HEX
Server: Apache
System: Linux pdx1-shared-a1-38 6.6.104-grsec-jammy+ #3 SMP Tue Sep 16 00:28:11 UTC 2025 x86_64
User: mmickelson (3396398)
PHP: 8.1.31
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/mmickelson/martyknows.com/wp-content/themes/vertigo/languages/it_IT.po
# Translation of Vertigo in Italian
# This file is distributed under the same license as the Vertigo package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 05:01:49+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: Vertigo\n"

#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/vertigo/style.css
msgid "A stylish and fun theme with one column, a custom header, and a custom accent color. It includes special styles for Aside, Gallery, Image, Quote, Link, Chat, Status, Audio and Video post formats. Inspired by the design work of the late Saul Bass, and based on the original design by Matthew Buchanan."
msgstr ""

#: single.php:14
msgid "<p><span>Posted on <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%2$s\" pubdate>%3$s</time></a></span></p>"
msgstr "<p><span>Pubblicato il <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%2$s\" pubdate>%3$s</time></a></span></p>"

#: search.php:30
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Siamo spiacenti ma non è disponibile alcun elemento corrispondente ai criteri di ricerca inseriti. Riprovare con parole chiave diverse."

#: search.php:26
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nessun risultato"

#: inc/theme-options.php:114
msgid "Reset Options"
msgstr "Opzioni di ripristino"

#: search.php:13
msgid "<p><span>Search Results for: \"%s\".</span></p>"
msgstr "<p><span>Risultati della ricerca per: \"%s\".</span></p>"

#: inc/theme-options.php:65
msgid "Change the accent color by entering a HEX color number. (ie: <code>EE3322</code>)"
msgstr "Modifica il colore della rifinitura inserendo il numero HEX di un colore (es.: <code>EE3322</code>)."

#: inc/theme-options.php:77
msgid "Enable Hitchcock custom font (Note: this font only supports basic Latin uppercase letters, numerals, and some punctuation.)"
msgstr "Abilita il carattere personalizzato Hitchcock (nota: questo carattere supporta solo le lettere latine maiuscole di base, i numerali e alcuni segni di punteggiatura)."

#: inc/theme-options.php:103
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Impostazioni tema %s"

#: inc/theme-options.php:31
msgid "Theme Options"
msgstr "Opzioni tema"

#: inc/theme-options.php:22
msgid "Accent Color"
msgstr "Colore rifinitura"

#: inc/theme-options.php:23
msgid "Font"
msgstr "Font"

#: image.php:82
msgid "posted %1$s ago<br /> at <a href=\"%2$s\" title=\"Link to full-size image\">%3$s &times; %4$s</a> in <a href=\"%5$s\" title=\"Return to %6$s\" rel=\"gallery\">%6$s</a>"
msgstr "pubblicato %1$s fa<br /> su <a href=\"%2$s\" title=\"Link a immagine a dimensione originale\">%3$s &times; %4$s</a> in <a href=\"%5$s\" title=\"Ritorna a %6$s\" rel=\"gallery\">%6$s</a>"

#: image.php:72
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Commenti e trackback sono attualmente chiusi."

#: image.php:70
msgid "Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>."
msgstr "I trackback sono chiusi, ma puoi <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">postare un commento</a>."

#: image.php:68
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "I commenti sono chiusi, ma puoi lasciare un trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">URL del trackback</a>. "

#: image.php:66
msgid "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Posta un commento\">Posta un commento</a> o usa questo <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"URL per il trackback a questo post\" rel=\"trackback\">indirizzo per il trackback</a>."

#: image.php:20
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Successivo &rarr;"

#: image.php:19
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; Precedente"

#: functions.php:409
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"

#: functions.php:385
msgid "Page %1$s of %2$s"
msgstr "Pagina %1$s di %2$s"

#: functions.php:325 functions.php:335
msgid "An optional widget area for your site footer"
msgstr "Uno spazio opzionale per i widget nel piè di pagina del sito"

#: functions.php:333
msgid "Footer Area Two"
msgstr "Piè di pagina Area Due"

#: functions.php:323
msgid "Footer Area One"
msgstr "Piè di pagina Area One"

#: functions.php:311
msgid "tagged as"
msgstr "Con tag"

#: functions.php:278
msgid "Read more."
msgstr "Continua a leggere."

