HEX
Server: Apache
System: Linux pdx1-shared-a1-38 6.6.104-grsec-jammy+ #3 SMP Tue Sep 16 00:28:11 UTC 2025 x86_64
User: mmickelson (3396398)
PHP: 8.1.31
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/mmickelson/martyknows.com/wp-content/themes/vertigo/languages/hu_HU.po
# Translation of Vertigo in Hungarian
# This file is distributed under the same license as the Vertigo package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-06-03 07:03:10+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: Vertigo\n"

#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/vertigo/style.css
msgid "A stylish and fun theme with one column, a custom header, and a custom accent color. It includes special styles for Aside, Gallery, Image, Quote, Link, Chat, Status, Audio and Video post formats. Inspired by the design work of the late Saul Bass, and based on the original design by Matthew Buchanan."
msgstr ""

#: single.php:14
msgid "<p><span>Posted on <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%2$s\" pubdate>%3$s</time></a></span></p>"
msgstr ""

#: search.php:30
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sajnos, nem található a keresési feltételnek megfelelő tartalom. Próbáljuk meg újra, más kifejezésekkel."

#: search.php:26
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nincs megfelelő találat"

#: inc/theme-options.php:114
msgid "Reset Options"
msgstr "Alaphelyzetbe állítás"

#: search.php:13
msgid "<p><span>Search Results for: \"%s\".</span></p>"
msgstr "<p><span>Eredmény: \"%s\".</span></p>"

#: inc/theme-options.php:65
msgid "Change the accent color by entering a HEX color number. (ie: <code>EE3322</code>)"
msgstr ""

#: inc/theme-options.php:77
msgid "Enable Hitchcock custom font (Note: this font only supports basic Latin uppercase letters, numerals, and some punctuation.)"
msgstr ""

#: inc/theme-options.php:103
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s sablon beállításai"

#: inc/theme-options.php:31
msgid "Theme Options"
msgstr "Sablon beállítások"

#: inc/theme-options.php:22
msgid "Accent Color"
msgstr ""

#: inc/theme-options.php:23
msgid "Font"
msgstr "Betű"

#: image.php:82
msgid "posted %1$s ago<br /> at <a href=\"%2$s\" title=\"Link to full-size image\">%3$s &times; %4$s</a> in <a href=\"%5$s\" title=\"Return to %6$s\" rel=\"gallery\">%6$s</a>"
msgstr ""

#: image.php:72
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "A hozzászólások és visszakövetések lehetősége jelenleg itt kikapcsolva."

#: image.php:70
msgid "Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>."
msgstr "A visszakövetés fogadása kikapcsolva, de a bejegyzéshez itt<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Hozzászólás\">hozzászólhat</a>."

#: image.php:68
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "A hozzászólások lehetősége jelenleg nem engedélyezett, de visszakövetésre van lehetőség: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"A bejegyzés visszakövetési URL címe\" rel=\"trackback\">Visszakövetés URL</a>."

#: image.php:66
msgid "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Hozzászólás\">Hozzászólás</a> vagy Visszajelzés: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Visszajelzés küldése saját bejegyzésből\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."

#: image.php:20
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Következő &rarr;"

#: image.php:19
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; Előző"

#: functions.php:409
msgid "Page %s"
msgstr "%s oldal"

#: functions.php:385
msgid "Page %1$s of %2$s"
msgstr "%1$s. oldal az összesen %2$s oldalból"

#: functions.php:325 functions.php:335
msgid "An optional widget area for your site footer"
msgstr "Opcionális widget-terület a honlap lábrészéhez"

#: functions.php:333
msgid "Footer Area Two"
msgstr "2. lábrész terület"

#: functions.php:323
msgid "Footer Area One"
msgstr "Lábrész terület 1."

#: functions.php:311
msgid "tagged as"
msgstr "Címke:"

#: functions.php:278
msgid "Read more."
msgstr "Bővebben"

#: functions.php:301
msgid "<span class=\"posted\">posted on <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%2$s\" pubdate>%3$s</time></a><br /></span>by <a href=\"%4$s\" title=\"%5$s\">%6$s</a><br />"
msgstr ""

#: functions.php:310
msgid "filed under %s"
msgstr "Kategória: %s"

#: functions.php:98
msgid "&sdot; EDIT"
msgstr "&sdot; Szerkesztés"

#: functions.php:238
msgid "Download: %1$s"
msgstr ""

#: functions.php:98
msgid "Pingback:"
msgstr "Visszajelzés:"

#: functions.php:82
msgid "&sdot; Edit"
msgstr "&sdot; Szerkesztés"

#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:81
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: functions.php:72
msgid "%s &sdot;"
msgstr "%s &sdot;"

#: functions.php:75
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "A hozzászólás rendszer-moderációra várakozik."

