %s timme"
#: addons/migrator.php:752 addons/migrator.php:754
msgid "search and replace"
msgstr "sök och ersätt"
#: addons/migrator.php:263
msgid "search term"
msgstr "sökterm"
#: addons/migrator.php:257 addons/migrator.php:282
msgid "Search / replace database"
msgstr "Sök / ersätt databas"
#: addons/migrator.php:258 addons/migrator.php:290
msgid "Search for"
msgstr "Sök efter"
#: addons/migrator.php:259 addons/migrator.php:291
msgid "Replace with"
msgstr "Ersätt med"
#: addons/migrator.php:283
msgid "This can easily destroy your site; so, use it with care!"
msgstr "Detta kan lätt förstöra din webbplats; så använd den försiktigt!"
#: addons/migrator.php:284
msgid "A search/replace cannot be undone - are you sure you want to do this?"
msgstr "En sök/ersätt kan inte ångras - är du säker att du vill göra detta?"
#: addons/migrator.php:295
msgid "Go"
msgstr "Kör"
#: restorer.php:1985
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
msgstr "För många databasfel har inträffat - avbryter"
#: backup.php:891
msgid "read more at %s"
msgstr "läs mer på %s"
#: backup.php:891
msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
msgstr "Epost-rapporter skapade av UpdraftPlus (gratisversionen) ger dig de senaste nyheterna från UpdraftPlus.com"
#: methods/googledrive.php:906
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
msgstr "Obs. Om du installerar UpdraftPlus på flera WordPress-webbplatser så kan du inte återanvända ditt projekt; du måste skapa en ny från din Google API-konsol för varje webbplats."
#: admin.php:4334
msgid "You have not yet made any backups."
msgstr "Du har inte gjort några backuper ännu."
#: admin.php:3851
msgid "Database Options"
msgstr "Databasalternativ"
#: admin.php:3154
msgid "The buttons below will immediately execute a backup run, independently of WordPress's scheduler. If these work whilst your scheduled backups do absolutely nothing (i.e. not even produce a log file), then it means that your scheduler is broken."
msgstr "Knapparna nedan kommer omedelbart att köra en backup, oberoende av schemaläggaren i WordPress. Om dessa knappar fungerar, men dina schemalagda backuper inte gör något alls (dvs inte ens skapar en loggfil) så betyder det att din schemaläggare är ur funktion."
#: admin.php:3118
msgid "%s (%s used)"
msgstr "%s (%s använt)"
#: admin.php:3121
msgid "Plugins for debugging:"
msgstr "Plugins för felsökning:"
#: admin.php:3118
msgid "Free disk space in account:"
msgstr "Ledigt diskutrymme på kontot:"
#: admin.php:328 admin.php:2387
msgid "Current Status"
msgstr "Nuvarande status"
#: admin.php:336 admin.php:1434 admin.php:1654 admin.php:2388 admin.php:2878
msgid "Existing Backups"
msgstr "Befintliga Backuper"
#: admin.php:2426 admin.php:5205
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
msgstr "Denna knapp är avaktiverad eftersom din backupmapp inte är skrivbar (se inställningarna)."
#: admin.php:779
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
msgstr "Välkommen till UpdraftPlus!"
#: admin.php:779
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
msgstr "För att skapa en backup, klicka på knappen \"Ta Backup Nu\"."
#: admin.php:779
msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
msgstr "För att ändra någon av de förvalda inställningarna för vad som tas med i backupen, för att konfigurera schemalagda backuper, skicka backuper till fjärrlagringsplats (rekommenderat) och mer, gå till inställningsfliken."
#: addons/moredatabase.php:338
msgid "If you enter text here, it is used to encrypt database backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)."
msgstr "Om du lägger till text här så används denna för att kryptera databas-backuperna (Rijndael). <strong>Se till att spara en kopia av det och tappa inte bort det, eller så <em>kommer</em> alla dina backuper att bli värdelösa.</strong> Detta är också den nyckel som används för att dekryptera backuper från admin-gränssnittet (så om du ändrar den kommer den automatiska dekrypteringen inte att fungera förrän du ändrar den tillbaka)."
#: addons/moredatabase.php:236
msgid "Table prefix"
msgstr "Tabellprefix"
#: addons/moredatabase.php:237
msgid "Test connection..."
msgstr "Test av anslutning..."
#: addons/moredatabase.php:250
msgid "Testing..."
msgstr "Testar..."
#: addons/moredatabase.php:153
msgid "Backup non-WordPress tables contained in the same database as WordPress"
msgstr "Ta backup på icke-WordPress-tabeller som ligger i samma databas som WordPress"
#: addons/moredatabase.php:154
msgid "If your database includes extra tables that are not part of this WordPress site (you will know if this is the case), then activate this option to also back them up."
msgstr "Om din databas inkluderar extra tabeller som inte hör till denna WordPress-webbplats (om det är så - då vet du det), aktivera då detta alternativ för att ta backup även på dessa."
#: addons/moredatabase.php:158
msgid "Add an external database to backup..."
msgstr "Lägg till extern databas till backup..."
#: addons/moredatabase.php:230
msgid "Backup external database"
msgstr "Ta backup på extern databas"
#: addons/moredatabase.php:112
msgid "%s table(s) found."
msgstr "%s tabell(er) hittades."
#: addons/moredatabase.php:118
msgid "%s total table(s) found; %s with the indicated prefix."
msgstr "%s totalt antal tabell(er) hittades; %s med det angivna prefixet."
#: addons/moredatabase.php:136
msgid "Connection succeeded."
msgstr "Anslutning lyckades."
#: addons/moredatabase.php:138
msgid "Connection failed."
msgstr "Anslutning misslyckades."
#: addons/moredatabase.php:153
msgid "This option will cause tables stored in the MySQL database which do not belong to WordPress (identified by their lacking the configured WordPress prefix, %s) to also be backed up."
msgstr "Detta alternativ kommer att orsaka att tabeller som lagras i MySQL-databasen som inte hör till WordPress (identifierade genom att de saknar det konfigurerade WordPress-prefixet, %s) också inkluderas i backupen."
#: addons/moredatabase.php:70
msgid "user"
msgstr "användare"
#: addons/moredatabase.php:72
msgid "host"
msgstr "värd"
#: addons/moredatabase.php:74
msgid "database name"
msgstr "databasnamn"
#: addons/moredatabase.php:85
msgid "database connection attempt failed"
msgstr "Försök att ansluta till databasen misslyckades"
#: class-updraftplus.php:1227
msgid "External database (%s)"
msgstr "Extern databas (%s)"
#: methods/googledrive.php:906
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr "Följ denna länk till din Google API-konsol, och aktivera där Drive API och skapa ett Klient-ID i sektionen för API-åtkomst (API Access)."
#: methods/googledrive.php:381
msgid "failed to access parent folder"
msgstr "misslyckades att öppna föräldrafolder"
#: addons/googlecloud.php:559 addons/onedrive.php:535
#: methods/googledrive.php:338
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
msgstr "Men efterföljande försök misslyckades:"
#: admin.php:4478
msgid "External database"
msgstr "Extern databas"
#: admin.php:3974
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
msgstr "Detta kommer också att orsaka att information om felsökning från alla tillägg kommer att visas på denna skärm - bli inte överraskad av att du får se dessa."
#: admin.php:3914
msgid "Back up more databases"
msgstr "Ta backup på fler databaser"
#: admin.php:3860
msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
msgstr "Vill du inte bli spionerad på? UpdraftPlus Premium kan kryptera din databasbackup."
#: admin.php:3860
msgid "It can also backup external databases."
msgstr "Det kan också ta backup på externa databaser."
#: admin.php:3872
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
msgstr "Du kan manuellt dekryptera en krypterad databas här."
#: admin.php:3890
msgid "First, enter the decryption key"
msgstr "Ange först dekrypteringsnyckeln"
#: admin.php:3776
msgid "use UpdraftPlus Premium"
msgstr "använd UpdraftPlus Premium"
#: class-updraftplus.php:3407
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
msgstr "Dekryptering misslyckades. Databasfilen är krypterad."
#: admin.php:1286
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
msgstr "Endast WordPress-databasen kan återställas; du måste hantera den externa databasen manuellt."
#: restorer.php:1613 restorer.php:1932 restorer.php:1967 restorer.php:1980
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
msgstr "Ett fel inträffade vid första %s-kommandot - avbryter körning"
#: backup.php:1346
msgid "database connection attempt failed."
msgstr "försöket till databasanslutning misslyckades."
#: addons/moredatabase.php:93 backup.php:1346
msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled."
msgstr "Anslutning misslyckades: kontrollera dina åtkomstuppgifter, att databas-servern är i drift och att nätverksanslutningen inte ligger bakom en brandvägg."
#: addons/google-enhanced.php:75
msgid "In %s, path names are case sensitive."
msgstr "I %s är sökvägarna skiftlägeskänsliga."
#: addons/migrator.php:908
msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
msgstr "Varning: databasens hem-URL (%s) skiljer sig från den som förväntades (%s)"
#: addons/copycom.php:262
msgid "You have not yet configured and saved your %s credentials"
msgstr "Du har inte ännu konfigurerat och sparat dina %s-användaruppgifter"
#: addons/copycom.php:515
msgid "After logging in, create a sandbox app. You can leave all of the questions for creating an app blank (except for the app's name)."
msgstr "Efter att du loggat in, skapa en sandlåde-app. Du kan lämna svaren på alla frågor tomma för att skapa en app (förutom appens namn)."
#: addons/copycom.php:551 addons/google-enhanced.php:73 addons/onedrive.php:710
msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
msgstr "Ange sökvägen till %s-mappen du vill använda här."
#: addons/copycom.php:551 addons/google-enhanced.php:73 addons/onedrive.php:710
msgid "If the folder does not already exist, then it will be created."
msgstr "Om mappen inte redan finns kommer den att skapas."
#: addons/copycom.php:551 addons/google-enhanced.php:73
#: addons/googlecloud.php:861 addons/onedrive.php:710
msgid "e.g. %s"
msgstr "t.ex. %s"
#: addons/azure.php:522 addons/copycom.php:551 addons/google-enhanced.php:73
#: addons/onedrive.php:710
msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
msgstr "Om du lämnar tomt kommer backupen att placeras i roten av din %s"
#: methods/openstack2.php:107
msgid "Follow this link for more information"
msgstr "Följ denna länk för mer information"
#: methods/openstack2.php:107
msgid "Tenant"
msgstr "Innehavare"
#: methods/openstack2.php:116
msgid "Leave this blank, and a default will be chosen."
msgstr "Lämna tomt så används förvalt alternativ."
#: addons/azure.php:515 methods/openstack2.php:133
msgid "Container"
msgstr "Lagringsplats"
#: methods/addon-base.php:106
msgid "failed to list files"
msgstr "misslyckades med att lista filer"
#: methods/addon-base.php:208
msgid "Failed to download"
msgstr "Misslyckades med nedladdning"
#: methods/addon-base.php:194 methods/addon-base.php:214
msgid "Failed to download %s"
msgstr "Misslyckades med att ladda ner %s"
#: methods/openstack2.php:94
msgid "Get your access credentials from your OpenStack Swift provider, and then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr "Få dina användaruppgifter för åtkomst från din OpenStack Swift-leverantör, och välj sedan en lagringsplats du vill använda för lagring. Denna lagringsplats (container) skapas för dig om den inte redan existerar."
#: methods/openstack2.php:99 methods/openstack2.php:159
msgid "authentication URI"
msgstr "autentisierings-URI"
#: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
msgid "Failed to upload %s"
msgstr "Misslyckades med att ladda upp %s"
#: addons/copycom.php:387 addons/copycom.php:389 methods/dropbox.php:487
#: methods/dropbox.php:489
msgid "Success:"
msgstr "Framgång:"
#: methods/dropbox.php:417 methods/dropbox.php:418
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: addons/copycom.php:557 addons/onedrive.php:716 methods/dropbox.php:418
msgid "(You appear to be already authenticated)."
msgstr "(Du verkar redan ha verifierats)."
#: addons/copycom.php:559 addons/onedrive.php:718 methods/dropbox.php:418
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with %s."
msgstr "<strong>Efter</strong> att du sparat dina inställningar (genom att klicka 'Spara Ändringar' nedan), kom sedan tillbaka hit en gång till och klicka på denna länk för att fullfölja verifieringen hos %s."
#: addons/copycom.php:556 addons/onedrive.php:715 methods/dropbox.php:417
msgid "Authenticate with %s"
msgstr "Autentisiera med %s"
#: methods/cloudfiles.php:409
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
msgstr "Fel vid nedladdning av fjärrfil: Misslyckades med nedladdning"
#: addons/copycom.php:158 addons/copycom.php:182 methods/openstack-base.php:305
msgid "The %s object was not found"
msgstr "Objektet %s hittades ej"
#: methods/openstack-base.php:387
msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "%s fel - vi fick åtkomst till lagringsplatsen, men misslyckades med att skapa en fil där."
#: methods/openstack-base.php:388 methods/openstack-base.php:393
msgid "Region: %s"
msgstr "Region: %s"
#: methods/openstack-base.php:44 methods/openstack-base.php:228
#: methods/openstack-base.php:297
msgid "Could not access %s container"
msgstr "Kunde inte komma åt %s-lagringsplatsen"
#: addons/copycom.php:558 addons/googlecloud.php:903 addons/onedrive.php:717
#: methods/dropbox.php:424 methods/googledrive.php:955
msgid "Account holder's name: %s."
msgstr "Kontoinnehavarens namn: %s."
#: methods/openstack-base.php:36 methods/openstack-base.php:100
#: methods/openstack-base.php:107 methods/openstack-base.php:220
#: methods/openstack-base.php:285
msgid "%s error - failed to access the container"
msgstr "%s fel - misslyckades med att komma åt lagringsplatsen"
#: methods/googledrive.php:935
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
msgstr "<strong>Detta är INTE ett mappnamn</strong>."
#: methods/googledrive.php:935
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
msgstr "Det är ett ID-nummer internt för Google Drive"
#: methods/googledrive.php:944
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
msgstr "För att kunna ställa in egna mappnamn, använd UpdraftPlus Premium."
#: addons/copycom.php:550 addons/google-enhanced.php:72 addons/onedrive.php:709
#: methods/googledrive.php:931 methods/googledrive.php:941
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"
#: addons/googlecloud.php:579 methods/googledrive.php:358
msgid "Name: %s."
msgstr "Namn: %s."
#: addons/googlecloud.php:254 addons/onedrive.php:294
#: methods/googledrive.php:863
msgid "%s download: failed: file not found"
msgstr "%s nedladdning: misslyckades: filen hittades ej"
#: methods/insufficient.php:17 methods/viaaddon-base.php:16
msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later."
msgstr "Denna metod för fjärrlagring (%s) kräver PHP %s eller senare."
#: methods/insufficient.php:64 methods/viaaddon-base.php:86
msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade."
msgstr "Du kommer att behöva be ditt webbhotell att uppgradera."
#: methods/insufficient.php:65 methods/viaaddon-base.php:87
msgid "Your %s version: %s."
msgstr "Din %s version: %s."
#: methods/googledrive.php:157
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
msgstr "Google Drive lista filer: misslyckades med att komma åt mappförälder"
#: admin.php:5060
msgid "Theme directory (%s) not found, but lower-case version exists; updating database option accordingly"
msgstr "Temafolder (%s) hittades ej, men en version med gemener finns; uppdatera databasalternativ i enlighet med detta"
#: admin.php:3123
msgid "Fetch"
msgstr "Hämta"
#: admin.php:3125
msgid "Call"
msgstr "Anrop"
#: addons/migrator.php:353 admin.php:2911 admin.php:3880
msgid "This feature requires %s version %s or later"
msgstr "Denna funktion kräver %s version %s eller senare"
#: restorer.php:2109
msgid "Elegant themes theme builder plugin data detected: resetting temporary folder"
msgstr "Data från Elegant themes theme builder har påträffats: nollställer mapp för temporära filer"
#: restorer.php:103
msgid "Failed to unpack the archive"
msgstr "Misslyckades med att packa upp arkivet"
#: restorer.php:256
msgid "%s files have been extracted"
msgstr "%s filer har extraherats"
#: class-updraftplus.php:909
msgid "Error - failed to download the file"
msgstr "Fel - misslyckades med nedladdning av filen"
#: admin.php:2895
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
msgstr "Scanna om lokal folder efter nya backup-set"
#: udaddons/updraftplus-addons.php:177
msgid "You should update UpdraftPlus to make sure that you have a version that has been tested for compatibility."
msgstr "Du bör uppdatera UpdraftPlus för att säkerställa att du har en version som testats för kompabilitet."
#: udaddons/updraftplus-addons.php:177
msgid "The installed version of UpdraftPlus Backup/Restore has not been tested on your version of WordPress (%s)."
msgstr "Den installerade versionen av UpdraftPlus Backup/Återställ har inte testats på din version av Wordpress (%s)."
#: udaddons/updraftplus-addons.php:177
msgid "It has been tested up to version %s."
msgstr "Den har testats upp till version %s."
#: addons/sftp.php:425
msgid "password/key"
msgstr "lösenord/nyckel"
#: addons/sftp.php:47
msgid "SCP/SFTP password/key"
msgstr "SCP/SFTP lösenord/nyckel"
#: addons/sftp.php:306
msgid "The key provided was not in a valid format, or was corrupt."
msgstr "Nyckeln som angavs var inte i ett giltigt format, eller så var den korrupt."
#: addons/sftp.php:369
msgid "Your login may be either password or key-based - you only need to enter one, not both."
msgstr "Din login kan vara antingen lösenord- eller nyckelbaserad. Du behöver bara ange den ena, inte båda."
