HEX
Server: Apache
System: Linux pdx1-shared-a1-38 6.6.104-grsec-jammy+ #3 SMP Tue Sep 16 00:28:11 UTC 2025 x86_64
User: mmickelson (3396398)
PHP: 8.1.31
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/mmickelson/martyknows.com/wp-content/themes/quintus/languages/sq.po
# Translation of Quintus in Albanian
# This file is distributed under the same license as the Quintus package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 19:25:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: Quintus\n"

#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/quintus/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr ""

#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/quintus/full-width-page.php
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "Gjerësi e Plotë, Pa Anështyllë"

#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/quintus/style.css
msgid "A theme that has an old-style appeal with semi-academic graciousness and elegant typography. Fitting for displaying either text or images, Quintus offers a fresh look with room for customization, including custom backgrounds, menus, header images, and the option to publish short aside posts."
msgstr ""

#: single.php:29
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"

#: single.php:16
msgid "Bookmark the <a href=\"%1$s\" title=\"Permalink to %2$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Faqeruani <a href=\"%1$s\" title=\"Permalidhje për te %2$s\" rel=\"bookmark\">permalidhjen</a>."

#: single.php:28
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: searchform.php:9 searchform.php:10 searchform.php:11
msgid "Search"
msgstr "Kërko"

#: search.php:50
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Na ndjeni, por nuk u përputh gjë me kriterin tuaj të kërkimit. Ju lutemi, riprovoni me ndonjë fjalëkyç tjetër."

#: search.php:46
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nuk u Gjet Gjë"

#: inc/theme-options.php:108
msgid "Archaic"
msgstr "Arkaik"

#: inc/theme-options.php:122
msgid "Choose a Color"
msgstr "Zgjidhni një Ngjyrë"

#: search.php:14
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Përfundime Kërkimi për: %s"

#: inc/theme-options.php:104
msgid "Default"
msgstr "Parazgjedhje"

#: inc/theme-options.php:83
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Mundësi Teme %s"

#: inc/theme-options.php:67 inc/theme-options.php:68
msgid "Theme Options"
msgstr "Mundësi Teme"

#: inc/theme-options.php:40
msgid "Color Schemes"
msgstr "Skema Ngjyrash"

#: image.php:93
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Si komentet, ashtu edhe pasgjurmimet janë hëpërhë të mbyllura."

#: image.php:91
msgid "Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>."
msgstr "Pasgjurmimet janë mbyllur, por mund të <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Postoni një koment\">postoni një koment</a>."

#: image.php:89
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "Komentet janë të mbyllura, por mund të lini një pasgjurmim: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"URL pasgjurmimi për te postimi juaj\" rel=\"trackback\">URL Pasgjurmimi</a>."

#: image.php:87
msgid "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Postoni një koment\">Postoni një koment</a> ose lini një pasgjurmim: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"URL pasgjurmimi për te postimi juaj\" rel=\"trackback\">URL Pasgjurmimi</a>."

#: image.php:35
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Pasuesi &rarr;"

#: image.php:20
msgid "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Published </span> <span class=\"image-date\"><abbr class=\"published\" title=\"%1$s\">%2$s</abbr></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%7$s</a>"
msgstr "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Botuar </span> <span class=\"image-date\"><abbr class=\"published\" title=\"%1$s\">%2$s</abbr></span> te <a href=\"%3$s\" title=\"Lidhje për te figura në madhësi të plotë\">%4$s &times; %5$s</a> në <a href=\"%6$s\" title=\"Kthehuni te %7$s\" rel=\"gallery\">%7$s</a>"

#: image.php:34
msgid "&larr; Previous"
msgstr "faqja I mëparshmi"

#: functions.php:229
msgid "Page %s"
msgstr "Faqe %s"

#: functions.php:135
msgid "Topics"
msgstr "Tema"

#: functions.php:72
msgid "Sidebar 1"
msgstr "Anështyllë 1"

#: functions.php:74
msgid "This is Quintus' widget sidebar. Leave empty if you want a one column layout."
msgstr ""

#: functions.php:134
msgid "Blogs I Read"
msgstr "Blogje Që Lexoj"

#: functions.php:47
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menuja Parësore"

#: footer.php:11
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Temë: %1$s nga %2$s."

#: footer.php:11
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Bazohet me krenari në %s"

#: footer.php:11
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Platformë Semantike Publikimesh Personale"

#: content-single.php:36
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s."
msgstr "Ky zë është postuar te %1$s dhe është etiketuar me %2$s."

#: content-single.php:38
msgid "This entry was posted in %1$s."
msgstr "Ky zë është postuar te %1$s."

#: content-link.php:52 content-page.php:16 content-single.php:47 content.php:50
#: image.php:30 image.php:95
msgid "Edit"
msgstr "Përpunoni"

#: content-link.php:51 content.php:48
msgid "Tagged "
msgstr "U etiketua"

#: content-link.php:50 content.php:47
msgid "Posted in "
msgstr "Postuar te"

#: content-link.php:48 content.php:44
msgid "% Comments"
msgstr "% Koment"

#: content-link.php:48 content.php:44
msgid "1 Comment"
msgstr ""

#: content-link.php:48 content.php:44
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lini një koment"

#: content-link.php:42 content-page.php:14 content-single.php:29 content.php:38
#: image.php:81
msgid "Pages:"
msgstr "Faqe:"

#: content-link.php:37 content-link.php:41 content.php:33 content.php:37
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Vazhdoni leximin <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: content-link.php:23 content-single.php:17 content.php:19
msgid "by <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%3$s</a></span>"
msgstr "nga <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%3$s</a></span>"

#: content-link.php:25 content-single.php:19 content.php:21
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Shihni tërë postimet nga %s"

#: comments.php:35
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentet janë mbyllur."

#: comments.php:25
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Komentet Më të Reja &rarr;"

#: comments.php:24
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Komentet Më të Vjetra"

#: comments.php:23
msgid "Comment navigation"
msgstr "Lëvizje te komentet"

#: comments.php:14
msgid "One comment on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s comments on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Një koment te &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s komente te &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: archive.php:47 archive.php:63 index.php:16 index.php:32 search.php:22
#: search.php:38
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Postime më të reja <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: archive.php:46 archive.php:62 index.php:15 index.php:31 search.php:21
#: search.php:37
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Postime më të vjetra"

#: archive.php:45 archive.php:61 index.php:14 index.php:30 search.php:20
#: search.php:36 single.php:27
msgid "Post navigation"
msgstr "Lëvizje te postimet"

#: archive.php:27 functions.php:136
msgid "Archives"
msgstr "Arkiva"

#: archive.php:25
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Arkiva Vjetorë: %s"

#: archive.php:23
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Arkiva Mujorë: %s"

#: archive.php:21
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Arkiva Ditorë: %s"

#: archive.php:19
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arkiva Etiketash: %s"

#: archive.php:17
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arkiva Kategorie: %s"

#: archive.php:15
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Arkiva Autori: %s"

#: 404.php:31
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Provoni të shihni arkivat mujorë. %1$s"

#: 404.php:17
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "Duket se nuk gjejmë dot ç&rsquo;po kërkonit. Ndoshta mund t&rsquo;ju ndihë kërkimi, ose ndonjë nga lidhjet  më poshtë."

#: 404.php:24
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Kategoritë Më të Përdorura"

#: 404.php:13
msgid "This is somewhat embarrassing, isn&rsquo;t it?"
msgstr "Kjo është pak turpëruese, apo jo?"