#: functions.php:301
msgid "<span class=\"posted\">posted on <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%2$s\" pubdate>%3$s</time></a><br /></span>by <a href=\"%4$s\" title=\"%5$s\">%6$s</a><br />"
msgstr "<span class=\"posted\">pubblicato il <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%2$s\" pubdate>%3$s</time></a><br /></span>da <a href=\"%4$s\" title=\"%5$s\">%6$s</a><br />"

#: functions.php:310
msgid "filed under %s"
msgstr "Archiviato in %s "

#: functions.php:98
msgid "&sdot; EDIT"
msgstr "&sdot; Modifica"

#: functions.php:238
msgid "Download: %1$s"
msgstr ""

#: functions.php:98
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: functions.php:82
msgid "&sdot; Edit"
msgstr "&sdot; Modifica"

#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:81
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s alle %2$s"

#: functions.php:72
msgid "%s &sdot;"
msgstr "%s &sdot;"

#: functions.php:75
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Il tuo commento deve ancora venire moderato."

#: functions.php:34
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principale"

#: footer.php:77
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s di %2$s."

#: footer.php:76
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Funziona grazie a %s"

#: footer.php:75
msgid "Inspired by the work of %1$s, %2$s, and %3$s. Hitchcock typeface by %4$s."
msgstr ""

#: footer.php:76
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Una piattaforma semantica di editoria personale"

#: footer.php:61
msgid "Newer posts"
msgstr "Articoli più recenti"

#: footer.php:60
msgid "Older posts"
msgstr "Post più vecchi"

#: footer.php:42 footer.php:43
msgid "Random"
msgstr "Casuale"

#: footer.php:30
msgid "RSS feed"
msgstr "Feed RSS"

#: footer.php:27 functions.php:112
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: footer.php:10
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principale"

#: content.php:38 functions.php:306
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vedi tutti gli articoli di %s"

#: content.php:33
msgid "About %s"
msgstr "Informazioni su %s"

#: content-page.php:34 functions.php:288
msgid "% Comments"
msgstr "% commenti"

#: content-page.php:34 functions.php:288
msgid "1 Comment"
msgstr ""

#: content-page.php:34 functions.php:288
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lascia un commento"

#: content-page.php:32 functions.php:286 image.php:74
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: content-gallery.php:59
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalink a %s"

#: content-gallery.php:58
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr[0] "Questa galleria contiene <a %1$s>%2$s immagine</a>."
msgstr[1] "Questa galleria contiene <a %1$s>%2$s immagini</a>."

#: content-aside.php:17 content-audio.php:22 content-chat.php:22
#: content-gallery.php:65 content-image.php:19 content-link.php:29
#: content-page.php:28 content-quote.php:17 content-status.php:18
#: content-video.php:19 content.php:22 image.php:60
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine: "

#: content-aside.php:16 content-audio.php:19 content-chat.php:21
#: content-gallery.php:22 content-gallery.php:27 content-link.php:26
#: content-page.php:25 content-quote.php:14 content-status.php:17
#: content-video.php:18 content.php:19
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Continua a leggere <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments.php:47
msgid "Comments are closed."
msgstr "I commenti sono chiusi."

#: comments.php:28 comments.php:40
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Commenti più recenti &rarr;"

#: comments.php:27 comments.php:39
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Commenti meno recenti"

#: comments.php:26 comments.php:38
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigazione commenti"

#: comments.php:19
msgid "One response to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s responses to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Una risposta a &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s risposte a &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: comments.php:8
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Questo post è protetto da password. Inserire la password corretta per visualizzare i commenti."

#: archive.php:35
msgid "Archives"
msgstr "Archivi"

#: archive.php:33
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archivi tag: %s"

#: archive.php:26
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archivio dell'autore: %s"

#: archive.php:20
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archivi categoria: %s"

#: archive.php:18
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archivi annuali: %s"

#: archive.php:16
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archivio mensile:%s"

#: archive.php:14
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archivi giornalieri: %s"

#: 404.php:31
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Provare a consultare gli archivi mensili. %1$s"

#: 404.php:24
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categorie più utilizzate"

#: 404.php:17
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "Sembra che non riusciamo a trovare quanto cercato. Forse la ricerca, o uno dei link qui sotto, può aiutare."

#: 404.php:13
msgid "This is somewhat embarrassing, isn&rsquo;t it?"
msgstr "Questa cosa è imbarazzante non è vero?"