#: addons/azure.php:508 addons/sftp.php:374 admin.php:537
msgid "Key"
msgstr "Nyckel"
#: addons/importer.php:256 admin.php:4519 class-updraftplus.php:2195
msgid "Backup created by: %s."
msgstr "Backup skapad av: %s."
#: admin.php:4525
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
msgstr "Wordpress-backup med filer och databas (skapad av %s)"
#: admin.php:4525
msgid "Files backup (created by %s)"
msgstr "Backup med filer (skapad av %s)"
#: admin.php:4470 admin.php:4521
msgid "unknown source"
msgstr "okänd källa"
#: admin.php:4476
msgid "Database (created by %s)"
msgstr "Databas (skapad av %s)"
#: admin.php:2896
msgid "Rescan remote storage"
msgstr "Skanna om fjärrlagringsplats"
#: admin.php:2894
msgid "Upload backup files"
msgstr "Ladda upp backup-filer"
#: admin.php:2038
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
msgstr "Denna backup skapades av %s, och kan importeras."
#: admin.php:808
msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working."
msgstr "WordPress har ett antal (%d) schemalagda uppgifter som redan skulle ha varit utförda. Om inte detta är en utvecklingssajt betyder detta troligen att schemaläggaren i din WordPress-installation inte fungerar."
#: admin.php:808
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
msgstr "Läs denna sida för en guide som visar på möjliga orsaker och hur du kan åtgärda dem."
#: admin.php:501 admin.php:502 class-updraftplus.php:2202
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
msgstr "Denna fil verkar inte vara ett UpdraftPlus backup-arkiv (sådana filer är .zip eller .gz-filer med namn som: backup_(tid)_(sajtens namn)_(kod)_(typ).(zip/gz))."
#: admin.php:501
msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
msgstr "I vilket fall som helst är UpdraftPlus-arkiv standard zip/SQL-filer - så om du är säker på att din fil har rätt format kan du döpa om den för att matcha denna namnform."
#: admin.php:502 class-updraftplus.php:2202
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
msgstr "Om detta är en backup som skapats av ett annat backup-tillägg, då kan UpdraftPlus Premium möjligen också hjälpa dig."
#: admin.php:1299 admin.php:4522 restorer.php:1337
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
msgstr "Backup skapad av okänd källa (%s) - kan ej återställas."
#: restorer.php:746 restorer.php:794
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
msgstr "WordPress content-mappen (wp-content) hittades inte i denna zip-fil."
#: restorer.php:611
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
msgstr "Denna version av UpdraftPlus vet inte hur denna typ av främmande backup ska hanteras"
#: methods/dropbox.php:252
msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
msgstr "%s returnerade ett oväntat HTTP-svar: %s."
#: addons/sftp.php:886
msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support listing files"
msgstr "UpdraftPlus-modulen för denna filaccess-metod (%s) stöder inte listning av filer"
#: methods/cloudfiles.php:234 methods/dropbox.php:233
#: methods/openstack-base.php:95 methods/s3.php:87
msgid "No settings were found"
msgstr "Inga inställningar hittades"
#: class-updraftplus.php:2323
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
msgstr "En eller flera backuper har lagts till efter skanning av fjärrlagringsplats; notera att dessa backuper inte automatiskt tas bort via inställningarna för att behålla filer: om/när du önskar ta bort dem måste du göra det manuellt."
#: admin.php:470
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
msgstr "Skannar om fjärrlagringsplatser och lokala lagringsplatser efter backup-set..."
#: addons/googlecloud.php:866 addons/googlecloud.php:881
#: addons/s3-enhanced.php:33 addons/s3-enhanced.php:37
msgid "(Read more)"
msgstr "(Läs mer)"
#: addons/s3-enhanced.php:34
msgid "Check this box to use Amazon's reduced redundancy storage and tariff"
msgstr "Markera denna ruta för att använda Amazon's reducerade redundanta lagring och taxa"
#: addons/s3-enhanced.php:33
msgid "Reduced redundancy storage"
msgstr "Reducerad redundant lagring"
#: addons/migrator.php:725
msgid "Adjusting multisite paths"
msgstr "Justerar sökvägar för multisite-installation"
#: addons/reporting.php:392
msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
msgstr "Logga alla meddelanden till syslog (troligen användbart endast för server-administratörer)"
#: addons/morefiles.php:217
msgid "Add another..."
msgstr "Lägg till ännu en..."
#: addons/morefiles.php:308
msgid "No backup of directory: there was nothing found to back up"
msgstr "Ingen backup av mapp: ingenting hittades att göra backup på"
#: addons/moredatabase.php:229 addons/morefiles.php:212
#: addons/morefiles.php:223
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: methods/s3.php:690
msgid "Other %s FAQs."
msgstr "Andra %s FAQ:er."
#: admin.php:3974
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
msgstr "Markera denna för att ta emot mer information och epost om backup-processen - användbart om något går fel."
#: addons/morefiles.php:262 admin.php:4112
msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
msgstr "Om du matar in flera filer/mappar, separera dem med kommatecken. För enheter på den högsta nivån kan du använda ett * i början eller slutet av inmatningen som wildcard."
#: restorer.php:2098
msgid "Custom content type manager plugin data detected: clearing option cache"
msgstr "Data från tillägget Custom content type manager hittad: rensar alternativ-cache"
#: methods/ftp.php:277
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
msgstr "krypterad FTP (explicit kryptering)"
#: class-updraftplus.php:3629 methods/ftp.php:280 restorer.php:1367
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
msgstr "Din webbservers PHP-installation har dessa funktioner avstängda: %s."
#: class-updraftplus.php:3629 methods/ftp.php:280 restorer.php:1368
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
msgstr "Ditt webbhotell måste aktivera dessa funktioner innan %s kan fungera."
#: methods/ftp.php:275
msgid "regular non-encrypted FTP"
msgstr "vanlig icke-krypterad FTP"
#: methods/ftp.php:276
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
msgstr "krypterad FTP (implicit kryptering)"
#: restorer.php:1517
msgid "Backup created by:"
msgstr "Backup skapad av:"
#: udaddons/options.php:482
msgid "Available to claim on this site"
msgstr "Tillgängliga att åberopa på denna sajt"
#: udaddons/updraftplus-addons.php:198
msgid "To maintain your access to support, please renew."
msgstr "För att bibehålla din åtkomst till support, vänligen förnya."
#: udaddons/updraftplus-addons.php:186
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s add-ons on this site has expired."
msgstr "Din betalda access till UpdraftPlus uppdateringar för %s tillägg på denna sajt har löpt ut."
#: udaddons/updraftplus-addons.php:190
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s of the %s add-ons on this site will soon expire."
msgstr "Din betalda access till UpdraftPlus uppdateringar för %s till %s tillägg kommer snart att löpa ut."
#: udaddons/updraftplus-addons.php:190 udaddons/updraftplus-addons.php:192
msgid "To retain your access, and maintain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
msgstr "För att bibehålla din åtkomst och åtkomst till uppdateringar (inklusive framtida funktioner och kompabilitet med framtida WordPress-utgåvor) och support, vänligen förnya."
#: udaddons/updraftplus-addons.php:192
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site will soon expire."
msgstr "Din betalda access till UpdraftPlus-uppdateringar för denna sajt löper snart ut."
#: udaddons/updraftplus-addons.php:196
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support has expired."
msgstr "Din betalda access till UpdraftPlus-support har löpt ut."
#: udaddons/updraftplus-addons.php:196
msgid "To regain your access, please renew."
msgstr "För att återfå åtkomst, vänligen förnya."
#: udaddons/updraftplus-addons.php:198
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support will soon expire."
msgstr "Din betalda åtkomst till UpdraftPlus-support löper snart ut."
#: udaddons/updraftplus-addons.php:149
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
msgstr "Avfärda från huvudinstrumentpanelen (för %s veckor)"
#: udaddons/updraftplus-addons.php:184
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site has expired. You will no longer receive updates to UpdraftPlus."
msgstr "Din betalda åtkomst till UpdraftPlus-uppdateringar för denna webbplats har löpt ut. Du kommer inte längre att ta emot uppdateringar för UpdraftPlus."
#: udaddons/updraftplus-addons.php:184 udaddons/updraftplus-addons.php:186
msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
msgstr "För att återfå åtkomst till uppdateringar (inklusive framtida funktioner och kompabilitet med framtida utgåvor av WordPress) och support, vänligen förnya."
#: class-updraftplus.php:3649
msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
msgstr "Databasen verkar ha komprimerats två gånger - troligen hade den webbplats du laddade ner den från en felkonfigurerad webbserver."
#: class-updraftplus.php:3656 class-updraftplus.php:3677
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
msgstr "Försöket att upphäva den dubbla komprimering misslyckades."
#: class-updraftplus.php:3679
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
msgstr "Försöket att upphäva den dubbla komprimeringen lyckades."
#: admin.php:1446
msgid "Constants"
msgstr "Konstanter"
#: backup.php:1556
msgid "Failed to open database file for reading:"
msgstr "Misslyckades att öppna databasen för läsning:"
#: backup.php:1392
msgid "please wait for the rescheduled attempt"
msgstr "vänligen vänta för ett nytt schemalagt försök"
#: backup.php:1394
msgid "No database tables found"
msgstr "Inga databastabeller hittades"
#: addons/reporting.php:184
msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
msgstr "Notera att varningsmeddelanden bara är rådgivande - de avbryter inte backup-processen. De tillhandahåller information som du kan ha nytta av, och som kan indikera vilka orsakerna kan vara om backupen misslyckas."
#: restorer.php:1996
msgid "Database queries processed: %d in %.2f seconds"
msgstr "Databas-anrop som bearbetats: %d på %.2f sekunder"
#: addons/migrator.php:1224
msgid "Searching and replacing reached row: %d"
msgstr "Sök och ersätt nådde till rad: %d"
#: addons/copycom.php:88 addons/onedrive.php:91 methods/dropbox.php:157
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
msgstr "Kontot fullt: ditt %s-konto har bara %d bytes kvar, men filen som ska laddas upp innehåller ytterligare %d bytes (total storlek: %d bytes)"
#: addons/migrator.php:648
msgid "Skipping this table: data in this table (%s) should not be search/replaced"
msgstr "Hoppar över denna tabell: data i denna tabell (%s) bör er sökas/ersättas"
#: udaddons/updraftplus-addons.php:354 udaddons/updraftplus-addons.php:357
msgid "Errors occurred:"
msgstr "Inträffade fel:"
#: admin.php:4733
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
msgstr "Följ denna länk för att ladda ner loggfilen för denna återställning (krävs om du begär support)."
#: admin.php:4018
msgid "See this FAQ also."
msgstr "See också denna FAQ."
#: admin.php:3820
msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
msgstr "Om du inte väljer fjärrlagring, då förblir backupen på webbservern. Detta är inte rekommenderat (såvida du inte planerar att manuellt kopiera dem till din dator). Om du mister innehållet på webbservern förlorar du i så fall både webbplatsen och dina backuper samtidigt."
#: admin.php:2984
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
msgstr "Hämtar (om nödvändigt) och förbereder backupfiler..."
#: admin.php:1271
msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
msgstr "PHP-inställningarna på denna webbserver tillåter bara %s sekunder för PHP att köra, och tillåter inte att denna gräns höjs. Om du har stora mängder data att importera, eller om återställningsprocessen avbryts (pga time out), då måste du be ditt webbhotell att hjälpa dig höja denna gräns (eller försöka återställa del-för-del)."
#: restorer.php:602
msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s"
msgstr "Ej borttagna kataloger från tidigare återställning existerar (vänligen använd \"Ta Bort Gamla Kataloger\"-knappen för att ta bort dem innan du försöker igen: %s"
#: admin.php:783 class-updraftplus.php:562
msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
msgstr "Den tid som tillåts för WordPress-tillägg att köras är väldigt låg (%s sekunder) - du bör öka den för att undvika misslyckande vid backup pga time-out (konsultera ditt webbhotell för mer hjälp - det är inställningen för max_execution_time för PHP som behöver höjas; rekommenderat värde är %s sekunder eller mer)"
#: addons/migrator.php:656
msgid "Replacing in blogs/site table: from: %s to: %s"
msgstr "Ersätter i blogg/webbplats-tabell: från: %s till: %s"
#: addons/migrator.php:238
msgid "Disabled this plugin: %s: re-activate it manually when you are ready."
msgstr "Avaktiverade denna plugin: %s: återaktivera den manuellt när du är klar."
#: addons/migrator.php:251
msgid "%s: Skipping cache file (does not already exist)"
msgstr "%s: Hoppar över cache-fil (existerar inte)"
#: addons/sftp.php:641 addons/sftp.php:644 includes/ftp.class.php:44
#: includes/ftp.class.php:47
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
msgstr "%s-anslutningen avbröts pga time out; om du angivit servern korrekt beror detta vanligen på att en brandvägg blockarar förbindelsen - du bör kontrollera med ditt webbhotell."
#: admin.php:5068
msgid "The current theme was not found; to prevent this stopping the site from loading, your theme has been reverted to the default theme"
msgstr "Det nuvarande temat hittades inte: för att förhindra att detta stoppar laddningen av din webbplats har ditt tema återställts till det förvalda (default)"
#: admin.php:2230 admin.php:2240
msgid "Restore failed..."
msgstr "Återställning misslyckades..."
#: addons/moredatabase.php:125 admin.php:1503
msgid "Messages:"
msgstr "Meddelanden:"
#: restorer.php:1879
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
msgstr "En SQL-rad som är längre än maximal paketstorlek och som inte kan delas hittades; denna rad kommer inte att processas, utan utelämnas: %s"
#: restorer.php:382
msgid "The directory does not exist"
msgstr "Katalogen existerar inte"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:245
msgid "New User's Username"
msgstr "Nya användarens Användarnamn"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:246
msgid "New User's Email Address"
msgstr "Nya användarens E-postadress"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:223
msgid "Enter your Rackspace admin username/API key (so that Rackspace can authenticate your permission to create new users), and enter a new (unique) username and email address for the new user and a container name."
msgstr "Ange din Rackspace admin användare/API-nyckel (så att Rackspace kan autentisera din behörighet att skapa nya användare), och ange ett nytt (unikt) användarnamn och epostadress för den nya användaren och en namn för lagringsplatsen."
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:229
msgid "US or UK Rackspace Account"
msgstr "US eller UK Rackspace-konto"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:243
msgid "Admin Username"
msgstr "Admin Användarnamn"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:244
msgid "Admin API Key"
msgstr "Admin API-nyckel"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:52
msgid "You need to enter a new username"
msgstr "Du måste ange ett nytt användarnamn"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:56
msgid "You need to enter a container"
msgstr "Du måste ange en lagringsplats"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:61
msgid "You need to enter a valid new email address"
msgstr "Du måste ange en giltig ny epostadress"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:150
msgid "Conflict: that user or email address already exists"
msgstr "Konflikt: användaren eller epostadressen existerar redan"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:152 addons/cloudfiles-enhanced.php:156
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:161 addons/cloudfiles-enhanced.php:182
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:190 addons/cloudfiles-enhanced.php:195
msgid "Cloud Files operation failed (%s)"
msgstr "Molnfil-bearbetning misslyckades (%s)"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:207 addons/s3-enhanced.php:283
msgid "Username: %s"
msgstr "Användarnamn: %s"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:207
msgid "Password: %s"
msgstr "Lösenord: %s"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:207
msgid "API Key: %s"
msgstr "API-nyckel: %s"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:220
msgid "Create new API user and container"
msgstr "Skapa ny API-användare och lagringsplats"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:26
msgid "Rackspace Cloud Files, enhanced"
msgstr "Rackspace Molnfiler, förbättrad"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:27
msgid "Adds enhanced capabilities for Rackspace Cloud Files users"
msgstr "Lägger till förbättrade förmågor för Rackspace Cloud Files-användare"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:38
msgid "Create a new API user with access to only this container (rather than your whole account)"
msgstr "Skapa en ny API-användare med åtkomst till endast denna lagringsplats (istället för till hela ditt konto)"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:44
msgid "You need to enter an admin username"
msgstr "Du måste ange ett admin-användarnamn"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:48
msgid "You need to enter an admin API key"
msgstr "Du måste ange en admin API-nyckel"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:255 methods/cloudfiles-new.php:103
msgid "Northern Virginia (IAD)"
msgstr "Norra Virginia (IAD)"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:256 methods/cloudfiles-new.php:104
msgid "Hong Kong (HKG)"
msgstr "Hong Kong (HKG)"
#: methods/cloudfiles-new.php:105
msgid "London (LON)"
msgstr "London (LON)"
#: methods/cloudfiles-new.php:119
msgid "Cloud Files Username"
msgstr "Cloud Files Användarnamn"
#: methods/cloudfiles-new.php:122
msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use this add-on."
msgstr "För att skapa en ny Rackspace API underanvändare och API-nyckel som bara har åtkomst till denna Rackspace-lagringsplats, använd detta tillägg."
