File: /home/mmickelson/martyknows.com/wp-content/themes/vertigo/languages/bs_BA.po
# Translation of Vertigo in Bosnian
# This file is distributed under the same license as the Vertigo package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 05:01:49+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: Vertigo\n"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/vertigo/style.css
msgid "A stylish and fun theme with one column, a custom header, and a custom accent color. It includes special styles for Aside, Gallery, Image, Quote, Link, Chat, Status, Audio and Video post formats. Inspired by the design work of the late Saul Bass, and based on the original design by Matthew Buchanan."
msgstr ""
#: single.php:14
msgid "<p><span>Posted on <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%2$s\" pubdate>%3$s</time></a></span></p>"
msgstr "<p><span>Objavljeno <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%2$s\" pubdate>%3$s</time></a></span></p>"
#: search.php:30
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Žao nam je, ništa ne odgovara kriteriju vaše pretrage. Pokušajte ponovo sa drugim ključnim riječima."
#: search.php:26
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ništa nije pronađeno"
#: inc/theme-options.php:114
msgid "Reset Options"
msgstr "Resetuj opcije"
#: search.php:13
msgid "<p><span>Search Results for: \"%s\".</span></p>"
msgstr "<p><span>Rezultati pretrage za: \"%s\".</span></p>"
#: inc/theme-options.php:65
msgid "Change the accent color by entering a HEX color number. (ie: <code>EE3322</code>)"
msgstr "Promijenite istaknutu boju unosom HEX broja boje. (npr: <code>EE3322</code>)"
#: inc/theme-options.php:77
msgid "Enable Hitchcock custom font (Note: this font only supports basic Latin uppercase letters, numerals, and some punctuation.)"
msgstr "Omogući Hitchcock font (Napomena: ovaj font podržava samo osnovna latinična velika slova, brojeve i neke interpunkcije.)"
#: inc/theme-options.php:103
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Opcije %s teme"
#: inc/theme-options.php:31
msgid "Theme Options"
msgstr "Opcije teme"
#: inc/theme-options.php:22
msgid "Accent Color"
msgstr ""
#: inc/theme-options.php:23
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: image.php:82
msgid "posted %1$s ago<br /> at <a href=\"%2$s\" title=\"Link to full-size image\">%3$s × %4$s</a> in <a href=\"%5$s\" title=\"Return to %6$s\" rel=\"gallery\">%6$s</a>"
msgstr "objavljeno prije %1$s <br /> at <a href=\"%2$s\" title=\"Link ka slici pune veličine\">%3$s × %4$s</a> u <a href=\"%5$s\" title=\"Nazad na %6$s\" rel=\"gallery\">%6$s</a>"
#: image.php:72
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Komenatari i povratni pozivi su isključeni."
#: image.php:70
msgid "Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>."
msgstr "Povratni pozivi su isključeni, ali možete <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Napisati komentar\">napisati komentar</a>."
#: image.php:68
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "Komentari su isključeni ali možete ostaviti povratni poziv: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Povratni URL za vaš članak\" rel=\"trackback\">URL povratnog poziva</a>. "
#: image.php:66
msgid "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Objavite komentar\">Objavite komentar</a> ili ostavite povratni poziv: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Povratni URL za vaš članak\" rel=\"trackback\">URL povratnog poziva</a>."
#: image.php:20
msgid "Next →"
msgstr "Sljedeća →"
#: image.php:19
msgid "← Previous"
msgstr "← Prethodna"
#: functions.php:409
msgid "Page %s"
msgstr "Stranica %s"
#: functions.php:385
msgid "Page %1$s of %2$s"
msgstr "Stranica %1$s od %2$s"
#: functions.php:325 functions.php:335
msgid "An optional widget area for your site footer"
msgstr "Neobavezni prostor za dodatke u podnožju vaše stranice"
#: functions.php:333
msgid "Footer Area Two"
msgstr "Druga oblast podnožja"
#: functions.php:323
msgid "Footer Area One"
msgstr "Prva oblast podnožja"
#: functions.php:311
msgid "tagged as"
msgstr "Označeno sa"
#: functions.php:278
msgid "Read more."
msgstr "Nastavi čitanje."
