HEX
Server: Apache
System: Linux pdx1-shared-a1-38 6.6.104-grsec-jammy+ #3 SMP Tue Sep 16 00:28:11 UTC 2025 x86_64
User: mmickelson (3396398)
PHP: 8.1.31
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/mmickelson/martyknows.com/wp-content/themes/sundance/languages/fa.po
# Translation of Sundance in Persian
# This file is distributed under the same license as the Sundance package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-07-12 17:13:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Sundance\n"

msgid "Full Width page"
msgstr "صفحهٔ تمام‌پهن"

msgid "A free video theme brought to you by the folks at Automattic. Despite its minimalist design, Sundance was crafted with clean, elegant typography and close attention to detail. The home page offers a featured video carousel. It supports the video post format, widgets, custom background, custom header, custom menus, and a custom link feature for your social media pages."
msgstr ""

#: sidebar.php:50
msgid "Flickr"
msgstr "فـلیکر"

#: sidebar.php:46
msgid "Google+"
msgstr "گوگل+"

#: sidebar.php:46
msgid "Google Plus"
msgstr "گوگل پلاس"

#: sidebar.php:42
msgid "Facebook"
msgstr "فیسبوک"

#: sidebar.php:38
msgid "Twitter"
msgstr "توئیتر"

#: sidebar.php:34
msgid "RSS Feed"
msgstr "خوراک آراِس‌اِس"

#: sidebar.php:34
msgid "RSS"
msgstr "آراِس‌اِس"

#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "جست‌وجو …"

#: searchform.php:10 searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "جست‌وجو"

#: search.php:37
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "متأسفیم، موردی مطابق با جستجوی شما پیدا نشد. لطفا برای جستجو از کلیدواژه‌های دیگری استفاده کنید."

#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتایج جست‌وجو برای: %s"

#: inc/tweaks.php:91
msgid "Page %s"
msgstr "صفحهٔ %s"

#: inc/theme-options/theme-options.php:184
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s گزینه‌های پوسته"

#: inc/theme-options/theme-options.php:150
msgid "Enter your Facebook URL"
msgstr "نشانی وب فیس‌بوک خود را وارد نمایید"

#: inc/theme-options/theme-options.php:160
msgid "Enter your Google+ URL"
msgstr "نشانی وب گوگل+ خود را وارد نمایید"

#: inc/theme-options/theme-options.php:170
msgid "Enter your Flickr URL"
msgstr "نشانی وب فلیکرتان را وارد نمایید"

#: inc/theme-options/theme-options.php:127
msgid "Show RSS Link in the Sidebar"
msgstr "نمایش پیوند آراس‌اس در نوار کناری"

#: inc/theme-options/theme-options.php:140
msgid "Enter your Twitter URL"
msgstr "نشانی وب توییترتان را وارد نمایید"

#: inc/theme-options/theme-options.php:54
msgid "Flickr Link"
msgstr "پیوند فلیکر"

#: inc/theme-options/theme-options.php:81
#: inc/theme-options/theme-options.php:82
msgid "Theme Options"
msgstr "گزینه‌های پوسته"

#: inc/theme-options/theme-options.php:52
msgid "Facebook Link"
msgstr "پیوند فیسبوک"

#: inc/theme-options/theme-options.php:53
msgid "Google Plus Link"
msgstr "پیوند گوگل پلاس"

#: inc/theme-options/theme-options.php:51
msgid "Twitter Link"
msgstr "پیوند توییتر"

#: inc/template-tags.php:114
msgid "<a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\">Featured</a><span class=\"byline\"> by <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%3$s\" title=\"%4$s\" rel=\"author\">%5$s</a></span></span>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\">برجسته‌شده</a><span class=\"byline\"> بدست <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%3$s\" title=\"%4$s\" rel=\"author\">%5$s</a></span></span>"

#: inc/template-tags.php:122
msgid "<a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a><span class=\"byline\"> by <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%5$s\" title=\"%6$s\" rel=\"author\">%7$s</a></span></span>"
msgstr ""

#: inc/theme-options/theme-options.php:45
msgid "RSS Link"
msgstr "پیوند آراِس‌اِس"

#: inc/template-tags.php:86
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s در %2$s"

#: inc/template-tags.php:78
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "دیدگاه شما چشم به راه بررسی است."

#: inc/template-tags.php:75
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">می‌گوید:</span>"

#: inc/template-tags.php:65
msgid "Pingback:"
msgstr "بازتاب: "

#: inc/template-tags.php:40
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "نوشته‌های تازه‌تر <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/template-tags.php:36
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> نوشته‌های پیشین"

#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: inc/template-tags.php:30
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "ناوبری نوشته"

#: image.php:97
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "دیدگاه‌ها و دنبالكها هردو درحال حاضر بسته هستند."

#: image.php:95
msgid "Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>."
msgstr "دنباله‌ها بسته شده‌اند، اما شما می‌توانید <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\"> دیدگاهی بیان کنید</a>."