#: methods/cloudfiles-new.php:127
msgid "Cloud Files API Key"
msgstr "Cloud Files API-nyckel"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:267 methods/cloudfiles-new.php:132
msgid "Cloud Files Container"
msgstr "Cloud Files Lagringsplats"
#: methods/cloudfiles-new.php:85
msgid "US or UK-based Rackspace Account"
msgstr "USA- eller UK-baserat Rackspace-konto"
#: methods/cloudfiles-new.php:87
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based"
msgstr "Konton som skapas via rackspacecloud.com är USA-konton; konton skapade via rackspace.co.uk är UK-baserade"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:248 methods/cloudfiles-new.php:95
msgid "Cloud Files Storage Region"
msgstr "Cloud Files Lagringsregion"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:252 methods/cloudfiles-new.php:100
msgid "Dallas (DFW) (default)"
msgstr "Dallas (DFW) (förvalt)"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:253 methods/cloudfiles-new.php:101
msgid "Sydney (SYD)"
msgstr "Sydney (SYD)"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:254 methods/cloudfiles-new.php:102
msgid "Chicago (ORD)"
msgstr "Chicago (ORD)"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:147 addons/s3-enhanced.php:178
#: methods/cloudfiles-new.php:39 methods/openstack-base.php:347
#: methods/openstack-base.php:349 methods/openstack-base.php:369
#: methods/openstack2.php:25
msgid "Authorisation failed (check your credentials)"
msgstr "Auktorisering misslyckades (kontrollera dina uppgifter)"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:230 methods/cloudfiles-new.php:85
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts."
msgstr "Konton som skapas via rackspacecloud.com är USA-konton; konton skapade via rackspace.co.uk är UK-baserade"
#: methods/updraftvault.php:471 udaddons/options.php:265
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "Ett okänt fel inträffade vid försök att ansluta till UpdraftPlus.Com"
#: admin.php:515 central/bootstrap.php:397
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
#: admin.php:477
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
msgstr "Den nya användarens RackSpace konsol-lösenord är (kommer inte att visas igen):"
#: admin.php:478
msgid "Trying..."
msgstr "Försöker..."
#: class-updraftplus.php:1239
msgid "(when decrypted)"
msgstr "(dekrypterad)"
#: admin.php:488 admin.php:5010
msgid "Error data:"
msgstr "Feldata:"
#: admin.php:4684
msgid "Backup does not exist in the backup history"
msgstr "Backup existerar inte i backup-historiken"
#: admin.php:3188
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
msgstr "Din WordPress-installation har gamla kataloger från tidpunkten innan du återställde/migrerade (teknisk information: dessa har fått tilläget -old till sina namn). Du bör trycka på denna knapp för att ta bort katalogerna så snart du verifierat att återställningen lyckats."
#: restorer.php:1585
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
msgstr "Dela rad för att undvika att överskrida maximal paketstorlek"
#: restorer.php:1466
msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
msgstr "Din databasanvändare har inte behörighet att förkasta tabeller. Vi kommer att försöka återställa genom att bara tömma tabellerna; detta borde fungera så länge du återställer från en WordPress-version med samma databasstruktur (%s)"
#: restorer.php:1510
msgid "<strong>Backup of:</strong> %s"
msgstr "<strong>Backup av:</strong> %s"
#: restorer.php:1297
msgid "New table prefix: %s"
msgstr "Nytt tabell-prefix: %s"
#: restorer.php:956 restorer.php:970
msgid "%s: This directory already exists, and will be replaced"
msgstr "%s: Denna katalog existerar redan och kommer att ersättas"
#: restorer.php:986
msgid "File permissions do not allow the old data to be moved and retained; instead, it will be deleted."
msgstr "Filberhörigheter tillåter inte att gammal data flyttas och behålls, istället kommer den att tas bort."
#: restorer.php:100
msgid "Could not move the files into place. Check your file permissions."
msgstr "Kunde inte flytta filerna till avsedd plats. Kontrollera dina behörigheter."
#: restorer.php:93
msgid "Moving old data out of the way..."
msgstr "Flyttar gammal data ur vägen..."
#: restorer.php:97
msgid "Could not move old files out of the way."
msgstr "Kunde inte flytta gamla filer ur vägen."
#: restorer.php:99
msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
msgstr "Kunde inte flytta nya filer till avsedd plats. Kontrollera din wp-content/upgrade-katalog."
#: addons/reporting.php:369
msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
msgstr "Ange adresser här dit en rapport ska skickas när backupen är klar."
#: addons/reporting.php:383
msgid "Add another address..."
msgstr "Lägg till ytterligare en adress..."
#: addons/reporting.php:276
msgid " (with errors (%s))"
msgstr "(med fel (%s))"
#: addons/reporting.php:278
msgid " (with warnings (%s))"
msgstr "(med varningar (%s))"
#: addons/reporting.php:308
msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
msgstr "Använd \"Rapport\"-sektionen för att konfigurera vilka epostadresser som ska användas."
#: class-updraftplus.php:1208 class-updraftplus.php:1210
msgid "files: %s"
msgstr "filer: %s"
#: class-updraftplus.php:1230
msgid "Size: %s Mb"
msgstr "Storlek: %s Mb"
#: class-updraftplus.php:1235 class-updraftplus.php:1240
msgid "%s checksum: %s"
msgstr "%s kontrollsumma: %s"
#: addons/reporting.php:344
msgid "Email reports"
msgstr "Skicka rapporter via epost"
#: addons/reporting.php:164
msgid "Errors"
msgstr "Fel"
#: addons/reporting.php:179
msgid "Warnings"
msgstr "Varningar"
#: addons/reporting.php:188
msgid "Time taken:"
msgstr "Tid som användes:"
#: addons/reporting.php:189 admin.php:4297
msgid "Uploaded to:"
msgstr "Uppladdad till:"
#: addons/reporting.php:224
msgid "Debugging information"
msgstr "Avbuggningsinformation"
#: addons/reporting.php:122
msgid "%d errors, %d warnings"
msgstr "%d fel, %d varningar"
#: addons/reporting.php:136
msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
msgstr "%d timmar, %d minuter, %d sekunder"
#: addons/reporting.php:141
msgid "Backup Report"
msgstr "Backup-rapport"
#: addons/reporting.php:149
msgid "Backup began:"
msgstr "Backup inleddes:"
#: addons/morefiles.php:55 addons/morefiles.php:56 addons/reporting.php:150
msgid "Contains:"
msgstr "Innehåller:"
#: addons/reporting.php:161
msgid "Errors / warnings:"
msgstr "Fel / varningar:"
#: addons/copycom.php:377 addons/onedrive.php:492 methods/dropbox.php:470
msgid "%s authentication"
msgstr "%s autentisering"
#: addons/copycom.php:377 addons/onedrive.php:492 class-updraftplus.php:303
#: methods/dropbox.php:470 methods/dropbox.php:484 methods/dropbox.php:579
msgid "%s error: %s"
msgstr "%s fel: %s"
#: addons/googlecloud.php:816 methods/dropbox.php:390
msgid "%s logo"
msgstr "%s logotyp"
#: methods/email.php:73
msgid "Your site's admin email address (%s) will be used."
msgstr "Din webbplats admin-användares epostadress (%s) kommer att användas."
#: methods/email.php:74
msgid "For more options, use the \"%s\" add-on."
msgstr "För fler alternativ, använd \"%s\"-tillägget."
#: methods/s3.php:253
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
msgstr "Den nödvändiga %s PHP-modulen är inte installerad - be ditt webbhotell att aktivera den"
#: methods/dropbox.php:175
msgid "%s did not return the expected response - check your log file for more details"
msgstr "%s returnerade inte det förväntade svaret - kontrollera din loggfil för fler detaljer"
#: admin.php:524 methods/updraftvault.php:249 methods/updraftvault.php:294
#: udaddons/options.php:244
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"
#: admin.php:3942
msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on."
msgstr "För fler rapporteringsfunktioner, använd Rapport-tillägget."
#: class-updraftplus.php:3480
msgid "(version: %s)"
msgstr "(version: %s)"
#: addons/reporting.php:416 admin.php:468 methods/email.php:77
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "Var uppmärksam på att epost-servrar tenderar att ha storleksgränser; vanligen runt %s Mb; backuper större än så kommer troligen inte fram."
#: addons/reporting.php:416 admin.php:467
msgid "When the Email storage method is enabled, also send the entire backup"
msgstr "När Epost-lagringsalternativet är valt, skicka också hela backupen"
#: backup.php:840
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
msgstr "Okänt/oväntat fel - vänligen gör en support-begäran"
#: addons/reporting.php:221 backup.php:876
msgid "The log file has been attached to this email."
msgstr "Loggfilen har bifogats med detta mail."
#: backup.php:882
msgid "Backed up: %s"
msgstr "Backade upp: %s"
#: backup.php:918
msgid "Backup contains:"
msgstr "Backupen innehåller:"
#: addons/reporting.php:148 backup.php:919
msgid "Latest status:"
msgstr "Senaste status:"
#: backup.php:832
msgid "Files and database"
msgstr "Filer och databas"
#: backup.php:834
msgid "Files (database backup has not completed)"
msgstr "Filer (databas-backup har inte färdigställts)"
#: backup.php:834
msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)"
msgstr "Filer enbart (databasen var inte vald för denna schemaläggning)"
#: backup.php:837
msgid "Database (files backup has not completed)"
msgstr "Databas (fil-backup har inte färdigställts)"
#: backup.php:837
msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)"
msgstr "Databas enbart (filer var inte valda för denna schemaläggning)"
#: options.php:177
msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation."
msgstr "Detta är en WordPress multi-site (också känt som nätverksinstallation)."
#: options.php:177
msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium, or the Multisite add-on."
msgstr "WordPress Multi-site stöds, med ytterligare funktioner, av UpdraftPlus Premium, eller med Multisite-tillägget."
#: options.php:177
msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to back up (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customised modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>."
msgstr "Utan uppgradering tillåter UpdraftPlus <strong>alla</strong> admin-användare som kan modifiera inställningarna för plugins (tillägg) att göra backup (och därmed komma åt data, inklusive lösenord, från) och återställda (inklusive med anpassade ändringar, exempelvis ändrade lösenord) <strong>i hela nätverket</strong>"
#: options.php:177
msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)."
msgstr "(Detta gäller alla WordPress backup-tilläg såvida de inte har kodats särskilt för multisajt-kompabilitet)."
#: options.php:177
msgid "UpdraftPlus warning:"
msgstr "UpdraftPlus varning:"
#: udaddons/options.php:488
msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)"
msgstr "(eller anslut med hjälp av formuläret på denna sida om du redan har köpt den)"
#: udaddons/options.php:457
msgid "You've got it"
msgstr "Du har den"
#: udaddons/options.php:459
msgid "Your version: %s"
msgstr "Din version: %s"
#: udaddons/options.php:461 udaddons/options.php:463
msgid "latest"
msgstr "senaste"
#: udaddons/options.php:471
msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it"
msgstr "vänligen följ denna länk för att uppdatera tillägget för att kunna få den"
#: udaddons/options.php:474
msgid "please follow this link to update the plugin in order to activate it"
msgstr "vänligen följ denna länk för att uppdatera tillägget för att kunna aktivera den"
#: udaddons/options.php:370 udaddons/updraftplus-addons.php:225
msgid "UpdraftPlus Addons"
msgstr "UpdraftPlus Tillägg"
#: udaddons/options.php:381
msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
msgstr "En uppdatering som innehåller dina tillägg är tillgänglig för UpdraftPlus - vänligen följ denna länk för att komma åt den."
#: udaddons/options.php:423
msgid "UpdraftPlus Support"
msgstr "UpdraftPlus Support"
#: udaddons/updraftplus-addons.php:629
msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response"
msgstr "UpdraftPlus.Com svarade, men vi förstår inte svaret"
#: methods/updraftvault.php:512 udaddons/updraftplus-addons.php:669
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
msgstr "UpdraftPlus.Com returnerade ett svar som inte kunde tolkas (data: %s)"
#: methods/updraftvault.php:553 udaddons/updraftplus-addons.php:708
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "Din epostadress och lösenord kunde inte kännas igen av UpdraftPlus.Com"
#: methods/updraftvault.php:539 methods/updraftvault.php:557
#: udaddons/updraftplus-addons.php:711
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
msgstr "UpdraftPlus.Com skickade ett svar, men det kunde inte tolkas"
#: udaddons/options.php:94
msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
msgstr "En uppdatering är tillgänglig för UpdraftPlus - vänligen följ denna länk för att hämta den."
#: udaddons/updraftplus-addons.php:627
msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "Vi misslyckades med att ansluta till UpdraftPlus.Com"
#: admin.php:3923 methods/email.php:74
msgid "Reporting"
msgstr "Rapporterar"
#: admin.php:1417
msgid "Options (raw)"
msgstr "Alternativ (råa)"
#: addons/reporting.php:414 admin.php:466
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
msgstr "Skicka rapport bara när det varit varningar/fel"
#: restorer.php:1528
msgid "Content URL:"
msgstr "Innehålls-URL:"
#: restorer.php:97
msgid "You should check the file permissions in your WordPress installation"
msgstr "Du bör kontrollera filbehörigheterna i din WordPress-installation"
#: admin.php:3846
msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
msgstr "Se också \"Fler Filer\"-tillägget i vår butik."
#: backup.php:2874 class-updraftplus.php:582
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Ditt tillgängliga utrymme på webbhotellet är väldigt lågt - bara %s Mb återstår"
#: class-updraftplus.php:559
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
msgstr "Mängden minne (RAM) som tillåts för PHP är väldigt lågt (%s Mb) - du bör öka det för att undvika misslyckanden orsakade av otillräckligt minne (konsultera ditt webbhotell för mer hjälp)"
#: udaddons/options.php:484
msgid "You have an inactive purchase"
msgstr "Du har ett inaktivt köp"
#: udaddons/options.php:482 udaddons/options.php:484
msgid "activate it on this site"
msgstr "aktivera på denna sajt"
#: udaddons/options.php:488
msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store"
msgstr "Skaffa den från UpdraftPlus.Com-butiken."
#: udaddons/options.php:489
msgid "Buy It"
msgstr "Köp Den"
#: udaddons/options.php:547
msgid "Manage Addons"
msgstr "Hantera Tillägg"
#: udaddons/options.php:340
msgid "An unknown response was received. Response was:"
msgstr "Ett okänt svar mottogs. Svaret var:"
#: udaddons/options.php:407
msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons."
msgstr "Ett fel inträffade när dina tillägg skulle hämtas."
#: udaddons/options.php:425
msgid "Need to get support?"
msgstr "Behöver du support?"
#: udaddons/options.php:425
msgid "Go here"
msgstr "Gå hit"
#: udaddons/options.php:465
msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)"
msgstr "(uppenbarligen en för-release eller en återkallad release)"
#: udaddons/options.php:471
msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)"
msgstr "Tillgängligt för denna sajt (via ditt köp av alla tillägg)"
#: udaddons/options.php:474
msgid "Assigned to this site"
msgstr "Tilldelad denna sajt"
#: udaddons/options.php:242
msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
msgstr "Intresserad av att veta hur säkert ditt UpdraftPlus.Com-lösenord är? Läs om det här."
#: udaddons/options.php:271
msgid "You are presently <strong>connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
msgstr "Du är för närvarande <strong>ansluten</strong> till ett UpdraftPlus.Com-konto."
#: udaddons/options.php:272
msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection"
msgstr "Om du köpte nya tillägg, följ denna länk för att uppdatera din anslutning"
#: udaddons/options.php:281
msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
msgstr "Du är för närvarande <strong>inte ansluten</strong> till ett UpdraftPlus.Com-konto."
#: udaddons/options.php:290
msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:"
msgstr "Fel inträffade vid försök att ansluta till UpdraftPlus.Com:"
#: udaddons/options.php:337
msgid "Please wait whilst we make the claim..."
msgstr "Vänta medan vi gör en begäran..."
#: udaddons/options.php:339
msgid "Claim not granted - your account login details were wrong"
msgstr "Begäran kunde inte godkännas - dina inloggningsuppgifter var felaktiga"
#: udaddons/options.php:120
msgid "Your web server's version of PHP is too old ("
msgstr "Din webbservers version av PHP är för gammal ("
#: udaddons/options.php:141
msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
msgstr "Anslut med ditt UpdraftPlus.Com-konto"
#: udaddons/options.php:172
msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
msgstr "Har du inget konto än (det är gratis)? Skaffa ett nu!"
#: udaddons/options.php:183
msgid "Forgotten your details?"
msgstr "Glömt dina uppgifter?"
#: udaddons/options.php:100
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons."
msgstr "Du har ännu inte anslutit med ditt UpdraftPlus.Com-konto, för att möjliggöra att lista dina köpta tillägg."
#: udaddons/options.php:100 udaddons/options.php:102
msgid "Go here to connect."
msgstr "Gå hit för att ansluta."
#: udaddons/options.php:109
msgid "UpdraftPlus is not yet activated."
msgstr "UpdraftPlus är ännu inte aktiverat."
#: udaddons/options.php:110
msgid "Go here to activate it."
msgstr "Gå hit för att aktivera det."
#: udaddons/options.php:113
msgid "UpdraftPlus is not yet installed."
msgstr "UpdraftPlus är ännu inte installerat."
#: udaddons/options.php:113
msgid "Go here to begin installing it."
msgstr "Gå hit för att börja installera."
#: udaddons/options.php:114
msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
msgstr "Du verkar ha en utdaterad version av Updraft-tillägget installerat - kanske har du blandat ihop dem?"
#: addons/moredatabase.php:333 addons/moredatabase.php:364
msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
msgstr "Din webbserver har inte %s-modulen installerad."
#: addons/moredatabase.php:333 addons/moredatabase.php:364
msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
msgstr "Utan den kommer krypteringen att vara mycket långsammare."
#: admin.php:2917
msgid "Drop backup files here"
msgstr "Släpp dina backup-filer här"
#: addons/googlecloud.php:899 methods/googledrive.php:951
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
msgstr "<strong>(Du verkar redan vara autentiserad,</strong> men du kan autentisera igen för att förnya din anslutning om du hade problem)."