#: functions.php:34
msgid "Primary Menu"
msgstr "Elsődleges menü"

#: footer.php:77
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Sablon: %1$s Szerző: %2$s."

#: footer.php:76
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Köszönjük %s!"

#: footer.php:75
msgid "Inspired by the work of %1$s, %2$s, and %3$s. Hitchcock typeface by %4$s."
msgstr ""

#: footer.php:76
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Személyes Publikációs Platform"

#: footer.php:61
msgid "Newer posts"
msgstr "Újabb bejegyzések"

#: footer.php:60
msgid "Older posts"
msgstr "Régebbi bejegyzések"

#: footer.php:42 footer.php:43
msgid "Random"
msgstr "Véletlenszerű"

#: footer.php:30
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS  csatorna"

#: footer.php:27 functions.php:112
msgid "Search"
msgstr "Keresés"

#: footer.php:10
msgid "Main menu"
msgstr "Főmenü"

#: content.php:38 functions.php:306
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s bejegyzései"

#: content.php:33
msgid "About %s"
msgstr "%s névjegye"

#: content-page.php:34 functions.php:288
msgid "% Comments"
msgstr "% hozzászólás"

#: content-page.php:34 functions.php:288
msgid "1 Comment"
msgstr "1 hozzászólás"

#: content-page.php:34 functions.php:288
msgid "Leave a comment"
msgstr "Hozzászólás"

#: content-page.php:32 functions.php:286 image.php:74
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"

#: content-gallery.php:59
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s bejegyzés közvetlen hivatkozása"

#: content-gallery.php:58
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr[0] "A galéria <a %1$s> tartalmaz %2$s fotót</a>."
msgstr[1] "A galéria <a %1$s> tartalmaz %2$s fotót</a>."

#: content-aside.php:17 content-audio.php:22 content-chat.php:22
#: content-gallery.php:65 content-image.php:19 content-link.php:29
#: content-page.php:28 content-quote.php:17 content-status.php:18
#: content-video.php:19 content.php:22 image.php:60
msgid "Pages:"
msgstr "Oldal:"

#: content-aside.php:16 content-audio.php:19 content-chat.php:21
#: content-gallery.php:22 content-gallery.php:27 content-link.php:26
#: content-page.php:25 content-quote.php:14 content-status.php:17
#: content-video.php:18 content.php:19
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Bővebben... <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments.php:47
msgid "Comments are closed."
msgstr "Hozzászólások lezárva."

#: comments.php:28 comments.php:40
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Újabb hozzászólás &rarr;"

#: comments.php:27 comments.php:39
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Korábbi hozzászólás"

#: comments.php:26 comments.php:38
msgid "Comment navigation"
msgstr "Hozzászólás navigáció"

#: comments.php:19
msgid "One response to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s responses to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: comments.php:8
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "A bejegyzést jelszó védi. Meg kell adni a jelszót a hozzászólások megtekintéséhez."

#: archive.php:35
msgid "Archives"
msgstr "Archívumok"

#: archive.php:33
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "%s címkéhez tartozó bejegyzések"

#: archive.php:26
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "%s bejegyzései"

#: archive.php:20
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "%s kategória bejegyzései"

#: archive.php:18
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "%s. év bejegyzései"

#: archive.php:16
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "%s havi bejegyzések"

#: archive.php:14
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "%s napi bejegyzések"

#: 404.php:31
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Próbáljunk betekinteni a hónap bejegyzéseibe: %1$s"

#: 404.php:24
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Leggyakoribb kategóriák"

#: 404.php:17
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "Úgy tűnik, hogy nincs sikeres keresési találat. Talán egy újabb keresés, vagy az alábbi linkek egyike segíthet."

#: 404.php:13
msgid "This is somewhat embarrassing, isn&rsquo;t it?"
msgstr "Azért, ez egy kicsit idegesítő, ugye?"