#: functions.php:301
msgid "<span class=\"posted\">posted on <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%2$s\" pubdate>%3$s</time></a><br /></span>by <a href=\"%4$s\" title=\"%5$s\">%6$s</a><br />"
msgstr "<span class=\"posted\">objavljeno <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%2$s\" pubdate>%3$s</time></a><br /></span>od <a href=\"%4$s\" title=\"%5$s\">%6$s</a><br />"
#: functions.php:310
msgid "filed under %s"
msgstr "Objavljeno pod %s"
#: functions.php:98
msgid "⋅ EDIT"
msgstr "⋅ Uredi"
#: functions.php:238
msgid "Download: %1$s"
msgstr ""
#: functions.php:98
msgid "Pingback:"
msgstr "Povratni ping:"
#: functions.php:82
msgid "⋅ Edit"
msgstr "⋅ Uredi"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:81
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s u %2$s"
#: functions.php:72
msgid "%s ⋅"
msgstr "%s ⋅"
#: functions.php:75
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Vaš komentar čeka na moderaciju."
#: functions.php:34
msgid "Primary Menu"
msgstr "Glavni meni"
#: footer.php:77
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s od %2$s."
#: footer.php:76
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Pokreće %s"
#: footer.php:75
msgid "Inspired by the work of %1$s, %2$s, and %3$s. Hitchcock typeface by %4$s."
msgstr ""
#: footer.php:76
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantička platforma za objavljivanje"
#: footer.php:61
msgid "Newer posts"
msgstr "Noviji članci"
#: footer.php:60
msgid "Older posts"
msgstr "Stariji članci"
#: footer.php:42 footer.php:43
msgid "Random"
msgstr "Slučajno"
#: footer.php:30
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS novosti"
#: footer.php:27 functions.php:112
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
#: footer.php:10
msgid "Main menu"
msgstr "Glavni meni"
#: content.php:38 functions.php:306
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Pregledaj sve članke od %s"
#: content.php:33
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
#: content-page.php:34 functions.php:288
msgid "% Comments"
msgstr "% komentara"
#: content-page.php:34 functions.php:288
msgid "1 Comment"
msgstr ""
#: content-page.php:34 functions.php:288
msgid "Leave a comment"
msgstr "Komentariši"
#: content-page.php:32 functions.php:286 image.php:74
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: content-gallery.php:59
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Trajni link ka %s"
#: content-gallery.php:58
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr[0] "Ova galerija sadrži <a %1$s>%2$s fotografiju</a>."
msgstr[1] "Ova galerija sadrži <a %1$s>%2$s fotografije</a>."
msgstr[2] "Ova galerija sadrži <a %1$s>%2$s fotografija</a>."
#: content-aside.php:17 content-audio.php:22 content-chat.php:22
#: content-gallery.php:65 content-image.php:19 content-link.php:29
#: content-page.php:28 content-quote.php:17 content-status.php:18
#: content-video.php:19 content.php:22 image.php:60
msgid "Pages:"
msgstr "Stranice:"
#: content-aside.php:16 content-audio.php:19 content-chat.php:21
#: content-gallery.php:22 content-gallery.php:27 content-link.php:26
#: content-page.php:25 content-quote.php:14 content-status.php:17
#: content-video.php:18 content.php:19
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Nastavi čitati <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: comments.php:47
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentari su isključeni."
#: comments.php:28 comments.php:40
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Noviji komentari →"
#: comments.php:27 comments.php:39
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Stariji komentari"
#: comments.php:26 comments.php:38
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigacija komentara"
#: comments.php:19
msgid "One response to “%2$s”"
msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: comments.php:8
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Ovaj članak je zaštićen šifrom. Unesite šifru da biste vidjeli eventualne komentare."
#: archive.php:35
msgid "Archives"
msgstr "Arhive"
#: archive.php:33
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arhive oznaka: %s"
#: archive.php:26
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Autorove arhive: %s"
#: archive.php:20
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arhive kategorije: %s"
#: archive.php:18
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Godišnje arhive: %s"
#: archive.php:16
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Mjesečne arhive: %s"
#: archive.php:14
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dnevne arhive: %s"
#: 404.php:31
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Pogledajte u mjesečnim arhivama. %1$s"
#: 404.php:24
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Najkorištenije kategorije"
#: 404.php:17
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "Izgleda da ne možemo pronaći ono što ste tražili. Možda vam mogu pomoći neki od linkova ispod."
#: 404.php:13
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "Ovo je malo neugodno, zar ne?"