#: class-updraftplus.php:3336
msgid "Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com"
msgstr "Vill du ha fler funktioner eller betalad, garanterad support? Ta en titt på UpdraftPlus.Com"
#: class-updraftplus.php:3346
msgid "Check out WordShell"
msgstr "Ta en titt på WordShell"
#: class-updraftplus.php:3346
msgid "manage WordPress from the command line - huge time-saver"
msgstr "hantera WordPress från kommandoraden - en stor tidsbesparing"
#: admin.php:2774
msgid "Does nothing happen when you attempt backups?"
msgstr "Händer det ingenting när du försöker ta backup?"
#: admin.php:474
msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
msgstr "Återställningen har påbörjats. Tryck inte på stopp eller stäng din webbläsare förrän den själv rapporterar att den är klar."
#: admin.php:476
msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
msgstr "Webbservern returnerade en felkod (försök igen, eller kontrollera dina webbserverloggar)"
#: admin.php:472
msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
msgstr "Om du exkluderar både databasen och filerna, då har du exkluderat allt!"
#: restorer.php:1522
msgid "Site home:"
msgstr "Webbplatsens hem:"
#: addons/morestorage.php:139
msgid "Remote Storage Options"
msgstr "Fjärrlagringsalternativ"
#: addons/autobackup.php:238 addons/autobackup.php:925
msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
msgstr "Minns detta val nästa gång (du kommer fortfarande att ha möjlighet att ändra det)"
#: addons/autobackup.php:277 addons/autobackup.php:370
msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
msgstr "(loggar kan hittas på UpdraftPlus inställningssida som vanligt)..."
#: addons/azure.php:349 methods/stream-base.php:125 methods/stream-base.php:130
msgid "Upload failed"
msgstr "Uppladdning misslyckades"
#: admin.php:3811
msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
msgstr "Du kan skicka en backup till mer än en destination med ett tillägg."
#: admin.php:3406
msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
msgstr "Observera: progressmätaren nedan är baserad på steg, INTE på tid. Stoppa inte backupen bara för att den verkar ha stannat på samma ställe en längre stund - det är normalt."
#: admin.php:3304
msgid "(%s%%, file %s of %s)"
msgstr "(%s%%, fil %s av %s)"
#: addons/sftp.php:483
msgid "Failed: We were able to log in and move to the indicated directory, but failed to successfully create a file in that location."
msgstr "Misslyckades: Vi kunde logga in och flytta till den valda katalogen, men misslyckades att skapa en fil på den platsen."
#: addons/sftp.php:485
msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
msgstr "Misslyckades. Vi kunde logga in, men misslyckades att skapa en fil på den platsen."
#: addons/autobackup.php:238 addons/autobackup.php:929 addons/lockadmin.php:132
msgid "Read more about how this works..."
msgstr "Läs mer om hur detta fungerar..."
#: addons/sftp.php:400
msgid "Use SCP instead of SFTP"
msgstr "Använd SCP istället för SFTP"
#: addons/sftp.php:45
msgid "SCP/SFTP host setting"
msgstr "SCP/SFTP värdinställningar"
#: addons/sftp.php:46
msgid "SCP/SFTP user setting"
msgstr "SCP/SFTP användarinställningar"
#: methods/email.php:45
msgid "Backup is of: %s."
msgstr "Backupen är av: %s."
#: methods/email.php:58
msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
msgstr "Försöet att skicka backupen via epost misslyckades (förmodligen för att backupen var för stor för denna metod)"
#: admin.php:561
msgid "%s settings test result:"
msgstr "%s inställningar testresultat:"
#: admin.php:4590
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
msgstr "Om du ser fler backuper än du väntat dig, så beror det troligen på att borttagandet av gamla backup-set inte sker förrän en ny backup färdigställts. "
#: admin.php:4588 admin.php:4590
msgid "(Not finished)"
msgstr "(Ej klar)"
#: admin.php:4001
msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
msgstr "Detta är den plats där UpdraftPlus kommer att skriva zip-filer som den skapar inledningsvis. Denna katalog måste vara skrivbar för webbservern. Den är relativ till din innehållskatalog (som förinställt har namnet wp-content)."
#: admin.php:4001
msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
msgstr "Placera den <b>INTE</b> inuti dina uploads- eller plugin-kataloger, eftersom detta skapar upprepningsproblem (backuper av backuper av backuper av...)"
#: admin.php:3313
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
msgstr "Väntar till schemalagd tidpunkt med att försöka igen pga fel"
#: admin.php:3318
msgid "Backup finished"
msgstr "Backup färdigställdes"
#: admin.php:3368 central/bootstrap.php:370 central/bootstrap.php:377
#: methods/updraftvault.php:329 methods/updraftvault.php:387
msgid "Unknown"
msgstr "Okänt"
#: admin.php:3385
msgid "next resumption: %d (after %ss)"
msgstr "nästa återupptagande: %d (efter %ss)"
#: admin.php:3386
msgid "last activity: %ss ago"
msgstr "senaste aktivitet: %ss sedan"
#: admin.php:3401
msgid "Job ID: %s"
msgstr "Jobb-ID: %s"
#: admin.php:3345
msgid "table: %s"
msgstr "tabell: %s"
#: admin.php:3332
msgid "Created database backup"
msgstr "Skapade databas-backup"
#: admin.php:3358
msgid "Encrypting database"
msgstr "Krypterar databas"
#: admin.php:3366
msgid "Encrypted database"
msgstr "Krypterade databas"
#: admin.php:3297
msgid "Uploading files to remote storage"
msgstr "Laddar upp filer till fjärrlagringsplats"
#: admin.php:3309
msgid "Pruning old backup sets"
msgstr "Rensar gamla backup-set"
#: admin.php:3278
msgid "Creating file backup zips"
msgstr "Skapar zip-filer med fil-backuper"
#: admin.php:3291
msgid "Created file backup zips"
msgstr "Skapade zip-filer med fil-backuper"
#: admin.php:3343
msgid "Creating database backup"
msgstr "Skapar databas-backup"
#: admin.php:3273
msgid "Backup begun"
msgstr "Backup påbörjades"
#: admin.php:2814
msgid "Backups in progress:"
msgstr "Backuper som pågår:"
#: admin.php:787
msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even "Backup Now") unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
msgstr "Schemaläggaren är avstängd i din WordPress-installation, via inställningen DISABLE_WP_CRON. Inga backuper kan köras (inte ens "Ta Backup Nu":) såvida du inte endera har ställt in någon anordning att anropa schemaläggaren manuellt, eller till dess att den aktiverats."
#: restorer.php:577 restorer.php:584
msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
msgstr "UpdraftPlus behövde skapa en %s i din innehållskatalog, men misslyckades - vänligen kontrollera dina filbehörigheter och aktivera åtkomsten (%s)"
#: restorer.php:577
msgid "folder"
msgstr "katalog"
#: restorer.php:584
msgid "file"
msgstr "fil"
#: backup.php:1984
msgid "Failed to open directory (check the file permissions): %s"
msgstr "Misslyckades att öppna katalogen (kontrollera filrättigheterna): %s"
#: backup.php:1970
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions)"
msgstr "%s: oläsbar fil - kunde inte backas upp (kontrollera filrättigheterna)"
#: class-updraftplus.php:2409
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
msgstr "Backupen har inte färdigställts; ett återupptagande har schemalagts"
#: class-updraftplus.php:1475
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
msgstr "Din webbplats besöks sällan och UpdraftPlus får inte de resurser den hoppades på; vänligen läs denna sida:"
#: addons/copycom.php:492 addons/googlecloud.php:337 addons/onedrive.php:630
#: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:95
#: methods/googledrive.php:239
msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
msgstr "%s-autentiseringen kunde inte fortsätta, eftersom något annat på din sajt förhindrar det. Försök stänga av dina andra tillägg och växla till det förinställda temat. (Specifikt letar du efter en komponent som skickar ut information (mest troligt PHP-varningar och -fel) innan sidan börjar. Att stänga av eventuella avbuggningsinställningar kan också hjälpa)."
#: admin.php:2353
msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
msgstr "Din PHP-minnesgräns (inställd av ditt webbhotell) är mycket låg. UpdraftPlus försökte höja den men misslyckades. Detta tillägg kan få det besvärligt med en minnesgräns lägre än 64 Mb - särskilt om du har väldigt stora filer uppladdade (men å andra sidan så kommer många sajter att lyckas med bara 32Mb gräns - erfarenheterna kan variera)."
#: addons/autobackup.php:102 addons/autobackup.php:912
msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
msgstr "UpdraftPlus Automatiska Backuper"
#: addons/autobackup.php:933
msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
msgstr "Avbryt inte efter att ha tryckt Fortsätt nedan - vänta till dess backupen färdigställts."
#: addons/autobackup.php:934 admin.php:517
msgid "Proceed with update"
msgstr "Fortsätt med uppdateringen"
#: addons/autobackup.php:281 addons/autobackup.php:377
msgid "Starting automatic backup..."
msgstr "Startar automatisk säkerhetskopiering..."
#: addons/autobackup.php:331
msgid "plugins"
msgstr "tillägg"
#: addons/autobackup.php:338
msgid "themes"
msgstr "teman"
#: addons/autobackup.php:359
msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
msgstr "Du har inte tillräckliga behörigheter för att uppdatera denna webbplats."
#: addons/autobackup.php:370
msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
msgstr "Skapar databas-backup med UpdraftPlus..."
#: addons/autobackup.php:379 addons/autobackup.php:507
#: addons/autobackup.php:558
msgid "Automatic Backup"
msgstr "Automatisk säkerhetskopiering"
#: addons/autobackup.php:432
msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
msgstr "Skapar backup med UpdraftPlus..."
#: addons/autobackup.php:460
msgid "Errors have occurred:"
msgstr "Fel har inträffat:"
#: addons/autobackup.php:238
msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
msgstr "Ta automatiskt backup (där det är relevant) på tillägg, teman och WordPress-databasen med UpdraftPlus före uppdatering"
#: addons/autobackup.php:277
msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
msgstr "Skapar %s och databas-backup med UpdraftPlus..."
#: addons/morefiles.php:106
msgid "Unable to read zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
msgstr "Kunde inte läsa zip-fil (%s) - kunde inte förskanna för att kontrollera dess integritet."
#: addons/morefiles.php:116
msgid "Unable to open zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
msgstr "Kunde inte öppna zip-fil (%s) - kunde inte förskanna för att kontrollera dess integritet."
#: addons/morefiles.php:163 addons/morefiles.php:164
msgid "This does not look like a valid WordPress core backup - the file %s was missing."
msgstr "Detta ser inte ut som en giltig backup av WordPress-kärnan - filen %s saknades."
#: addons/morefiles.php:163 addons/morefiles.php:164
msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
msgstr "Om du inte är säker så bör du avsluta; annars kan du förstöra denna WordPress-installation."
#: admin.php:2154 admin.php:2586
msgid "Support"
msgstr "Support"
#: admin.php:2157
msgid "More plugins"
msgstr "Fler tillägg"
#: class-updraftplus.php:3508
msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
msgstr "Du importerar från en nyare version av WordPress (%s) till en äldre (%s). Det finns inga garantier att WordPress kan hantera detta."
#: class-updraftplus.php:3611
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
msgstr "Denna databas-backup saknar tabeller från WordPress-kärnan: %s"
#: class-updraftplus.php:3616
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
msgstr "UpdraftPlus kunde inte hitta tabellprefixen när den skannade databasbackupen."
#: class-updraftplus.php:3429
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
msgstr "Databasen är för liten för att vara en giltig WordPress-databas (storlek: %s Kb)."
#: admin.php:582 admin.php:762
msgid "UpdraftPlus Premium can <strong>automatically</strong> take a backup of your plugins or themes and database before you update."
msgstr "UpdraftPlus Premium kan <strong>automatiskt</strong> ta en backup på dina tillägg eller teman och databasen innan du fortsätter."
#: admin.php:582 admin.php:762
msgid "Be safe every time, without needing to remember - follow this link to learn more."
msgstr "Var säker varje gång, utan att behöva komma ihåg - följ denna länk för att lära dig mer."
#: addons/autobackup.php:496 admin.php:747
msgid "Update Plugin"
msgstr "Uppdatera Tillägg"
#: addons/autobackup.php:547 admin.php:751
msgid "Update Theme"
msgstr "Uppdatera Tema"
#: admin.php:580 admin.php:760
msgid "Dismiss (for %s weeks)"
msgstr "Avfärda (för %s veckor)"
#: addons/autobackup.php:915 admin.php:581 admin.php:761
msgid "Be safe with an automatic backup"
msgstr "Var säker med en automatisk backup"
#: restorer.php:2077
msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)"
msgstr "Uppladdnings-sökväg (%s) existerar inte - nollställer (%s)"
#: admin.php:2316
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
msgstr "Om du fortfarande kan läsa dessa ord efter att sidan laddat färdigt, då finns det ett JavaScript- eller jQuery-problem på webbplatsen."
#: admin.php:507
msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
msgstr "Följ denna länk för att försöka avkryptera och ladda ner databasfilen till din dator."
#: admin.php:508
msgid "This decryption key will be attempted:"
msgstr "Denna avkrypteringsnyckel kommer att testas:"
#: admin.php:509
msgid "Unknown server response:"
msgstr "Okänt serversvar:"
#: admin.php:510
msgid "Unknown server response status:"
msgstr "Status för okänt serversvar:"
#: admin.php:511
msgid "The file was uploaded."
msgstr "Filen laddades upp."
#: admin.php:503
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
msgstr "(se till att du försökte ladda upp en zip-fil som tidigare skapad av UpdraftPlus)"
#: admin.php:504
msgid "Upload error:"
msgstr "Fel vid uppladdning:"
#: admin.php:505
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
msgstr "Denna fil verkar inte vara ett krypterat UpdraftPlus databasarkiv (sådana filer är .gz.crypt -filer med namn som exempelvis: backup_(tid)_(webbplatsnamn)_(kod)_db.crypt.gz)."
#: admin.php:506
msgid "Upload error"
msgstr "Uppladdningsfel"
#: admin.php:493
msgid "Delete from your web server"
msgstr "Ta bort från din webbserver"
#: admin.php:494
msgid "Download to your computer"
msgstr "Ladda ner till din dator"
#: admin.php:495
msgid "and then, if you wish,"
msgstr "och sedan, om du önskar,"
#: methods/s3.php:650
msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
msgstr "Exempel på S3-kompatibla lagringstjänster:"
#: methods/googledrive.php:417
msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s Gb (%d bytes)"
msgstr "Uppladdning förväntas misslyckas: %s-gränsen för enstaka filer är %s, och filen är %s Gb (%d bytes)"
#: admin.php:4960
msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup"
msgstr "Kommer inte att ta bort några arkiv efter uppackning eftersom det inte fanns någon molnlagring för denna backup"
#: admin.php:4554
msgid "(%d archive(s) in set)."
msgstr "(%d arkiv i setet)."
#: admin.php:4557
msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
msgstr "Du verkar sakna ett eller flera arkiv från detta multiarkiv-set."
#: admin.php:3978
msgid "Split archives every:"
msgstr "Dela upp arkiv varje:"
#: admin.php:484
msgid "Error: the server sent an empty response."
msgstr "Fel: servern skickade ett tomt svar."
#: admin.php:485
msgid "Warnings:"
msgstr "Varningar:"
#: addons/moredatabase.php:269
msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
msgstr "Fel: servern skickade oss ett svar (JSON) som vi inte förstod."
#: admin.php:2049
msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
msgstr "Detta ser ut som en fil skapad av UpdraftPlus, men den här installationen känner inte igen den här typen av objekt: %s. Kanske måste du installera ett insticksprogram?"
#: admin.php:1347
msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
msgstr "Backup-arkivfilen har framgångsrikt behandlats. Tryck nu på Återställ igen för att fortsätta."
#: admin.php:1349
msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
msgstr "Backup-arkivfilen har behandlats, men med några varningar. Om allt fungerar så kan du klicka Återställ igen för att fortsätta. Annars avbryt och rätta till eventuella problem först."
#: admin.php:1351
msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
msgstr "Backup-arkivfilen har bearbetats, men några fel har uppstått. Du måste avbryta och rätta till alla problem innan du försöker igen."
#: admin.php:1040
msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
msgstr "Backup-arkivet för denna fil kunde inte hittas. Fjärrlagringsmetoden som används (%s) tillåter oss inte att hämta filer. För att utföra återställning med hjälp av UpdraftPlus, måste du hämta en kopia av denna fil och placera den inuti UpdraftPlus arbetskatalog."
#: admin.php:1252
msgid "No such backup set exists"
msgstr "Inget sådant backup-set existerar"
#: admin.php:1320
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
msgstr "Filen hittades inte (du måste ladda upp den): %s"
#: admin.php:1322
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
msgstr "Filen hittades, men har nollstorlek (du måste ladda upp den igen): %s"
#: admin.php:1327
msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
msgstr "Filen (%s) hittades, men har en annan storlek (%s) jämfört med förväntade (%s) - den kan vara korrupt."
#: admin.php:1342
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
msgstr "Detta multibackup-set verkar sakna följande arkiv: %s"
#: restorer.php:526
msgid "Failed to move directory (check your file permissions and disk quota): %s"
msgstr "Misslyckades med att flytta katalog (kontrollera dina behörigheter och disktilldelning): %s"
#: restorer.php:517
msgid "Failed to move file (check your file permissions and disk quota): %s"
msgstr "Misslyckades med att flytta fil (kontrollera dina behörigheter och disktilldelning): %s"
#: restorer.php:94
msgid "Moving unpacked backup into place..."
msgstr "Flyttar uppackad backup till sin plats..."
#: backup.php:2581 backup.php:2834
msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna zip-fil (%s) - %s"
#: addons/morefiles.php:94
msgid "WordPress root directory server path: %s"
msgstr "Sökväg till WordPress rotkatalog: %s"
#: methods/s3.php:657
msgid "... and many more!"
msgstr "...och många mer!"
