HEX
Server: Apache
System: Linux pdx1-shared-a1-38 6.6.104-grsec-jammy+ #3 SMP Tue Sep 16 00:28:11 UTC 2025 x86_64
User: mmickelson (3396398)
PHP: 8.1.31
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/mmickelson/martyknows.com/wp-content/themes/reddle/languages/es_ES.po
# Translation of Reddle in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Reddle package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-03-04 03:34:23+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: Reddle\n"

#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/reddle/style.css
msgid "Everything about Reddle's minimal design elegantly adapts to how you want to use your blog and what you want to use it for. Want to use your blog for a simple one-column link blog? A two-column business site with a custom header and no posts? Reddle can do that too — and look good doing it too."
msgstr "Todo lo relacionado con el diseño minimalista de Reddle que se adapta elegantemente a cómo deseas utilizar tu blog y para lo que quieres usarlo. ¿Quieres que tu blog sea un simple blog de enlaces con una columna? ¿Un sitio de negocios de dos columnas con una cabecera personalizada y sin publicaciones? Reddle puede hacer eso también y darle una apariencia buena también."

#: searchform.php:10 searchform.php:11 searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: search.php:39
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Lo sentimos, pero nada coincidió con su búsqueda. Por favor inténtelo de nuevo con otras palabras clave."

#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de la búsqueda para: %s"

#: image.php:40
msgid "Next →"
msgstr "Siguiente →"

#: image.php:39
msgid "← Previous"
msgstr "← Anterior"

#: header.php:45
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar al contenido."

#: header.php:47
msgid "Main menu"
msgstr "Menú principal"

#: functions.php:568
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"

#: functions.php:337
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todas las entradas de %s"

#: functions.php:309
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a las %2$s"

#: functions.php:303
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación."

#: functions.php:288
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: functions.php:260
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Entradas más nuevas <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: functions.php:256
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Entradas más antiguas"

#: functions.php:251
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: functions.php:250
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: functions.php:246
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegador de artículos"

#: functions.php:219
msgid "Info"
msgstr "Información"

#: functions.php:218
msgid "Topics"
msgstr "Debates"

#: functions.php:217
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: functions.php:178 functions.php:188 functions.php:198
msgid "An optional widget area for your site footer"
msgstr "Una zona opcional para widgets en el pie de tu sitio"

#: functions.php:186
msgid "Second Footer Area"
msgstr "Segunda área de pie de página"

#: functions.php:196
msgid "Third Footer Area"
msgstr "Tercera área a pie de página"

#: functions.php:168
msgid "An optional second sidebar area"
msgstr "Una segunda barra lateral opcional"

#: functions.php:176
msgid "First Footer Area"
msgstr "Primera zona de pie de página"

#: functions.php:157
msgid "Sidebar 1"
msgstr "Barra lateral 1"

#: functions.php:166
msgid "Sidebar 2"
msgstr "Barra lateral 2"

#: functions.php:76
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú Principal"

#: footer.php:26
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s."

#: footer.php:24
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Funciona con %s"

#: footer.php:24
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Una Plataforma de Publicación Semántica Personal"

#: footer.php:24
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"

#: content-single.php:37 content.php:39 functions.php:127
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Sigue leyendo <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: content-page.php:23 content-single.php:38 content.php:40 image.php:59
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: content-image.php:84 content-page.php:26 content-single.php:69
#: content.php:71 functions.php:288 functions.php:311 image.php:34
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: content-image.php:77 content-single.php:62 content.php:64
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Etiquetado como %1$s"

#: content-image.php:67 content-single.php:56 content.php:58
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Publicado en %1$s"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-image.php:63 content-image.php:73 content-single.php:44
#: content-single.php:47 content.php:46 content.php:49
msgid ", "
msgstr ", "

#: content-image.php:51 content-single.php:27 content.php:29
msgid "%"
msgstr "%"

#: content-image.php:51 content-single.php:27 content.php:29
msgid "0"
msgstr "0"

#: content-404.php:10
msgid "Hi there. You seem to be lost."
msgstr "¡Hola! Pareces estar perdido."

#: content-404.php:14
msgid "It looks like nothing was found at this location. Perhaps it <em>was</em> there but now it&rsquo;s gone. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Parece que no se encontró nada en esta ubicación. Quizás <em>estuvo</em> allí pero ya no. ¿Tal vez probarás con uno de los enlaces siguientes o una búsqueda?"

#: content-image.php:23 content-image.php:31 content-image.php:82
#: content-single.php:67 content.php:13 content.php:69
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Enlace permanente a %s"

#: comments.php:62
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."

#: comments.php:32 comments.php:52
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Comentarios recientes &rarr;"

#: comments.php:31 comments.php:51
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Comentarios antiguos"

#: comments.php:23
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Un pensamiento en &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s pensamientos en &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: comments.php:30 comments.php:50
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegación de comentarios"

#: archive.php:106 index.php:47
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez la búsqueda le pueda ayudar."

#: archive.php:102 index.php:43 search.php:35
msgid "Nothing Found"
msgstr "No se ha encontrado nada"

#: archive.php:67 functions.php:216
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"

#: archive.php:64
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"

#: archive.php:61
msgid "Quotes"
msgstr "Citas"

#: archive.php:58
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"

#: archive.php:55
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"

#: archive.php:52
msgid "Asides"
msgstr "Apartados"

#: archive.php:49
msgid "Year: %s"
msgstr "Año: %s"

#: archive.php:46
msgid "Month: %s"
msgstr "Mes: %s"

#: archive.php:43
msgid "Day: %s"
msgstr "Día: %s"

#: archive.php:35
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#: content-image.php:51 content-single.php:27 content.php:29
msgid "1"
msgstr "1"