File: /home/mmickelson/martyknows.com/wp-content/themes/quintus/languages/sq.po
# Translation of Quintus in Albanian
# This file is distributed under the same license as the Quintus package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 19:25:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: Quintus\n"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/quintus/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr ""
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/quintus/full-width-page.php
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "Gjerësi e Plotë, Pa Anështyllë"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/quintus/style.css
msgid "A theme that has an old-style appeal with semi-academic graciousness and elegant typography. Fitting for displaying either text or images, Quintus offers a fresh look with room for customization, including custom backgrounds, menus, header images, and the option to publish short aside posts."
msgstr ""
#: single.php:29
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: single.php:16
msgid "Bookmark the <a href=\"%1$s\" title=\"Permalink to %2$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Faqeruani <a href=\"%1$s\" title=\"Permalidhje për te %2$s\" rel=\"bookmark\">permalidhjen</a>."
#: single.php:28
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: searchform.php:9 searchform.php:10 searchform.php:11
msgid "Search"
msgstr "Kërko"
#: search.php:50
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Na ndjeni, por nuk u përputh gjë me kriterin tuaj të kërkimit. Ju lutemi, riprovoni me ndonjë fjalëkyç tjetër."
#: search.php:46
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nuk u Gjet Gjë"
#: inc/theme-options.php:108
msgid "Archaic"
msgstr "Arkaik"
#: inc/theme-options.php:122
msgid "Choose a Color"
msgstr "Zgjidhni një Ngjyrë"
#: search.php:14
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Përfundime Kërkimi për: %s"
#: inc/theme-options.php:104
msgid "Default"
msgstr "Parazgjedhje"
#: inc/theme-options.php:83
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Mundësi Teme %s"
#: inc/theme-options.php:67 inc/theme-options.php:68
msgid "Theme Options"
msgstr "Mundësi Teme"
#: inc/theme-options.php:40
msgid "Color Schemes"
msgstr "Skema Ngjyrash"
#: image.php:93
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Si komentet, ashtu edhe pasgjurmimet janë hëpërhë të mbyllura."
#: image.php:91
msgid "Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>."
msgstr "Pasgjurmimet janë mbyllur, por mund të <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Postoni një koment\">postoni një koment</a>."
#: image.php:89
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "Komentet janë të mbyllura, por mund të lini një pasgjurmim: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"URL pasgjurmimi për te postimi juaj\" rel=\"trackback\">URL Pasgjurmimi</a>."
#: image.php:87
msgid "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Postoni një koment\">Postoni një koment</a> ose lini një pasgjurmim: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"URL pasgjurmimi për te postimi juaj\" rel=\"trackback\">URL Pasgjurmimi</a>."
#: image.php:35
msgid "Next →"
msgstr "Pasuesi →"
#: image.php:20
msgid "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Published </span> <span class=\"image-date\"><abbr class=\"published\" title=\"%1$s\">%2$s</abbr></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%7$s</a>"
msgstr "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Botuar </span> <span class=\"image-date\"><abbr class=\"published\" title=\"%1$s\">%2$s</abbr></span> te <a href=\"%3$s\" title=\"Lidhje për te figura në madhësi të plotë\">%4$s × %5$s</a> në <a href=\"%6$s\" title=\"Kthehuni te %7$s\" rel=\"gallery\">%7$s</a>"
#: image.php:34
msgid "← Previous"
msgstr "faqja I mëparshmi"
#: functions.php:229
msgid "Page %s"
msgstr "Faqe %s"
#: functions.php:135
msgid "Topics"
msgstr "Tema"
#: functions.php:72
msgid "Sidebar 1"
msgstr "Anështyllë 1"
#: functions.php:74
msgid "This is Quintus' widget sidebar. Leave empty if you want a one column layout."
msgstr ""
#: functions.php:134
msgid "Blogs I Read"
msgstr "Blogje Që Lexoj"
#: functions.php:47
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menuja Parësore"
#: footer.php:11
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Temë: %1$s nga %2$s."
#: footer.php:11
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Bazohet me krenari në %s"
#: footer.php:11
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Platformë Semantike Publikimesh Personale"
#: content-single.php:36
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s."
msgstr "Ky zë është postuar te %1$s dhe është etiketuar me %2$s."
#: content-single.php:38
msgid "This entry was posted in %1$s."
msgstr "Ky zë është postuar te %1$s."
#: content-link.php:52 content-page.php:16 content-single.php:47 content.php:50
#: image.php:30 image.php:95
msgid "Edit"
msgstr "Përpunoni"
#: content-link.php:51 content.php:48
msgid "Tagged "
msgstr "U etiketua"
#: content-link.php:50 content.php:47
msgid "Posted in "
msgstr "Postuar te"
#: content-link.php:48 content.php:44
msgid "% Comments"
msgstr "% Koment"
#: content-link.php:48 content.php:44
msgid "1 Comment"
msgstr ""
#: content-link.php:48 content.php:44
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lini një koment"
#: content-link.php:42 content-page.php:14 content-single.php:29 content.php:38
#: image.php:81
msgid "Pages:"
msgstr "Faqe:"
#: content-link.php:37 content-link.php:41 content.php:33 content.php:37
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Vazhdoni leximin <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: content-link.php:23 content-single.php:17 content.php:19
msgid "by <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%3$s</a></span>"
msgstr "nga <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%3$s</a></span>"
#: content-link.php:25 content-single.php:19 content.php:21
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Shihni tërë postimet nga %s"
#: comments.php:35
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentet janë mbyllur."
#: comments.php:25
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Komentet Më të Reja →"
#: comments.php:24
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Komentet Më të Vjetra"
#: comments.php:23
msgid "Comment navigation"
msgstr "Lëvizje te komentet"
#: comments.php:14
msgid "One comment on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”"
msgstr[0] "Një koment te “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s komente te “%2$s”"
#: archive.php:47 archive.php:63 index.php:16 index.php:32 search.php:22
#: search.php:38
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Postime më të reja <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: archive.php:46 archive.php:62 index.php:15 index.php:31 search.php:21
#: search.php:37
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Postime më të vjetra"
#: archive.php:45 archive.php:61 index.php:14 index.php:30 search.php:20
#: search.php:36 single.php:27
msgid "Post navigation"
msgstr "Lëvizje te postimet"
#: archive.php:27 functions.php:136
msgid "Archives"
msgstr "Arkiva"
#: archive.php:25
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Arkiva Vjetorë: %s"
#: archive.php:23
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Arkiva Mujorë: %s"
#: archive.php:21
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Arkiva Ditorë: %s"
#: archive.php:19
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arkiva Etiketash: %s"
#: archive.php:17
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arkiva Kategorie: %s"
#: archive.php:15
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Arkiva Autori: %s"
#: 404.php:31
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Provoni të shihni arkivat mujorë. %1$s"
#: 404.php:17
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "Duket se nuk gjejmë dot ç’po kërkonit. Ndoshta mund t’ju ndihë kërkimi, ose ndonjë nga lidhjet më poshtë."
#: 404.php:24
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Kategoritë Më të Përdorura"
#: 404.php:13
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "Kjo është pak turpëruese, apo jo?"