#: methods/s3.php:695
msgid "%s end-point"
msgstr "%s slutpunkt"
#: admin.php:4879
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
msgstr "Filen är inte närvarande lokalt - måste hämtas från fjärrlagringsplats"
#: methods/s3generic.php:41 methods/s3generic.php:49
msgid "S3 (Compatible)"
msgstr "S3 (Kompatibel)"
#: admin.php:4827
msgid "Final checks"
msgstr "Slutkontroller"
#: admin.php:4866
msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
msgstr "Letar efter %s-arkiv: filnamn: %s"
#: admin.php:3984
msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
msgstr "Markera denna för att ta bort överflödiga backupfiler från din server efter att backupen kört klart (om du avmarkerar kommer alla filer som skickats för fjärrlagring också att bli kvar lokalt, och alla filer som lagras lokalt kommer inte att omfattas av bevarande-gränserna)."
#: admin.php:3887
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
msgstr "Släpp krypterade databasfiler (db.gz.crypt-filer) här för att ladda upp dem för dekryptering"
#: admin.php:4101
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
msgstr "Sökväg till din wp-content-katalog: %s"
#: admin.php:500
msgid "Raw backup history"
msgstr "Råbackuphistoria"
#: admin.php:3129
msgid "Show raw backup and file list"
msgstr "Visa råbackup och fillista"
#: admin.php:483
msgid "Processing files - please wait..."
msgstr "Bearbetar filer - var god vänta..."
#: admin.php:2885
msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
msgstr "Din WordPress-installation har problem med utmatning av extra blanksteg. Detta kan göra backuper som du laddar ner härifrån korrupta."
#: admin.php:2885 admin.php:5012
msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
msgstr "Vänligen konsultera denna FAQ för hjälp om vad du kan göra åt det."
#: class-updraftplus.php:3437
msgid "Failed to open database file."
msgstr "Misslyckades med att öppna databasfil."
#: class-updraftplus.php:3417
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem."
msgstr "Misslyckades med att skriva den dekrypterade databasen till filsystemet."
#: admin.php:1389
msgid "Known backups (raw)"
msgstr "Kända backuper (råa)"
#: restorer.php:1270
msgid "Using directory from backup: %s"
msgstr "Använder katalog från backup: %s"
#: restorer.php:876
msgid "Files found:"
msgstr "Hittade filer:"
#: restorer.php:882
msgid "Unable to enumerate files in that directory."
msgstr "Kan inte räkna upp filer i den katalogen."
#: restorer.php:1715
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
msgstr "Begärd tabellmotor (%s) finns inte tillgänglig ä ändrar till MyISAM."
#: restorer.php:1725
msgid "Restoring table (%s)"
msgstr "Återställer tabell (%s)"
#: addons/migrator.php:303
msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
msgstr "Detta ser ut som en migration (backupen kommer från en webbplats med en annan adress/URL), men du valde inte alternativet sök-och-ersätt i databasen. Det är vanligen ett misstag."
#: admin.php:4901
msgid "file is size:"
msgstr "filen har storleken:"
#: addons/googlecloud.php:856 addons/migrator.php:341 addons/migrator.php:344
#: addons/migrator.php:347 admin.php:787 admin.php:2321 admin.php:3154
#: backup.php:2881 updraftplus.php:147
msgid "Go here for more information."
msgstr "Gå hit för mer information."
#: admin.php:482
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
msgstr "Några filer laddas fortfarande ner eller bearbetas - var god vänta."
#: class-updraftplus.php:3485 class-updraftplus.php:3498
msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
msgstr "Detta backup-set kommer från en annan webbplats - det här är inte en återställning utan en migration. Du måste ha Migrator-insticksprogrammet för att få detta att fungera."
#: methods/ftp.php:83 methods/ftp.php:133 methods/ftp.php:235
msgid "%s login failure"
msgstr "%s inloggning misslyckades"
#: methods/ftp.php:110
msgid "%s upload failed"
msgstr "%s uppladdning misslyckades"
#: addons/fixtime.php:540
msgid "Enter in format HH:MM (e.g. 14:22)."
msgstr "Ange i formatet HH:MM (ex. 14:22)."
#: addons/fixtime.php:540
msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
msgstr "Tidszonen som används är den från dina WordPress-inställningar, se Inställningar -> Allmänt."
#: methods/dropbox.php:94
msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)"
msgstr "Dropbox fel: %s (se logg-fil för mer information)"
#: methods/dropbox.php:294
msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
msgstr "Du verkar inte ha verifierats hos %s (vid borttagning)"
#: methods/dropbox.php:302
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
msgstr "Misslyckades att komma åt %s vid borttagning (se logg-fil för mer information)"
#: addons/copycom.php:264 methods/dropbox.php:335
msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
msgstr "Du verkar inte ha verifierats hos %s"
#: methods/cloudfiles.php:418
msgid "Error - no such file exists at %s"
msgstr "Fel - ingen sådan fil existerar på %s"
#: methods/cloudfiles.php:422
msgid "Error - failed to download the file from %s"
msgstr "Fel - misslyckades med nedladdning av fil från %s"
#: methods/cloudfiles.php:219 methods/openstack-base.php:70
msgid "%s error - failed to upload file"
msgstr "%s fel - misslyckades med uppladdning av fil"
#: addons/azure.php:215 methods/addon-base.php:208 methods/cloudfiles.php:392
#: methods/cloudfiles.php:409 methods/googledrive.php:823
#: methods/openstack-base.php:319 methods/stream-base.php:261
#: methods/stream-base.php:268 methods/stream-base.php:281
msgid "%s Error"
msgstr "%s Fel"
#: methods/cloudfiles.php:95 methods/cloudfiles.php:99
#: methods/cloudfiles.php:240 methods/cloudfiles.php:285
#: methods/cloudfiles.php:336 methods/cloudfiles.php:340
#: methods/openstack-base.php:32 methods/openstack-base.php:216
#: methods/openstack-base.php:281 methods/openstack-base.php:353
#: methods/openstack-base.php:356 methods/openstack-base.php:373
#: methods/openstack-base.php:378
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s autentisering misslyckades"
#: class-updraftplus.php:837 methods/cloudfiles.php:211
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
msgstr "%s fel - misslyckades att återsammansätta delarna"
#: addons/googlecloud.php:384 addons/migrator.php:437 admin.php:1994
#: admin.php:2041 admin.php:2049 class-updraftplus.php:685
#: class-updraftplus.php:691 class-updraftplus.php:3405
#: class-updraftplus.php:3407 class-updraftplus.php:3538
#: class-updraftplus.php:3571 methods/googledrive.php:299 restorer.php:870
msgid "Error: %s"
msgstr "Fel: %s"
#: admin.php:3678
msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
msgstr "Backup-katalogen som specificerats existerar men är <b>inte</b> skrivbar."
#: admin.php:3676
msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
msgstr "Backup-katalogen som specificerats existerar <b>inte</b>."
#: admin.php:3413 admin.php:3632 class-updraftplus.php:3485
#: class-updraftplus.php:3498
msgid "Warning: %s"
msgstr "Varning: %s"
#: admin.php:2499
msgid "Last backup job run:"
msgstr "Senaste körning av backup-jobb:"
#: backup.php:2014 backup.php:2040
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
msgstr "%s: oläsbar fil - kunde inte backas upp"
#: backup.php:2600
msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
msgstr "En mycket stor fil påträffades: %s (storlek: %s Mb)"
#: backup.php:1464
msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup"
msgstr "Tabell %s har väldigt många rader (%s) - vi hoppas att ditt webbhotell ger dig tillräckliga resurser att dumpa ut den tabellen i backupen."
#: backup.php:1575
msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
msgstr "Ett fel uppstod under stängning av den sista databasfilen"
#: backup.php:867
msgid "Warnings encountered:"
msgstr "Påträffade varningar:"
#: class-updraftplus.php:2397
msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
msgstr "Backupen verkar ha lyckats (med varningar) och är nu komplett"
#: class-updraftplus.php:595
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Ditt lediga diskutrymme är väldigt lågt - bara %s Mb återstår"
#: addons/migrator.php:420
msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)"
msgstr "Migrerad webbplats (från UpdraftPlus)"
#: addons/migrator.php:499
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>FEL</strong>: Webbplats-URL är redan upptaget."
#: addons/migrator.php:444
msgid "New site:"
msgstr "Ny webbplats:"
#: addons/migrator.php:361
msgid "Information needed to continue:"
msgstr "Information som behövs för att fortsätta:"
#: addons/migrator.php:362
msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:"
msgstr "Ange detaljer för var den nya webbplatsen ska existera inom din multisajt-installation"
#: addons/migrator.php:307
msgid "Processed plugin:"
msgstr "Bearbetat tillägg:"
#: addons/migrator.php:318
msgid "Network activating theme:"
msgstr "Nätverk aktiverar tema:"
#: addons/sftp.php:38
msgid "Some servers advertise encrypted FTP as available, but then time-out (after a long time) when you attempt to use it. If you find this happenning, then go into the \"Expert Options\" (below) and turn off SSL there."
msgstr "Vissa servrar anger att krypterad FTP finns tillgängligt, men time-out uppstår (efter lång tid) när du försöker använda den. Om detta händer dig, gå in i \"Expert-alternativ\" (nedan) och stäng av SSL där."
#: addons/sftp.php:74
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
msgstr "Kontrollera dina filbehörigheter: Kunde inte skapa och öppna katalog:"
#: methods/s3.php:671
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr "Din webbservers PHP-installation saknar en nödvändig modul (%s). Vänligen kontakta ditt webbhotells support och be dem aktivera den."
#: methods/s3.php:860
msgid "Please check your access credentials."
msgstr "Vänligen kontrollera dina åtkomstuppgifter."
#: addons/s3-enhanced.php:152 methods/s3.php:838
msgid "The error reported by %s was:"
msgstr "Felet som rapporterades av %s var:"
#: restorer.php:1287
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
msgstr "Vänligen tillhandahåll den efterfrågade informationen och fortsätt sedan."
#: restorer.php:1920
msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)"
msgstr "Kan inte släppa tabeller, så vänligen ta istället bort (%s)"
#: class-updraftplus.php:3549 restorer.php:1559
msgid "Site information:"
msgstr "Webbplatsinformation:"
#: restorer.php:1903
msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)"
msgstr "Kan inte skapa nya tabeller, hoppar över kommandot (%s)"
#: addons/migrator.php:303 admin.php:2316 class-updraftplus.php:3542
#: restorer.php:1439 restorer.php:1465 restorer.php:1879
msgid "Warning:"
msgstr "Varning:"
#: restorer.php:1440
msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
msgstr "Din databasanvändare har inte behörighet att skapa tabeller. Vi kommer att försöka återskapa genom att helt enkelt tömma tabellerna; detta borde fungera såvida a)du återställer från en WordPress-version med samma databasstruktur, och b) Din importerade databas inte innehåller några tabeller som inte redan finns på den importerande webbplatsen."
#: class-updraftplus.php:3534 restorer.php:102
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
msgstr "Du kör med WordPress multisajt - men din backup är inte från en multisajt-webbplats."
#: admin.php:4854
msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
msgstr "Hoppar över återskapande av WordPress-kärnan vid import av enkel webbplats till en multisajt-installation. Om du hade något nödvändigt i WordPress-katalogen kommer du att behöva lägga tillbaka det manuellt från zip-filen."
#: admin.php:4157 methods/updraftvault.php:233
msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr "Din webbservers PHP-installation inkluderar inte en <strong>nödvändig</strong> (för %s) modul (%s). Vänligen kontakta ditt webbhotells support och be dem aktivera den."
#: admin.php:518
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: addons/autobackup.php:283 addons/autobackup.php:374 admin.php:475
#: methods/remotesend.php:70 methods/remotesend.php:78
#: methods/remotesend.php:207 methods/remotesend.php:215
msgid "Unexpected response:"
msgstr "Oväntat svar:"
#: addons/reporting.php:412 admin.php:471
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
msgstr "För att skicka mer än en adress, åtskilj varje adress med ett kommatecken."
#: admin.php:498
msgid "PHP information"
msgstr "PHP-information"
#: admin.php:3097
msgid "show PHP information (phpinfo)"
msgstr "visa PHP-information (phpinfo)"
#: admin.php:3114
msgid "zip executable found:"
msgstr "zip exekverbar fil hittades:"
#: admin.php:2508
msgid "Migrate Site"
msgstr "Migrera Webbplats"
#: addons/migrator.php:159
msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Läs denna artikel för att se hur det görs steg-för-steg.</a>"
#: admin.php:2513
msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
msgstr "Vill du migrera eller klona/duplicera en webbplats?"
#: admin.php:2513
msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
msgstr "Testa då vårt insticksprogram \"Migrator\". Efter att ha använt det en gång har du tjänat in inköpspriset jämfört med tiden som skulle ha behövts för att kopiera webbplatsen manuellt."
#: admin.php:2513
msgid "Get it here."
msgstr "Skaffa den här."
#: admin.php:2973
msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
msgstr "Tar bort... vänligen vänta på att kommunikationen med fjärrlagringsplatsen slutförs."
#: admin.php:2972
msgid "Also delete from remote storage"
msgstr "Ta också bort från fjärrlagringsplatsen"
#: admin.php:2841
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
msgstr "Senaste Nyheter från UpdraftPlus.com"
#: admin.php:2432
msgid "Clone/Migrate"
msgstr "Klona/Migrera"
#: admin.php:2152
msgid "News"
msgstr "Nyheter"
#: admin.php:2151
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
#: admin.php:1620
msgid "Local archives deleted: %d"
msgstr "Lokala arkiv borttagna: %d"
#: admin.php:1621
msgid "Remote archives deleted: %d"
msgstr "Fjärrarkiv borttagna: %d"
#: backup.php:157
msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
msgstr "%s - kunde inte backa upp denna enhet; den motsvarande katalogen existerar inte (%s)"
#: admin.php:1546
msgid "Backup set not found"
msgstr "Backup-setet hittades inte"
#: class-updraftplus.php:3363
msgid "Subscribe to the UpdraftPlus blog to get up-to-date news and offers"
msgstr "Prenumerera på UpdraftPlus-bloggen för att få uppdaterade nyheter och erbjudanden"
#: class-updraftplus.php:3363
msgid "Blog link"
msgstr "Blogg-länk"
#: class-updraftplus.php:3363
msgid "RSS link"
msgstr "RSS-länk"
#: admin.php:560
msgid "Testing %s Settings..."
msgstr "Testar %s Inställningar..."
#: admin.php:2907
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
msgstr "Eller så kan du lägga till dem manuellt i din UpdraftPlus-katalog (vanligtvis wp-content/updraft), till exempel via FTP, och sedan använda \"scanna om\"-länken ovan"
#: admin.php:803
msgid "Notice"
msgstr "Meddelande"
#: admin.php:803
msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
msgstr "UpdraftPlus avbuggningsläge är aktivt. Du kan se avbuggningsmeddelanden på denna sida inte bara från UpdraftPlus, utan också från alla andra tillägg som installerats. Vänligen kontrollera att meddelandet du ser kommer från UpdraftPlus innan du begär support från oss."
#: backup.php:849
msgid "Errors encountered:"
msgstr "Fel påträffades:"
#: admin.php:469
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
msgstr "Scannar om (söker backuper som du har laddat upp manuellt till den interna backup-förvaringen)..."
#: admin.php:481
msgid "Begun looking for this entity"
msgstr "Har börjat leta efter denna entitet"
#: addons/migrator.php:1077
msgid "SQL update commands run:"
msgstr "SQL uppdateringskommandon kör:"
#: addons/migrator.php:1078 admin.php:486
msgid "Errors:"
msgstr "Fel:"
#: addons/migrator.php:1079
msgid "Time taken (seconds):"
msgstr "Tid det tog (sekunder):"
#: addons/migrator.php:1215
msgid "rows: %d"
msgstr "rader: %d"
#: addons/migrator.php:1330
msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
msgstr "\"%s\" har ingen primärnyckel, manuell ändring krävs på rad %s."
#: addons/dropbox-folders.php:26
msgid "Store at"
msgstr "Lagra på"
#: addons/migrator.php:892
msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
msgstr "Inget att göra: webbplatsens URL är redan: %s"
#: addons/migrator.php:903
msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
msgstr "Varning: databasens URL webbplats-URL (%s) avviker från den förväntade (%s)"
#: addons/migrator.php:919
msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s"
msgstr "Databas sök och ersätt: ersätt %s i denna backup-dump med %s"
#: addons/migrator.php:959
msgid "Could not get list of tables"
msgstr "Kunde inte hämta lista över tabeller"
#: addons/migrator.php:1074
msgid "Tables examined:"
msgstr "Undersökta tabeller:"
#: addons/migrator.php:1075
msgid "Rows examined:"
msgstr "Undersökta rader:"
#: addons/migrator.php:1076
msgid "Changes made:"
msgstr "Gjorda ändringar:"
#: addons/sftp.php:278
msgid "%s Error: Failed to download"
msgstr "%s Fel: Misslyckades med nedladdning"
#: addons/moredatabase.php:232 addons/sftp.php:345
msgid "Host"
msgstr "Värd"
#: addons/sftp.php:352
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: addons/lockadmin.php:141 addons/moredatabase.php:234 addons/sftp.php:366
#: methods/openstack2.php:127 methods/updraftvault.php:293
#: udaddons/options.php:145
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: addons/sftp.php:391
msgid "Directory path"
msgstr "Sökväg till katalog"
#: addons/sftp.php:393
msgid "Where to change directory to after logging in - often this is relative to your home directory."
msgstr "Till vad ska katalogen ändras efter inloggning - ofta är detta relativt till din hemkatalog."
