File: /home/mmickelson/martyknows.com/wp-content/themes/reddle/languages/sq.po
# Translation of Reddle in Albanian
# This file is distributed under the same license as the Reddle package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-12-10 18:37:32+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: Reddle\n"
#: searchform.php:10 searchform.php:11 searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Kërko"
#: search.php:39
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Na ndjeni, por nuk u përputh gjë me kriterin tuaj të kërkimit. Ju lutemi, riprovoni me ndonjë fjalëkyç tjetër."
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Përfundime Kërkimi për: %s"
#: image.php:40
msgid "Next →"
msgstr "Pasuesi →"
#: image.php:23
msgid "Published <span class=\"entry-date\"><abbr class=\"published\" title=\"%1$s\">%2$s</abbr></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>"
msgstr "Botuar më <span class=\"entry-date\"><abbr class=\"published\" title=\"%1$s\">%2$s</abbr></span> te <a href=\"%3$s\" title=\"Lidhje për te figura në madhësi të plotë\">%4$s × %5$s</a> në <a href=\"%6$s\" title=\"Kthehuni te %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>"
#: image.php:39
msgid "← Previous"
msgstr "faqja I mëparshmi"
#: header.php:45
msgid "Skip to content"
msgstr "Hidhu te lënda"
#: header.php:47
msgid "Main menu"
msgstr "Menuja kryesore"
#: functions.php:568
msgid "Page %s"
msgstr "Faqe %s"
#: functions.php:335
msgid "<span class=\"byline\">Posted by <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"author\">%3$s</a></span></span>"
msgstr "<span class=\"byline\">Postuar nga <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"author\">%3$s</a></span></span>"
#: functions.php:337
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Shihni tërë postimet nga %s"
#: functions.php:309
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s te %2$s"
#: functions.php:303
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Komenti juaj po pret moderimin."
#: functions.php:288
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback: "
#: functions.php:260
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Postime më të reja <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: functions.php:256
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Postime më të vjetra"
#: functions.php:251
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: functions.php:250
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: functions.php:246
msgid "Post navigation"
msgstr "Lëvizje te postimet"
#: functions.php:219
msgid "Info"
msgstr "Të dhëna"
#: functions.php:218
msgid "Topics"
msgstr "Tema"
#: functions.php:217
msgid "Pages"
msgstr "Faqe"
#: functions.php:178 functions.php:188 functions.php:198
msgid "An optional widget area for your site footer"
msgstr "Një fushë opsionale widget-esh për fundfaqen e sajtit tuaj"
#: functions.php:186
msgid "Second Footer Area"
msgstr "Fushë Dytësore Fundfaqesh"
#: functions.php:168
msgid "An optional second sidebar area"
msgstr "Fushë opsionale anështylle dytësore"
#: functions.php:176
msgid "First Footer Area"
msgstr "Fushë Parësore Fundfaqesh"
#: functions.php:157
msgid "Sidebar 1"
msgstr "Anështyllë 1"
#: functions.php:166
msgid "Sidebar 2"
msgstr "Anështyllë 2"
#: functions.php:76
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menuja Parësore"
#: footer.php:26
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Temë: %1$s nga %2$s."
#: footer.php:24
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Bazohet me krenari në %s"
#: footer.php:24
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Platformë Semantike Publikimesh Personale"
#: footer.php:24
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-single.php:37 content.php:39 functions.php:127
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Vazhdoni leximin <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: content-page.php:23 content-single.php:38 content.php:40 image.php:59
msgid "Pages:"
msgstr "Faqe:"
#: content-image.php:84 content-page.php:26 content-single.php:69
#: content.php:71 functions.php:288 functions.php:311 image.php:34
msgid "Edit"
msgstr "Përpunoni"
#: content-image.php:77 content-single.php:62 content.php:64
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Etiketuar si %1$s"
#: content-image.php:67 content-single.php:56 content.php:58
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Postuar te %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-image.php:63 content-image.php:73 content-single.php:44
#: content-single.php:47 content.php:46 content.php:49
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-image.php:51 content-single.php:27 content.php:29
msgid "%"
msgstr "%"
#: content-image.php:51 content-single.php:27 content.php:29
msgid "0"
msgstr "0"
#: content-image.php:23 content-image.php:31 content-image.php:82
#: content-single.php:67 content.php:13 content.php:69
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalidhje te %s"
#: comments.php:62
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentet janë mbyllur."
#: comments.php:32 comments.php:52
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Komentet Më të Reja →"
#: comments.php:31 comments.php:51
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Komentet Më të Vjetra"
#: comments.php:30 comments.php:50
msgid "Comment navigation"
msgstr "Lëvizje te komentet"
#: archive.php:106 index.php:47
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Duket se nuk qemë në gjendje të gjenim ç’po kërkonit. Ndoshta mund t’ju ndihë kërkimi."
#: archive.php:102 index.php:43 search.php:35
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nuk u Gjet Gjë"
#: archive.php:67 functions.php:216
msgid "Archives"
msgstr "Arkiva"
#: archive.php:64
msgid "Links"
msgstr "Lidhje"
#: archive.php:61
msgid "Quotes"
msgstr "Citime"
#: archive.php:58
msgid "Videos"
msgstr "Video"
#: archive.php:55
msgid "Images"
msgstr "Figura"
#: archive.php:52
msgid "Asides"
msgstr "Anësore"
#: archive.php:49
msgid "Year: %s"
msgstr "Vit: %s"
#: archive.php:46
msgid "Month: %s"
msgstr "Muaj: %s"
#: archive.php:43
msgid "Day: %s"
msgstr "Ditë: %s"
#: archive.php:35
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: content-image.php:51 content-single.php:27 content.php:29
msgid "1"
msgstr "1"