File: /home/mmickelson/martyknows.com/wp-content/themes/quintus/languages/fr_CA.po
# Translation of Quintus in French (Canada)
# This file is distributed under the same license as the Quintus package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-06-07 19:17:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: Quintus\n"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/quintus/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr ""
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/quintus/full-width-page.php
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "Pleine-Largeur, Sans Colonne latérale"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/quintus/style.css
msgid "A theme that has an old-style appeal with semi-academic graciousness and elegant typography. Fitting for displaying either text or images, Quintus offers a fresh look with room for customization, including custom backgrounds, menus, header images, and the option to publish short aside posts."
msgstr ""
#: single.php:29
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: single.php:16
msgid "Bookmark the <a href=\"%1$s\" title=\"Permalink to %2$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Mettre ce <a href=\"%1$s\" title=\"Permalien vers %2$s\" rel=\"bookmark\">permalien</a> en signet."
#: single.php:28
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: searchform.php:9 searchform.php:10 searchform.php:11
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
#: search.php:50
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à vos critères. Réessayez en modifiant les termes de recherche."
#: search.php:46
msgid "Nothing Found"
msgstr "Inaccessible"
#: inc/theme-options.php:108
msgid "Archaic"
msgstr "Archaïque"
#: inc/theme-options.php:122
msgid "Choose a Color"
msgstr "Choisissez une couleur"
#: search.php:14
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour : %s"
#: inc/theme-options.php:104
msgid "Default"
msgstr "Valeur par défaut"
#: inc/theme-options.php:83
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Options du thème %s"
#: inc/theme-options.php:67 inc/theme-options.php:68
msgid "Theme Options"
msgstr "Options du thème"
#: inc/theme-options.php:40
msgid "Color Schemes"
msgstr ""
#: image.php:93
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Les commentaires et rétroliens sont fermés."
#: image.php:91
msgid "Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>."
msgstr "Les rétroliens sont fermés, mais vous pouvez <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Laisser un commentaire\">laisser un commentaire</a>"
#: image.php:89
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "Les commentaires sont fermés mais vous pouvez laisser une rétrolien : <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Adresse de rétrolien pour votre article\" rel=\"trackback\">Adresse URL du rétrolien</a>."
#: image.php:87
msgid "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Laisser un commentaire\">Laisser un commentaire</a> ou un rétrolien : <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"URL du rétrolien\" rel=\"trackback\">Adresse URL du rétrolien</a>."
#: image.php:35
msgid "Next →"
msgstr "Suivant →"
#: image.php:20
msgid "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Published </span> <span class=\"image-date\"><abbr class=\"published\" title=\"%1$s\">%2$s</abbr></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%7$s</a>"
msgstr "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Publié </span> <span class=\"image-date\"><abbr class=\"published\" title=\"%1$s\">%2$s</abbr></span> à <a href=\"%3$s\" title=\"Lien image full-size\">%4$s × %5$s</a> dans <a href=\"%6$s\" title=\"Retour %7$s\" rel=\"gallery\">%7$s</a>"
#: image.php:34
msgid "← Previous"
msgstr "← Précédent"
#: functions.php:229
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
#: functions.php:135
msgid "Topics"
msgstr "Sujets"
#: functions.php:72
msgid "Sidebar 1"
msgstr "Colonne latérale 1"
#: functions.php:74
msgid "This is Quintus' widget sidebar. Leave empty if you want a one column layout."
msgstr "Voici la colonne latérale de Quintus. Laissez vide si vous souhaitez une mise en page à une colonne."
#: functions.php:134
msgid "Blogs I Read"
msgstr "Je lis ces blogues"
#: functions.php:47
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"
#: footer.php:11
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thème %1$s par %2$s."
#: footer.php:11
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fièrement propulsé par %s"
#: footer.php:11
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Une plate-forme sémantique de publication personnelle"
#: content-single.php:36
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s."
msgstr "Cette entrée a été publiée dans %1$s et marquée %2$s."
#: content-single.php:38
msgid "This entry was posted in %1$s."
msgstr "Cette entrée a été publiée dans %1$s."
#: content-link.php:52 content-page.php:16 content-single.php:47 content.php:50
#: image.php:30 image.php:95
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: content-link.php:51 content.php:48
msgid "Tagged "
msgstr "Marqué"
#: content-link.php:50 content.php:47
msgid "Posted in "
msgstr "Publié dans"
#: content-link.php:48 content.php:44
msgid "% Comments"
msgstr "% commentaires"
#: content-link.php:48 content.php:44
msgid "1 Comment"
msgstr "1 commentaire"
#: content-link.php:48 content.php:44
msgid "Leave a comment"
msgstr "Laisser un commentaire"
#: content-link.php:42 content-page.php:14 content-single.php:29 content.php:38
#: image.php:81
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"
#: content-link.php:37 content-link.php:41 content.php:33 content.php:37
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Lire la suite <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: content-link.php:23 content-single.php:17 content.php:19
msgid "by <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%3$s</a></span>"
msgstr "par <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%3$s</a></span>"
#: content-link.php:25 content-single.php:19 content.php:21
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Voir tous les articles par %s"
#: comments.php:35
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."
#: comments.php:25
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Commentaires ultérieurs →"
#: comments.php:24
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Commentaires antérieurs"
#: comments.php:23
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigation des commentaires"
#: comments.php:14
msgid "One comment on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”"
msgstr[0] "Un commentaire sur “%2$s” "
msgstr[1] "%1$s commentaires sur “%2$s”"
#: archive.php:47 archive.php:63 index.php:16 index.php:32 search.php:22
#: search.php:38
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Articles ultérieurs <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: archive.php:46 archive.php:62 index.php:15 index.php:31 search.php:21
#: search.php:37
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Articles Précédents"
#: archive.php:45 archive.php:61 index.php:14 index.php:30 search.php:20
#: search.php:36 single.php:27
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigation des articles"
#: archive.php:27 functions.php:136
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#: archive.php:25
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archives annuelles : %s"
#: archive.php:23
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archives mensuelles : %s"
#: archive.php:21
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archives quotidiennes : %s"
#: archive.php:19
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archives de mot-clé : %s"
#: archive.php:17
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archives de catégorie : %s"
#: archive.php:15
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archives d’auteur : %s"
#: 404.php:31
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Nous vous suggérons de parcourir les archives mensuelles. %1$s"
#: 404.php:17
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "Le contenu demandé n’a pu être trouvé. Pourquoi ne pas lancer une recherche, ou encore, suivre l’un des liens ci-dessous? "
#: 404.php:24
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Catégories les plus utilisées"
#: 404.php:13
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "Voilà qui est embarrassant."