#: addons/sftp.php:417
msgid "host name"
msgstr "Värdnamn"
#: addons/sftp.php:421 methods/openstack2.php:144
msgid "username"
msgstr "användarnamn"
#: methods/openstack2.php:149
msgid "password"
msgstr "lösenord"
#: addons/sftp.php:430
msgid "Failure: Port must be an integer."
msgstr "Fel: Porten måste vara ett heltal."
#: addons/fixtime.php:540
msgid "starting from next time it is"
msgstr "med början från nästa gång är det"
#: addons/multisite.php:169
msgid "Multisite Install"
msgstr "Multisajt-Installation"
#: addons/multisite.php:175 udaddons/options.php:225
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att komma åt denna sida."
#: addons/multisite.php:189
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "Du har inte behörighet att komma åt denna sida."
#: addons/migrator.php:347 addons/multisite.php:604
msgid "Must-use plugins"
msgstr "Tillägg som krävs"
#: addons/multisite.php:611
msgid "Blog uploads"
msgstr "Blogg-uppladdningar"
#: addons/migrator.php:517
msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s"
msgstr "Alla referenser till sajtens hemvist i databasen kommer att bytas ut mot din nuvarande webbplats-URL som är: %s"
#: addons/migrator.php:517
msgid "Search and replace site location in the database (migrate)"
msgstr "Sök och ersätt webbplatsens hemvist i databasen (migrera)"
#: addons/migrator.php:517
msgid "(learn more)"
msgstr "(lär dig mer)"
#: addons/migrator.php:752 addons/migrator.php:1056
msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
msgstr "Misslyckades: %s-operationen kunde inte starta."
#: addons/migrator.php:754 addons/migrator.php:1058
msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
msgstr "Misslyckades: vi kunde inte förstå resultatet som returnerades av %s-operationen."
#: addons/migrator.php:826
msgid "Database: search and replace site URL"
msgstr "Databas: sök och ersätt webbplats-URL"
#: addons/migrator.php:830
msgid "This option was not selected."
msgstr "Detta alternativ var inte valt."
#: addons/migrator.php:864 addons/migrator.php:868 addons/migrator.php:872
#: addons/migrator.php:877 addons/migrator.php:881 addons/migrator.php:886
msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
msgstr "Fel: oväntat tom parameter (%s, %s)"
#: addons/morefiles.php:86
msgid "The above files comprise everything in a WordPress installation."
msgstr "Ovanstående filer omfattar alla filer i en WordPress-installation"
#: addons/morefiles.php:93
msgid "WordPress core (including any additions to your WordPress root directory)"
msgstr "WordPress-kärnan (inklusive eventuella tillägg i din WordPress rotkatalog)"
#: addons/morefiles.php:179
msgid "More Files"
msgstr "Fler Filer"
#: addons/morefiles.php:211 addons/morefiles.php:222
msgid "Enter the directory:"
msgstr "Ange katalog:"
#: addons/morefiles.php:200
msgid "If you are not sure what this option is for, then you will not want it, and should turn it off."
msgstr "Om du inte är säker på vad detta alternativ är till för, då kommer du inte att vilja ha det och bör stänga av det."
#: addons/morefiles.php:200
msgid "If using it, enter an absolute path (it is not relative to your WordPress install)."
msgstr "Om du använder det, ange en absolut sökväg (den är inte relativ till din WordPress-installation)."
#: addons/morefiles.php:202
msgid "Be careful what you enter - if you enter / then it really will try to create a zip containing your entire webserver."
msgstr "Var försiktig med vad du matar in - om du anger / så kommer den verkligen att försöka skapa en zip innehållande hela din webbserver."
#: addons/morefiles.php:442
msgid "No backup of %s directories: there was nothing found to back up"
msgstr "Ingen backup av %s-kataloger: inget hittades att backa upp"
#: addons/sftp.php:38
msgid "Encrypted FTP is available, and will be automatically tried first (before falling back to non-encrypted if it is not successful), unless you disable it using the expert options. The 'Test FTP Login' button will tell you what type of connection is in use."
msgstr "Krypterad FTP finns tillgänglig och kommer automatiskt att försökas med först (icke-krypterad används om den krypterade misslyckas), såvida du inte stänger av funktionen via expert-alternativen. 'Testa FTP-Inloggning'-knappen kommer att tala om för dig vilken typ av anslutning som används."
#: addons/sftp.php:38
msgid "Explicit encryption is used by default. To force implicit encryption (port 990), add :990 to your FTP server below."
msgstr "Explicit kryptering används som förvalt alternativ. För att tvinga implicit kryptering (port 990), lägg till :990 till din FTP-server nedan."
#: addons/sftp.php:45 addons/sftp.php:46 addons/sftp.php:47
msgid "No %s found"
msgstr "Inga %s hittades"
#: addons/sftp.php:460
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter:"
msgstr "Kontrollera dina filbehörigheter: Kunde inte skapa och ange:"
#: methods/ftp.php:316
msgid "Needs to already exist"
msgstr "Måste redan existera"
#: methods/ftp.php:349
msgid "Failure: No server details were given."
msgstr "Fel: Inga server-uppgifter lämnades."
#: methods/ftp.php:367
msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials."
msgstr "Fel: Vi kunde inte logga in med dessa användaruppgifter."
#: methods/ftp.php:375
msgid "Failure: an unexpected internal UpdraftPlus error occurred when testing the credentials - please contact the developer"
msgstr "Fel: ett oväntat internt UpdraftPlus-fel uppstod när användaruppgifterna testades - vänlige kontakta utvecklaren"
#: methods/ftp.php:379
msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:"
msgstr "Framgång: vi loggade in och bekräftade vår förmåga att skapa en fil i den utpekade katalogen (inloggningstyp:"
#: methods/ftp.php:382
msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
msgstr "Fel: vi loggade in men kunde inte skapa en fil i den utpekade katalogen."
#: addons/googlecloud.php:278 addons/sftp.php:43 methods/addon-base.php:56
#: methods/addon-base.php:97 methods/addon-base.php:128
#: methods/addon-base.php:184 methods/addon-base.php:264 methods/ftp.php:29
#: methods/googledrive.php:146 methods/stream-base.php:31
#: methods/stream-base.php:145 methods/stream-base.php:180
#: methods/stream-base.php:245
msgid "No %s settings were found"
msgstr "Inga %s-inställningar hittades"
#: methods/stream-base.php:107 methods/stream-base.php:111
msgid "Chunk %s: A %s error occurred"
msgstr "Del %s: Ett %s-fel uppstod"
#: methods/stream-base.php:268
msgid "Error opening remote file: Failed to download"
msgstr "Fel vid öppning av fjärrfil: Nedladdning misslyckades"
#: methods/stream-base.php:281
msgid "Local write failed: Failed to download"
msgstr "Lokal skrivning misslyckades: Nedladdning misslyckades."
#: addons/webdav.php:42
msgid "WebDAV URL"
msgstr "WebDAV URL"
#: addons/webdav.php:46
msgid "Enter a complete URL, beginning with webdav:// or webdavs:// and including path, username, password and port as required - e.g.%s"
msgstr "Ange en fullständig URL, börj med webdav:// eller webdavs:// och inkludera sökväg, användarnamn, lösenord och port efter behov - ex %s"
#: addons/googlecloud.php:626 addons/googlecloud.php:660
#: addons/googlecloud.php:666 addons/sftp.php:447 admin.php:3466 admin.php:3501
#: admin.php:3510 methods/addon-base.php:286 methods/stream-base.php:297
msgid "Failed"
msgstr "Misslyckades"
#: methods/addon-base.php:296 methods/stream-base.php:311
msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials."
msgstr "Misslyckades: Vi kunde inte placera en fil i den katalogen - var god kontrollera dina användaruppgifter."
#: addons/morefiles.php:63 addons/morefiles.php:442
msgid "WordPress Core"
msgstr "WordPress-kärnan"
#: addons/morefiles.php:67
msgid "Over-write wp-config.php"
msgstr "Skriv över wp-config.php"
#: addons/copycom.php:387 addons/copycom.php:389 methods/dropbox.php:487
#: methods/dropbox.php:489
msgid "you have authenticated your %s account"
msgstr "du har autentiserat ditt %s-konto"
#: addons/copycom.php:398 methods/dropbox.php:492
msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary"
msgstr "men en del av den returnerade informationen var inte som väntat - din körsträcka kan variera"
#: addons/copycom.php:406 addons/onedrive.php:527 methods/dropbox.php:496
msgid "Your %s account name: %s"
msgstr "Ditt %s kontonamn: %s"
#: methods/ftp.php:299
msgid "Only non-encrypted FTP is supported by regular UpdraftPlus."
msgstr "Endast ickekrypterad FTP stöds av vanliga UpdraftPlus."
#: methods/ftp.php:299
msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then an add-on is available."
msgstr "Om du vill ha kryptering (exempelvis om du vill lagra affärskritisk information), då finns ett insticksprogram tillgängligt."
#: methods/s3.php:622
msgid "%s Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "%s -fek; Misslyckades ladda ner %s. Kontrollera din behörighet och dina användaruppgifter."
#: methods/s3.php:469 methods/s3.php:541 methods/s3.php:627
msgid "%s Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "%s Fel: Misslyckades att komma åt bucket %s. Kontroller dina behörigheter och dina användaruppgifter."
#: methods/s3.php:686
msgid "Get your access key and secret key <a href=\"%s\">from your %s console</a>, then pick a (globally unique - all %s users) bucket name (letters and numbers) (and optionally a path) to use for storage. This bucket will be created for you if it does not already exist."
msgstr "Hämta din åtkomstnyckel och din hemliga nyckel <a href=\"%s\">från din %s konsol</a>, välj sedan ett (globalt unikt - alla %s-användare) bucket-namn (bokstäver och siffror) (och - valfritt - en sökväg) att använda för lagring. Denna bucket kommer att skapas för dig om den inte redan finns."
#: methods/s3.php:688
msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help."
msgstr "Om du ser fel om SSL-certifikat, gå då hit för hjälp."
#: methods/s3.php:709
msgid "%s access key"
msgstr "%s åtkomstnyckel"
#: methods/s3.php:713
msgid "%s secret key"
msgstr "%s hemlig nyckel"
#: methods/s3.php:717
msgid "%s location"
msgstr "%s plats"
#: methods/s3.php:718
msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path. Examples: mybucket, mybucket/mypath"
msgstr "Ange endast ett bucket-namn eller en bucket och sökväg. Exempel: mybucket, mybucket/mypath"
#: methods/s3.php:764
msgid "API secret"
msgstr "API-hemlighet"
#: addons/googlecloud.php:78 addons/googlecloud.php:643 methods/s3.php:786
msgid "Failure: No bucket details were given."
msgstr "Misslyckades: Inga uppgifter om bucket lämnades."
#: addons/s3-enhanced.php:125 methods/openstack2.php:113 methods/s3.php:806
msgid "Region"
msgstr "Region"
#: methods/s3.php:837
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)."
msgstr "Misslyckades: Vi kunde inte komma åt eller skapa en sådan bucket. Vänligen kontrollera dina användaruppgifter, och om dessa är korrekta försöka med ett annat bucket-namn (eftersom en annan %s-användare redan kan ha tagit ditt namn)."
#: addons/googlecloud.php:683 addons/googlecloud.php:697 methods/s3.php:848
#: methods/s3.php:860
msgid "Failure"
msgstr "Misslyckades"
#: addons/googlecloud.php:683 addons/googlecloud.php:697 methods/s3.php:848
#: methods/s3.php:860
msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed."
msgstr "Vi skapade din bucket med framgång, men försöket att skapa en fil i den misslyckades."
#: addons/googlecloud.php:689 methods/s3.php:850
msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it."
msgstr "Vi kom åt din bucket och kunde skapa filer i den."
#: methods/s3.php:853
msgid "The communication with %s was encrypted."
msgstr "Kommunikationen med %s var krypterad."
#: methods/s3.php:855
msgid "The communication with %s was not encrypted."
msgstr "Kommunikationen med %s var inte krypterad."
#: methods/dropbox.php:83 methods/dropbox.php:89
msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
msgstr "Du verkar inte vara autentiserad hos Dropbox"
#: methods/dropbox.php:173 methods/dropbox.php:190 methods/dropbox.php:202
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "fel: misslyckades med filuppladning till %s (se logg-fil för mer information)"
#: methods/dropbox.php:412
msgid "Need to use sub-folders?"
msgstr "Behöver du använda underkataloger?"
#: methods/dropbox.php:412
msgid "Backups are saved in"
msgstr "Backuper sparas i"
#: methods/dropbox.php:412
msgid "If you back up several sites into the same Dropbox and want to organise with sub-folders, then "
msgstr "Om du backar upp flera webbplatser till samma Dropbox och vill organisera med underkataloger, då "
#: methods/dropbox.php:412
msgid "there's an add-on for that."
msgstr "finns det ett insticksprogram för det."
#: methods/cloudfiles.php:462
msgid "US or UK Cloud"
msgstr "Moln i USA eller Storbritannien"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:233 methods/cloudfiles-new.php:88
#: methods/cloudfiles.php:465
msgid "US (default)"
msgstr "USA (förvalt)"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:234 methods/cloudfiles-new.php:89
#: methods/cloudfiles.php:466
msgid "UK"
msgstr "Storbr."
#: methods/cloudfiles.php:482
msgid "Cloud Files username"
msgstr "Cloud Files användarnamn"
#: methods/cloudfiles.php:486
msgid "Cloud Files API key"
msgstr "Cloud Files API-nyckel"
#: methods/cloudfiles.php:490
msgid "Cloud Files container"
msgstr "Cloud Files container"
#: methods/cloudfiles.php:448 methods/openstack-base.php:429 methods/s3.php:675
msgid "UpdraftPlus's %s module <strong>requires</strong> %s. Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr "UpdraftPlus %s-modul <strong>kräver</strong> %s. Vänligen skicka ingen supportbegäran; det finns inga alternativ."
#: addons/migrator.php:263 addons/migrator.php:1821 addons/moredatabase.php:70
#: addons/moredatabase.php:72 addons/moredatabase.php:74 addons/sftp.php:417
#: addons/sftp.php:421 addons/sftp.php:425 addons/webdav.php:58 admin.php:538
#: methods/addon-base.php:279 methods/cloudfiles-new.php:144
#: methods/cloudfiles-new.php:149 methods/cloudfiles.php:504
#: methods/cloudfiles.php:509 methods/ftp.php:353 methods/ftp.php:357
#: methods/openstack2.php:144 methods/openstack2.php:149
#: methods/openstack2.php:154 methods/openstack2.php:159 methods/s3.php:760
#: methods/s3.php:764
msgid "Failure: No %s was given."
msgstr "Misslyckades: Ingen %s angavs."
#: methods/cloudfiles-new.php:144 methods/cloudfiles.php:504 methods/s3.php:760
msgid "API key"
msgstr "API-nyckel"
#: addons/moredatabase.php:233 addons/sftp.php:359
#: methods/cloudfiles-new.php:149 methods/cloudfiles.php:509
#: methods/openstack2.php:121
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
#: methods/cloudfiles.php:529 methods/openstack-base.php:336
msgid "Failure: No container details were given."
msgstr "Misslyckades: Ingen container-information angavs."
#: methods/cloudfiles.php:556
msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "Cloud Files fel - vi fick åtkomst till containern, men misslyckades med att skapa en fil i den"
#: methods/cloudfiles.php:560 methods/openstack-base.php:392
msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
msgstr "Vi fick åtkomst till containern, och vi kunde skapa filer i den."
#: methods/email.php:43
msgid "WordPress Backup"
msgstr "WordPress Backup"
#: methods/email.php:69
msgid "Note:"
msgstr "Notera:"
#: methods/s3.php:346
msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details"
msgstr "%s upload: hämttande av uploadID för multipart-uppladdning misslyckades - se logg-fil för fler detaljer"
#: methods/s3.php:369
msgid "%s error: file %s was shortened unexpectedly"
msgstr "%s fel: filen %s avkortades oväntat"
#: methods/s3.php:379
msgid "%s chunk %s: upload failed"
msgstr "%s del %s: uppladdning misslyckades"
#: methods/s3.php:395
msgid "%s upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)"
msgstr "%s uppladdning (%s): återsammanfogning misslyckades (se logg för fler detaljer)"
#: methods/s3.php:399
msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)"
msgstr "%s återsammanfogningsfel (%s): (se logg-filen för mer information)"
#: methods/s3.php:411
msgid "%s Error: Failed to create bucket %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "%s Fel: Misslyckades med att skapa bucket %s. Kontrollera behörigheter och användaruppgifter."
#: addons/googlecloud.php:827 methods/googledrive.php:904
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
msgstr "För längre hjälp, inklusive skärmbilder, följ denna länk. Beskrivningen nedan är tillräcklig för mer erfarna användare."
#: addons/googlecloud.php:829 methods/googledrive.php:906
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
msgstr "Välj 'Webbapplikation' som applikationstyp."
#: addons/googlecloud.php:829 methods/googledrive.php:906
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
msgstr "Du måste lägga till följande som auktoriserad omdirigerings-URI (under \"Fler alternativ\") när du ombeds"
#: addons/googlecloud.php:840 addons/onedrive.php:698
#: methods/googledrive.php:916
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"
#: addons/googlecloud.php:843 methods/googledrive.php:917
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "Om Google senare visar meddelandet \"invalid_client\", så har du inte angivit ett gilitigt client ID här."