#: image.php:93
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "دیدگاه‌ها بسته شده‌اند، اما شما می‌توانید یک دنباله بگذارید: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\"> آدرس اینترنتی دنباله </a>. "

#: image.php:91
msgid "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">دیدگاهی بفرستید</a> یا یک دنبالک بگذارید: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">آدرس دنبالک</a>."

#: image.php:39
msgid "Next &rarr;"
msgstr "بعدی &rarr; "

#: image.php:38
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; پیشین"

#: image.php:24
msgid "Published <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\" pubdate>%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%7$s</a>"
msgstr "منتشرشده <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\" pubdate>%2$s</time></span> در <a href=\"%3$s\" title=\"پیوند به تصویر تمام‌اندازه\">%4$s &times; %5$s</a> در <a href=\"%6$s\" title=\"بازگشت به %7$s\" rel=\"gallery\">%7$s</a>"

#: header.php:50
msgid "Skip to content"
msgstr "پرش به محتوا"

#: header.php:49
msgid "Menu"
msgstr "گزینگان"

#: functions.php:89
msgid "Sidebar"
msgstr "ستون کناری"

#: functions.php:65
msgid "Primary Menu"
msgstr "گزینگان اصلی"

#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s."

#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "با افتخار، نیرو گرفته از %s"

#: footer.php:17
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "بستر نشر شخصی معنایی"

#: content.php:61
msgid "% Comments"
msgstr "% دیدگاه"

#: content.php:61
msgid "1 Comment"
msgstr "۱ دیدگاه"

#: content.php:61
msgid "Leave a comment"
msgstr "بیان دیدگاه"

#: content.php:54
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "برچسب‌خورده با %1$s"

#: content.php:43
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "فرستاده‌شده در %1$s"

#: content.php:30
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "به خواندن ادامه دهید <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: content-single.php:48
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "این ورودی در %1$s فرستاده شده است. <a href=\"%3$s\" title=\"پایاپیوند به %4$s\" rel=\"bookmark\">پایاپیوند</a> به آن را نشانه‌گذاری کنید."

#: content-single.php:46
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "این ورودی در %1$s فرستاده شده و با %2$s برچسب خورده. <a href=\"%3$s\" title=\"پایاپیوند به %4$s\" rel=\"bookmark\">پایاپیوند</a> را نشانه‌گذاری کنید."

#: content-single.php:40
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "<a href=\"%3$s\" title=\"پایاپیوند به %4$s\" rel=\"bookmark\">پایاپیوند</a> را نشانه‌گذاری کنید."

#: content-single.php:38
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "این نوشته با %2$s برچسب‌گذاری شده است. این نوشته را <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">نشانه‌گذاری</a> کنید."

#: content-single.php:30 content.php:39 content.php:50
msgid ", "
msgstr "، "

#: content-single.php:11 content.php:11 inc/template-tags.php:118
#: inc/template-tags.php:128
msgid "View all posts by %s"
msgstr "مشاهدهٔ همهٔ نوشته‌ها بر اساس %s"

#: content-page.php:18 content-single.php:62 content.php:65 image.php:34
#: image.php:99 inc/template-tags.php:65 inc/template-tags.php:88
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"

#: content-page.php:17 content-single.php:24 content.php:31 image.php:85
msgid "Pages:"
msgstr "صفحه‌ها:"

#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "دیدگاه‌ها بسته شده‌اند."

#: comments.php:41 comments.php:61
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "دیدگاه‌های تازه‌تر &rarr;"

#: comments.php:40 comments.php:60
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; دیدگاه‌های پیشین"

#: comments.php:32
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "یک دیدگاه برای &rdquo;%2$s&ldquo;"

#: comments.php:39 comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "ناوبری دیدگاه"

#: comments.php:16
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "این نوشته با گذرواژه پاسداری شده است. برای مشاهدهٔ دیدگاه‌ها گذرواژه را وارد کنید."

#: archive.php:95 index.php:44
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "به نظر می‌آید ما نمی‌توانیم آنچه به دنبالش هستید بیابیم. احتمالا جست‌وجو می‌تواند کمک کند."

#: archive.php:91 index.php:40 search.php:33
msgid "Nothing Found"
msgstr "چیزی پیدا نشد"

#: archive.php:49
msgid "Archives"
msgstr "بایگانی"

#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "بایگانی سالانه :%s"

#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "بایگانی ماهانه: %s"

#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "بایگانی روزانه: %s"

#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "بایگانی نویسنده: %s"

#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "بایگانی برچسب‌ها: %s"

#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "بایگانی دسته‌ها: %s"

#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "بد نیست نگاهی به بایگانی ماهانه بیندازید. %1$s"

#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "پراستفاده‌ترین دسته‌ها"

#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "به نظر می‌رسد چیزی در این مکان نیست. شاید بخواهید یکی از پیوندهای زیر یا جست‌وجو را آزمایش کنید."

#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "اوه! امکان یافتن صفحه نیست."