#: addons/googlecloud.php:848 addons/onedrive.php:702
#: methods/googledrive.php:920
msgid "Client Secret"
msgstr "Client Secret"
#: addons/googlecloud.php:897 methods/googledrive.php:950
msgid "Authenticate with Google"
msgstr "Autentisera hos Google"
#: addons/googlecloud.php:908 methods/googledrive.php:961
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with Google."
msgstr "<strong>Efter</strong> att du har sparat dina inställningar (genom att klicka 'Spara Ändringar' nedag), kom då tillbaka hit igen och klicka på den här länken för att slutföra autentiseringen hos Google."
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:85 addons/cloudfiles-enhanced.php:122
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:127 methods/cloudfiles.php:539
#: methods/cloudfiles.php:542 methods/cloudfiles.php:545
msgid "Cloud Files authentication failed"
msgstr "Cloud Files-autentiseringen misslyckades"
#: methods/cloudfiles.php:103 methods/cloudfiles.php:344
#: methods/cloudfiles.php:363
msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container"
msgstr "Cloud Files fel - misslyckades att skapa och få åtkomst till containern"
#: addons/googlecloud.php:161 addons/googlecloud.php:166
#: class-updraftplus.php:791 methods/cloudfiles.php:130
#: methods/googledrive.php:741 methods/googledrive.php:746
msgid "%s Error: Failed to open local file"
msgstr "%s Fel: Misslyckades med att öppna lokal fil"
#: addons/sftp.php:135 addons/sftp.php:144 methods/cloudfiles.php:147
#: methods/cloudfiles.php:189 methods/openstack-base.php:65
#: methods/openstack-base.php:190 methods/s3.php:314 methods/s3.php:326
#: methods/s3.php:327
msgid "%s Error: Failed to upload"
msgstr "%s Error: Misslyckades med uppladdning"
#: methods/cloudfiles.php:218
msgid "Cloud Files error - failed to upload file"
msgstr "Cloud Files fel - misslyckades med att ladda upp fil"
#: class-updraftplus.php:866 methods/cloudfiles.php:392
#: methods/stream-base.php:261
msgid "Error opening local file: Failed to download"
msgstr "Fel vid öppning av lokal fil: Misslyckades att ladda ner"
#: methods/openstack-base.php:319
msgid "Error downloading remote file: Failed to download ("
msgstr "Fel vid nedladdning av fjärrfil: Misslyckades att ladda ner ("
#: addons/sftp.php:406 admin.php:559 methods/addon-base.php:242
#: methods/cloudfiles.php:496 methods/ftp.php:325
#: methods/openstack-base.php:440 methods/s3.php:723
#: methods/stream-base.php:219
msgid "Test %s Settings"
msgstr "Testa %s-inställningar"
#: methods/cloudfiles-new.php:81 methods/cloudfiles.php:458
msgid "Get your API key <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\">from your Rackspace Cloud console</a> (read instructions <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">here</a>), then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr "Hämta din API-nyckel <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\">från din Rackspace Cloud-konsol</a> (läs instruktionerna <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">här</a>), välj sedan ett container-namn att använda för lagringsutrymmet. Denna container kommer att skapas om den inte redan existerar."
#: methods/cloudfiles-new.php:81 methods/cloudfiles.php:458
#: methods/openstack2.php:94
msgid "Also, you should read this important FAQ."
msgstr "Du bör också läsa denna viktiga FAQ."
#: methods/googledrive.php:410
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
msgstr "Kontot fullt: ditt %s-konto har bara %d bytes kvar, men filen som ska laddas upp är %d bytes"
#: methods/googledrive.php:381 methods/googledrive.php:427
#: methods/googledrive.php:433 methods/googledrive.php:435
#: methods/stream-base.php:196
msgid "Failed to upload to %s"
msgstr "Misslyckades att ladda upp till %s"
#: addons/googlecloud.php:445 addons/googlecloud.php:446
#: addons/googlecloud.php:710 addons/onedrive.php:439
#: methods/googledrive.php:455 methods/googledrive.php:456
msgid "Account is not authorized."
msgstr "Kontot är inte godkänt."
#: methods/addon-base.php:230 methods/cloudfiles.php:438
#: methods/dropbox.php:391 methods/ftp.php:294 methods/googledrive.php:889
#: methods/openstack-base.php:419 methods/s3.php:647
#: methods/stream-base.php:212
msgid "%s is a great choice, because UpdraftPlus supports chunked uploads - no matter how big your site is, UpdraftPlus can upload it a little at a time, and not get thwarted by timeouts."
msgstr "%s är ett bra val, eftersom UpdraftPlus stöder delade uppladdningar - det spelar ingen roll hur stor din webbplats är, så kan UpdraftPlus ladda upp den lite i taget utan att avbrytas av timeouts."
#: restorer.php:1729
msgid "will restore as:"
msgstr "kommer att återställa som:"
#: addons/migrator.php:1110 restorer.php:1957
msgid "the database query being run was:"
msgstr "databasfrågan som kördes var:"
#: restorer.php:1791
msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds"
msgstr "Klart: rader som bearbetats: %d på %2f sekunder"
#: restorer.php:2055 restorer.php:2130
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
msgstr "Tabellprefix har ändrats: ändrar %s tabellfält motsvarande:"
#: addons/migrator.php:1723 admin.php:3469 admin.php:3503 admin.php:3507
#: admin.php:4885 admin.php:4899 restorer.php:2061 restorer.php:2166
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:105
msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working."
msgstr "Du behöver åter-autentisera med %s eftersom dina befintliga användaruppgifter inte fungerar."
#: methods/viaaddon-base.php:29 methods/viaaddon-base.php:43
#: methods/viaaddon-base.php:52 methods/viaaddon-base.php:62
msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s"
msgstr "Du har inte UpdraftPuls %s-insticksprogrammet installerat - skaffa det från %s"
#: methods/viaaddon-base.php:72
msgid "%s support is available as an add-on"
msgstr "%s support finns tillgängligt som tillval"
#: methods/viaaddon-base.php:72
msgid "follow this link to get it"
msgstr "följ denna länk för att skaffa det"
#: addons/googlecloud.php:382 methods/googledrive.php:297
msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
msgstr "Ingen refresh token mottogs från Google. Det betyder oftast att du matat in din client-hemlighet fel, eller att du inte har återautentiserat (nedan) sedan du korrigerade den. Markera den igen, följ sedan länken för att autentisera igen. Slutligen, om det inte fungerar, använd expert-läget för att rensa alla dina inställningar, skapa en ny Google client ID/hemlighet och börja om igen."
#: addons/googlecloud.php:390 methods/googledrive.php:305
msgid "Authorization failed"
msgstr "Godkännande misslyckades"
#: addons/copycom.php:413 addons/onedrive.php:520 methods/dropbox.php:509
#: methods/googledrive.php:332
msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
msgstr "Din %s tilldelningsanvändning: %s %% använt, %s tillgängligt"
#: addons/googlecloud.php:579 addons/googlecloud.php:689
#: addons/onedrive.php:554 addons/sftp.php:480 methods/addon-base.php:293
#: methods/cloudfiles.php:560 methods/googledrive.php:358
#: methods/openstack-base.php:392 methods/s3.php:850
#: methods/stream-base.php:308
msgid "Success"
msgstr "Framgång"
#: addons/googlecloud.php:579 addons/onedrive.php:554
#: methods/googledrive.php:358
msgid "you have authenticated your %s account."
msgstr "du har autentiserat ditt %s-konto."
#: methods/googledrive.php:507
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
msgstr "Har ännu inte fått något åtkomstbevis från Google - du måste godkänna och återgodkänna din anslutning till Google Drive."
#: restorer.php:426
msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
msgstr "wp-config.php från backup: återställer (enligt användarens önskemål)"
#: restorer.php:1330
msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
msgstr "Varning: PHP safe_mode är aktivt på din server. Det betyder ökad risk för timeouts. Om sådana inträffar kommer du att behöva manuellt återställa filen via phpMyAdmin eller annan metod."
#: restorer.php:1353
msgid "Failed to find database file"
msgstr "Hittade inte databasfil"
#: restorer.php:1374
msgid "Failed to open database file"
msgstr "Kunde inte öppna databasfil"
#: addons/migrator.php:575 restorer.php:1379
msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)"
msgstr "Databas-åtkomst: Direkt MySQL-åtkomst är inte tillgängligt, så vi faller tillbaka till wpdb (detta kommer att vara betydligt långsammare)"
#: addons/reporting.php:65 addons/reporting.php:147 backup.php:916
#: class-updraftplus.php:3480
msgid "Backup of:"
msgstr "Backup av:"
#: restorer.php:1540 restorer.php:1633 restorer.php:1659
msgid "Old table prefix:"
msgstr "Prefix för gamla tabeller:"
#: admin.php:4896
msgid "Archive is expected to be size:"
msgstr "Arkivet förväntas ha storleken:"
#: admin.php:4904
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
msgstr "Backupnoteringarna innehåller ingen information om den rätta storleken på den här filen."
#: admin.php:5002
msgid "Error message"
msgstr "Felmeddelande"
#: admin.php:4907 admin.php:4908
msgid "Could not find one of the files for restoration"
msgstr "Kunde inte hitta en av filerna för återskapning"
#: restorer.php:87
msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity. It must be restored manually."
msgstr "UpdraftPlus kan inte direkt återskapa den här typen av enhet. Den måste återställas manuellt."
#: restorer.php:88
msgid "Backup file not available."
msgstr "Backup-fil är inte tillgänglig."
#: restorer.php:89
msgid "Copying this entity failed."
msgstr "Kopiering av denna entitet misslyckades."
#: restorer.php:90
msgid "Unpacking backup..."
msgstr "Packar upp backup..."
#: restorer.php:91
msgid "Decrypting database (can take a while)..."
msgstr "Avkrypterar databas (kan ta ett tag)..."
#: restorer.php:92
msgid "Database successfully decrypted."
msgstr "Avkryptering av databasen lyckades."
#: restorer.php:95
msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..."
msgstr "Återställer databasen (på en stor webbplats kan detta ta lång tid - om timeout inträffar (vilket kan hända om ditt webbhotell har konfigurerat hotellet för att begränsa resursnyttjandet) så bör du använda en annan metod, som exempelvis phpMyAdmin)..."
#: restorer.php:96
msgid "Cleaning up rubbish..."
msgstr "Städer bort skräp..."
#: restorer.php:98
msgid "Could not delete old directory."
msgstr "Kunde inte ta bort gamla katalogen."
#: restorer.php:101
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
msgstr "Misslyckades med att ta bort arbetskatalog efter återställning."
#: restorer.php:298
msgid "Failed to create a temporary directory"
msgstr "Misslyckades skapa tillfällig katalog"
#: restorer.php:313
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
msgstr "Misslyckades med att skriva ut den avkrypterade databasen till filsystemet"
#: restorer.php:421
msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
msgstr "wp-config.php från backup: återskapas som wp-config-backup.php"
#: admin.php:4018
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
msgstr "Väljer du detta alternativ minskar säkerheten då du stoppar UpdraftPlus helt från att använda SSL för autentisering och krypterad transport, där det är möjligt. Notera att vissa molnlagringstjänster inte tillåter detta (exempelvis Dropbox), så för dessa tjänster kommer denna inställning inte att ha någon effekt."
#: admin.php:4041
msgid "Save Changes"
msgstr "Spara Ändringar"
#: methods/cloudfiles.php:448 methods/openstack-base.php:429 methods/s3.php:675
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
msgstr "Din webbservers PHP-installation saknar en nödvändig modul (%s). Vänligen kontakta ditt webbhotells support."
#: admin.php:4164
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
msgstr "Din webbservers PHP/Curl-installation stöder inte https-åtkomst. Kommunikationen med %s kommer att vara okrypterad. Be ditt webbhotell installera Curl/SSL för att kunna kryptera (via ett insticksprogram)."
#: admin.php:4166
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr "Din webbservers PHP/Curl-installation stöder inte https-åtkomst. Vi kan inte komma åt %s utan detta stöd. Vänligen kontakta ditt webbhotells support. %s <strong>kräver</strong> Curl+https. Vänligen skicka ingen supportbegäran; det finns inget alternativ."
#: admin.php:4169
msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
msgstr "Goda nyheter: Din webbplats kommunikation med %s kan krypteras. Om du ser några fel som rör krypteringen, titta i 'Expert-Inställningar' för mer hjälp."
#: admin.php:4641
msgid "Delete this backup set"
msgstr "Ta bort detta backup-set"
#: admin.php:4548
msgid "Press here to download"
msgstr "Tryck här för att ladda ner"
#: admin.php:4632
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
msgstr "Efter att ha tryckt på denna knapp kommer du att ges möjlighet att välja vilka komponenter du önskar återställa"
#: admin.php:4683
msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
msgstr "Denna backup existerar inte i backup-historiken - återställning avbryts. Tidsstämpel:"
#: admin.php:4731
msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
msgstr "UpdraftPlus Återställning: Pågår"
#: admin.php:4777
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
msgstr "AVBRYT: Kunde inte hitta information om vilka enheter som ska återställas."
#: admin.php:4778
msgid "If making a request for support, please include this information:"
msgstr "Om du begär support, vänligen inkludera denna information:"
#: admin.php:4012
msgid "Do not verify SSL certificates"
msgstr "Verifiera inte SSL-certifikat"
#: admin.php:4013
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
msgstr "Väljer du detta alternativ minskar du säkerheten genom att du stoppar UpdraftPlus från att verifiera identiteten hos krypterade webbplatser som den ansluter till (exempelvis Dropbox, Google Drive). Det betyder att UpdraftPlus bara kommer att använda SSL för kryptering av trafik, inte för autentisering."
#: admin.php:4013
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
msgstr "Notera att inte alla molnbackuptjänster nödvändigtvis använder SSL-autentisering."
#: admin.php:4017
msgid "Disable SSL entirely where possible"
msgstr "Stäng av SSL helt där det är möjligt"
#: admin.php:3962
msgid "Expert settings"
msgstr "Expert-Inställningar"
#: admin.php:3963
msgid "Show expert settings"
msgstr "Visa expert-inställningar"
#: admin.php:3963
msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
msgstr "klicka denna för att visa några ytterligare alternativ; men låt bli såvida du inte har problem eller är nyfiken."
#: admin.php:3983
msgid "Delete local backup"
msgstr "Ta bort lokal backup"
#: admin.php:3988
msgid "Backup directory"
msgstr "Backup-katalog"
#: admin.php:3672
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
msgstr "Backup-katalogen som specificerades är skrivbar, vilket är bra."
#: admin.php:3680
msgid "Click here to attempt to create the directory and set the permissions"
msgstr "Klicka här för att försöka skapa katalogen och ställa in behörigheterna"
#: admin.php:3680
msgid "or, to reset this option"
msgstr "eller, för att nollställa detta alternativ"
#: admin.php:3680
msgid "click here"
msgstr "klicka här"
#: admin.php:3680
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
msgstr "Om detta inte lyckas kontrollera behörigheterna på din server eller ändra den till en annan katalog som är skrivbar för din webbserverprocess."
#: admin.php:4007
msgid "Use the server's SSL certificates"
msgstr "Använd serverns SSL-certifikat"
#: admin.php:4008
msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
msgstr "Vanligtvis använder UpdraftPlus sin egen uppsättning SSL-certifikat för att verifiera identiteten hos fjärrwebbplatser (för att säkerställa att den talar med det verkliga Dropbox, Amazon S3 osv och inte en hackare). Vi håller dessa uppdaterade. Men om du råkar ut för ett SSL-fel, då kan detta alternativ (som får UpdraftPlus att använda din webbservers uppsättning istället) kanske hjälpa."
#: admin.php:3935 udaddons/options.php:143
msgid "Email"
msgstr "Epost"
#: admin.php:3856
msgid "Database encryption phrase"
msgstr "Fras för databaskryptering"
#: admin.php:3875
msgid "Manually decrypt a database backup file"
msgstr "Avkryptera en databas-backupfil manuellt"
#: admin.php:3791
msgid "Choose your remote storage"
msgstr "Välj din fjärrlagringsplats"
#: addons/reporting.php:201 admin.php:3800 admin.php:4309
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: admin.php:513
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: admin.php:497
msgid "Requesting start of backup..."
msgstr "Begär start av backup..."
#: admin.php:3958
msgid "Advanced / Debugging Settings"
msgstr "Avancerat / Avbuggningsinställningar"
#: admin.php:3973
msgid "Debug mode"
msgstr "Avbuggningsläge"
#: admin.php:3846
msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
msgstr "Ovanstående kataloger är allt, förutom WordPress-kärnan, som du kan ladda ner ånyo från WordPress.org."
#: admin.php:3663
msgid "Daily"
msgstr "Dagligen"
#: admin.php:3664
msgid "Weekly"
msgstr "Varje vecka"
#: admin.php:3665
msgid "Fortnightly"
msgstr "Var 14:e dag"
#: admin.php:3666
msgid "Monthly"
msgstr "Månatligen"
#: admin.php:3776
msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
msgstr "För att bestämma vid vilken tidpunkt en backup ska göras,"
#: admin.php:3776
msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
msgstr "exempelvis om din server är hårt belastad dagtid och du vill köra den under natten"
#: admin.php:3843
msgid "Include in files backup"
msgstr "Inkludera i filbackupen"
#: admin.php:4101
msgid "Any other directories found inside wp-content"
msgstr "Varje annan katalog som hittas inuti wp-content"
#: addons/morefiles.php:260 admin.php:4110
msgid "Exclude these:"
msgstr "Exkludera dessa:"
#: admin.php:3167
msgid "Debug Database Backup"
msgstr "Avbugga Databas-backup"
#: admin.php:3167
msgid "This will cause an immediate DB backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled). The backup may well run out of time; really this button is only helpful for checking that the backup is able to get through the initial stages, or for small WordPress sites.."
msgstr "Detta orsakar en omedelbar databas-backup. Sidan kommer att frysas under laddning till dess att den är klar (alltså ej schemalagt). Backupen kan mycket väl råka ut för timeout; denna knapp är enbart bra till att kontrollera att backupen klarar att ta sig igenom de inledande stegen, eller för små WordPress-webbplatser..."
#: admin.php:3177
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
msgstr "Detta raderar alla dina UpdraftPlus-inställningar - är du säker på att du vill göra detta?"
#: admin.php:3404
msgid "show log"
msgstr "visa logg"
#: addons/migrator.php:2171 admin.php:514 admin.php:2948 admin.php:3463
#: admin.php:3496 admin.php:4641
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#: admin.php:3547
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
msgstr "Begäran till filsystemet att skapa katalogen misslyckades."
#: admin.php:3561
msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
msgstr "Katalogen skapades, men vi var tvingade att ställa behörigheten till 777 (skrivbart för alla) för att kunna skriva till den. Du bör kontrollera med ditt webbhotell att detta inte kommer att orsaka några problem"
#: admin.php:3566
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
msgstr "Katalogen existerar, men din webbserver har inte behörighet att skriva till den."
#: admin.php:520 admin.php:3646
msgid "Download log file"
msgstr "Ladda ner logg-fil"
#: admin.php:2774
msgid "Go here for help."
msgstr "Gå hit för hjälp."
#: admin.php:2534
msgid "Multisite"
msgstr "Multisajt"
#: admin.php:2538
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
msgstr "Behöver du WordPress Multisajt-support?"
#: admin.php:2538
msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
msgstr "Vänligen ta en titt på UpdraftPlus Premium, eller det fristående Multisajt-insticksprogrammet."
#: admin.php:3085
msgid "Web server:"
msgstr "Webbserver:"
#: admin.php:3094
msgid "Peak memory usage"
msgstr "Högsta minnesanvändning"
#: admin.php:3095
msgid "Current memory usage"
msgstr "Nuvarande minnesanvändning"
#: admin.php:3097 admin.php:3098 admin.php:3105
msgid "%s version:"
msgstr "%s version:"
#: admin.php:3107 admin.php:3110 admin.php:3114
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: admin.php:3110 admin.php:3114
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: admin.php:3139
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
msgstr "Total (okomprimerad) data på disk:"
#: admin.php:3140
msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
msgstr "Notera. Denna siffra baseras på vad som exkluderades eller inte senast du sparade alternativen."
#: admin.php:3148
msgid "count"
msgstr "räkna"
#: admin.php:3162
msgid "Debug Full Backup"
msgstr "Avbugga Hel Backup"
#: admin.php:3162
msgid "This will cause an immediate backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled)."
msgstr "Detta orsakar en omedelbar backup. Sidan kommer att frysa under laddning tills den är klar (alltså ej schemalagt)."
#: admin.php:2906
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
msgstr "UpdraftPlus - Ladda upp backup-filer"
#: admin.php:480 admin.php:2890
msgid "calculating..."
msgstr "beräknar..."
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:88 addons/migrator.php:738
#: addons/migrator.php:959 addons/migrator.php:1040 addons/migrator.php:1110
#: addons/migrator.php:1330 addons/migrator.php:1667 addons/migrator.php:1689
#: addons/migrator.php:1695 addons/migrator.php:1757 addons/migrator.php:1790
#: addons/migrator.php:1829 addons/migrator.php:1839 addons/migrator.php:1844
#: addons/s3-enhanced.php:95 addons/s3-enhanced.php:101
#: addons/s3-enhanced.php:106 addons/sftp.php:737 admin.php:489 admin.php:4901
#: admin.php:4931 methods/remotesend.php:75 methods/remotesend.php:212
#: methods/updraftvault.php:385 restorer.php:1292
msgid "Error:"
msgstr "Fel:"
#: admin.php:492
msgid "You should:"
msgstr "Du bör:"
#: admin.php:496
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "Nedladdningsfel: servern skickade oss ett svar som vi inte kunde förstå."
#: admin.php:2958
msgid "Delete backup set"
msgstr "Ta bort backup-set"
#: admin.php:2979
msgid "Restore backup"
msgstr "Återställ backup"
#: admin.php:2980
msgid "Restore backup from"
msgstr "Återställ backup från"
#: admin.php:2992
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
msgstr "Återställning ersätter denna webbplats teman, tillägg, uppladdningar, databas och/eller andra innehållskataloger (i enlighet med vad detta backup-set innehåller, och baserat på dina val)."
#: admin.php:2992
msgid "Choose the components to restore"
msgstr "Välj komponenter att återställa"
#: admin.php:3004
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
msgstr "Din webbserver har PHP:s så kallade safe_mode aktivt."
#: admin.php:3017
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
msgstr "Följande entitet kunde inte återställas automatiskt: \"%s\"."
#: admin.php:3017
msgid "You will need to restore it manually."
msgstr "Du kommer att behöva återställa den manuellt."
#: addons/morefiles.php:63 admin.php:3024
msgid "%s restoration options:"
msgstr "%s återställningsalternativ:"
#: admin.php:3032
msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
msgstr "Du kan söka och ersätta din databas (för migrering av en webbplats till en ny plats/URL) med Migrator-insticksprogrammet - följ denna länk för mer information"
#: admin.php:3043
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
msgstr "Läs denna hjälpsamma artikel om användbara saker att veta innan du börjar återställa."
#: admin.php:2523
msgid "Perform a one-time backup"
msgstr "Utför en engångs-backup"
#: admin.php:157 admin.php:2493
msgid "Time now"
msgstr "Tid nu"
#: admin.php:328 admin.php:512 admin.php:2426
msgid "Backup Now"
msgstr "Ta Backup Nu"
#: addons/migrator.php:212 admin.php:519 admin.php:2429 admin.php:4632
msgid "Restore"
msgstr "Återställ"
#: addons/autobackup.php:278 addons/autobackup.php:372 admin.php:2823
#: admin.php:2828
msgid "Last log message"
msgstr "Senaste logg-meddelandet"
#: admin.php:2824 admin.php:2830 central/bootstrap.php:164
msgid "(Nothing yet logged)"
msgstr "(Inget loggat ännu)"
#: admin.php:2825 admin.php:2831
msgid "Download most recently modified log file"
msgstr "Ladda ner den senast modifierade loggfilen"
#: admin.php:2893
msgid "More tasks:"
msgstr "Fler uppgifter:"
#: admin.php:2899
msgid "Opera web browser"
msgstr "Webbläsaren Opera"
#: admin.php:2899
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
msgstr "Om du använder denna, stäng då av Turbo/Road-läget."
#: addons/google-enhanced.php:72 methods/googledrive.php:146
#: methods/googledrive.php:358 methods/googledrive.php:381
#: methods/googledrive.php:410 methods/googledrive.php:417
#: methods/googledrive.php:427 methods/googledrive.php:433
#: methods/googledrive.php:435 methods/googledrive.php:888
#: methods/googledrive.php:900 methods/googledrive.php:916
#: methods/googledrive.php:920 methods/googledrive.php:931
#: methods/googledrive.php:941
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drive"
#: admin.php:2890
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
msgstr "Utrymme på webbservern som används av UpdraftPlus"
#: admin.php:2890
msgid "refresh"
msgstr "uppdatera"
#: admin.php:2156
msgid "Lead developer's homepage"
msgstr "Huvudutvecklarens hemsida"
#: admin.php:2157
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: admin.php:2334
msgid "Your backup has been restored."
msgstr "Din backup har återskapats."
#: admin.php:2353
msgid "Current limit is:"
msgstr "Nuvarande gräns är:"
#: admin.php:499 admin.php:3194
msgid "Delete Old Directories"
msgstr "Ta bort Gamla Kataloger"
#: admin.php:2411
msgid "JavaScript warning"
msgstr "JavaScript-varning"
#: admin.php:2412
msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
msgstr "Detta administrationsgränssnitt använder JavaScipt i stor utsträckning. Du måste antingen aktivera det i din webbläsare eller använda en annan JavaScript-kapabel webbläsare."
#: admin.php:124 admin.php:143 admin.php:151 admin.php:2446 admin.php:2465
#: admin.php:2485
msgid "Nothing currently scheduled"
msgstr "Inget schemalagt för närvarande"
#: admin.php:134 admin.php:2456
msgid "At the same time as the files backup"
msgstr "Samtidigt som filbackupen"
#: admin.php:2478
msgid "All the times shown in this section are using WordPress's configured time zone, which you can set in Settings -> General"
msgstr "Alla tider som visas i denna sektion använder WordPress konfigurerade tidszon, som du ställer in i Inställningar -> Allmänt"
#: admin.php:2478
msgid "Next scheduled backups"
msgstr "Nästa schemalagda backuper"
#: admin.php:153 admin.php:2489
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: addons/migrator.php:1727 addons/moredatabase.php:235
#: addons/reporting.php:216 admin.php:155 admin.php:1294 admin.php:2491
#: admin.php:3022 admin.php:3024 admin.php:4284 admin.php:4476 admin.php:4985
msgid "Database"
msgstr "Databas"
#: admin.php:799
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
msgstr "Din webbplats körs på %s-webbservern."
#: admin.php:799
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
msgstr "Vänligen konsultera denna FAQ om du har problem med att ta backuper."
#: admin.php:814 admin.php:818 admin.php:822 admin.php:826 admin.php:834
#: admin.php:838
msgid "Click here to authenticate your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
msgstr "Klicka här för att autentisera ditt %s-konto (du kommer inte att kunna göra backup till %s utan att göra det)."
#: admin.php:1065 admin.php:1766
msgid "Nothing yet logged"
msgstr "Inget loggat ännu."
#: admin.php:1785
msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
msgstr "OK. Du bör snart se aktivitet i \"Senaste Logg-meddelande\"-fältet ovan."
#: admin.php:1702
msgid "Job deleted"
msgstr "Jobb borttaget"
#: admin.php:1710
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
msgstr "Kunde inte hitta detta jobb - kanske är det redan klart?"
#: admin.php:490 admin.php:1682 admin.php:4883 class-updraftplus.php:866
#: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
#: methods/addon-base.php:194 methods/addon-base.php:214
#: methods/stream-base.php:196 restorer.php:2057 restorer.php:2082
#: restorer.php:2163 updraftplus.php:147
msgid "Error"
msgstr "Fel"
#: admin.php:1890
msgid "Download failed"
msgstr "Nedladdning misslyckades"
#: admin.php:491 admin.php:1909
msgid "File ready."
msgstr "Filen klar."
#: admin.php:1919
msgid "Download in progress"
msgstr "Nedladdning pågår"
#: admin.php:1922
msgid "No local copy present."
msgstr "Ingen lokal kopia närvarande."
#: admin.php:2041
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
msgstr "Felaktigt filnamnsformat - detta ser inte ut som en fil skapad av UpdraftPlus"
#: admin.php:2131
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
msgstr "Felaktigt filnamnsformat - detta ser inte ut som en krypterad databasfil skapad av UpdraftPlus"
#: admin.php:2216
msgid "Restore successful!"
msgstr "Återställningen lyckades!"
#: admin.php:2226 admin.php:2235 admin.php:2244 admin.php:2286 admin.php:2417
#: admin.php:3437 admin.php:4349
msgid "Actions"
msgstr "Aktiviteter"
#: addons/migrator.php:264 addons/migrator.php:276 admin.php:2226
#: admin.php:2235 admin.php:2244 admin.php:2286 admin.php:3437
msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
msgstr "Återvänd till UpdraftPlus-konfiguration"
#: admin.php:3430
msgid "Remove old directories"
msgstr "Ta bort gamla kataloger"
#: admin.php:3433
msgid "Old directories successfully removed."
msgstr "Gamla kataloger togs bort med framgång."
#: admin.php:3435
msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
msgstr "Borttagning av gamla kataloger misslyckades av någon anledning. Du kan vilja göra detta manuellt."
#: admin.php:2277
msgid "Backup directory could not be created"
msgstr "Backup-katalog kunde inte skapas"
#: admin.php:2284
msgid "Backup directory successfully created."
msgstr "Backup-katalog skapades framgångsrikt."
#: admin.php:2307
msgid "Your settings have been wiped."
msgstr "Dina inställningar har raderats."
#: class-updraftplus.php:3349
msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org"
msgstr "Vänligen hjälp UpdraftPlus genom att ge ett positivt omdöme på wordpress.org"
#: class-updraftplus.php:3356
msgid "Need even more features and support? Check out UpdraftPlus Premium"
msgstr "Behöver du ännu fler funktioner och support? Ta en titt på UpdraftPlus Premium"
#: class-updraftplus.php:3366
msgid "Check out UpdraftPlus.Com for help, add-ons and support"
msgstr "Ta en titt på UpdraftPlus.Com för hjälp, insticksprogram och support"
#: backup.php:1939
msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
msgstr "Oändlig upprepning. konsultera din logg för mer information"
#: backup.php:229
msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
msgstr "Kunde inte skapa %s-zip. Konsultera loggfilen för mer information."
#: admin.php:656
msgid "Allowed Files"
msgstr "Tillåtna Filer"
#: admin.php:344 admin.php:723 admin.php:2389
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
#: admin.php:727
msgid "Add-Ons / Pro Support"
msgstr "Insticksprogram / Pro Support"
#: admin.php:783 admin.php:787 admin.php:791 admin.php:795 admin.php:799
#: admin.php:808 admin.php:2885 admin.php:4157 admin.php:4164 admin.php:4166
#: methods/cloudfiles.php:448 methods/ftp.php:280
#: methods/openstack-base.php:429 methods/s3.php:671 methods/s3.php:675
#: methods/updraftvault.php:233 udaddons/updraftplus-addons.php:177
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
#: admin.php:791
msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
msgstr "Du har mindre än %s ledigt diskutrymme på disken som UpdraftPlus konfigurerats att använda för att skapa backuper. UpdraftPlus kan få slut på utrymme. Kontakta ditt webbhotell för att lösa detta problem."
#: admin.php:795
msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
msgstr "UpdraftPlus stöder inte officiellt versioner av WordPress före %s. Det kan fungera för dig, men om det inte gör det, var då medveten om att ingen support är tillgänglig förrän du uppgraderar WordPress."
#: backup.php:917
msgid "WordPress backup is complete"
msgstr "WordPress-backup är klar"
#: admin.php:1959 backup.php:1113 restorer.php:165
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
msgstr "Backup-katalog (%s) är inte skrivbar, eller existerar inte."
#: class-updraftplus.php:2820
msgid "Could not read the directory"
msgstr "Kunde inte läsa katalogen"
#: class-updraftplus.php:2843
msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
msgstr "Kunde inte spara backup-historik eftersom vi inte har någon backup-matris. Backupen misslyckades troligen."
#: backup.php:1844
msgid "Could not open the backup file for writing"
msgstr "Kunde inte öppna backupfilen för skrivning"
#: class-updraftplus.php:3148 class-updraftplus.php:3405 restorer.php:306
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
msgstr "Avkryptering misslyckades. Databasfilen är krypterad, men du har inte angett någon krypteringsnyckel."
#: class-updraftplus.php:3159 class-updraftplus.php:3422 restorer.php:316
msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
msgstr "Avkryptering misslyckades. Den mest troliga anledningen är att du använt fel nyckel."
#: class-updraftplus.php:3159
msgid "The decryption key used:"
msgstr "Avkrypteringsnyckeln som användes:"
#: addons/azure.php:215 class-updraftplus.php:3241 methods/googledrive.php:823
msgid "File not found"
msgstr "Filen hittades ej"
#: class-updraftplus.php:3341
msgid "Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?"
msgstr "Kan du översätta? Vill du förbättra UpdraftPlus för de som talar ditt språk?"
#: class-updraftplus.php:3349
msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
msgstr "Gillar du UpdraftPlus och kan avvara en minut?"
#: class-updraftplus.php:1270
msgid "Themes"
msgstr "Teman"
#: addons/multisite.php:447 class-updraftplus.php:1271
msgid "Uploads"
msgstr "Uppladdningar"
#: class-updraftplus.php:1286
msgid "Others"
msgstr "Annat"
#: class-updraftplus.php:1883
msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
msgstr "Kunde inte skapa filer i backup-katalogen. Backup avbröts - kontrollera dina UpdraftPlus-inställningar."
#: addons/moredatabase.php:322
msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
msgstr "Krypteringsfel uppstod vid kryptering av databasen. Krypteringen avbröts."
#: class-updraftplus.php:2391
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
msgstr "Backupen lyckades uppenbarligen och är nu klar"
#: class-updraftplus.php:2406
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
msgstr "Backup-försöket har avslutats, uppenbarligen utan framgång"
#: addons/multisite.php:66 addons/multisite.php:641 options.php:41
msgid "UpdraftPlus Backups"
msgstr "UpdraftPlus-backuper"
#: admin.php:814 admin.php:818 admin.php:822 admin.php:826 admin.php:830
#: admin.php:834 admin.php:838 class-updraftplus.php:355
#: class-updraftplus.php:390 class-updraftplus.php:395
#: class-updraftplus.php:400
msgid "UpdraftPlus notice:"
msgstr "UpdraftPlus-meddelande:"
#: admin.php:1844 admin.php:1848 class-updraftplus.php:390
msgid "The log file could not be read."
msgstr "Loggfilen kunde inte läsas."
#: class-updraftplus.php:395
msgid "No log files were found."
msgstr "Ingen loggfil hittades."
#: class-updraftplus.php:1269
msgid "Plugins"
msgstr "Tillägg"