File: /home/mmickelson/martyknows.com/wp-content/themes/p2/languages/pt_PT.po
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Joseph Scott, Matt Thomas, Noel Jackson, and Automattic
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: P2 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/p2\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 16:37:11+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 17:57+0100\n"
"Last-Translator: WordPress Portugal <http;//wp-portugal.com>\n"
"Language-Team: WordPress Portugal <wp-portugal.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: 404.php:13
#: author.php:36
msgid "Not Found"
msgstr "Não encontrado"
#: 404.php:14
#: search.php:31
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Desculpe mas a página solicitada não pôde ser encontrada. Talvez uma pesquisa ajude."
#: attachment.php:44
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "O tamanho real é de %s pixels"
#: attachment.php:47
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Ligação à imagem no tamanho real"
#: attachment.php:68
msgid "View file:"
msgstr "Ver ficheiro:"
#: attachment.php:69
#: entry.php:72
#: entry.php:81
#: entry.php:85
#: inc/template-tags.php:111
msgid "(More ...)"
msgstr "(Mais ...)"
#: author.php:20
msgctxt "Author name"
msgid "Updates from %s"
msgstr "Actualizações de %s"
#: author.php:24
#: index.php:27
#: search.php:15
#: tag.php:15
msgid "Toggle Comment Threads"
msgstr "Mostrar/esconder comentários"
#: author.php:24
#: index.php:27
#: search.php:15
#: single.php:20
#: tag.php:15
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de teclado"
#: author.php:37
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found."
msgstr "A página solicitada não pôde ser encontrada. Talvez uma pesquisa ajude."
#: author.php:42
#: index.php:48
#: search.php:38
#: tag.php:38
msgid "← Older posts"
msgstr "← Artigos mais antigos"
#: author.php:43
#: index.php:49
#: search.php:39
#: tag.php:39
msgid "Newer posts →"
msgstr "Mais recentes →"
#: comments.php:20
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentários mais antigos"
#: comments.php:21
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentários mais recentes →"
#: entry.php:17
msgid "Posts by %1$s ( @%2$s )"
msgstr "Artigos de %1$s ( @%2$s )"
#: entry.php:38
#: functions.php:301
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
#: entry.php:45
#: entry.php:106
#: entry.php:110
#: functions.php:284
#: functions.php:464
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: entry.php:50
#: functions.php:306
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: entry.php:57
#: inc/ajax.php:152
msgid "<br />Tags:"
msgstr "<br />Etiquetas:"
#: entry.php:97
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Campos obrigatórios marcados com %s"
#: entry.php:120
msgid "Toggle Comments"
msgstr "Mostrar/Esconder Comentários"
#: entry.php:125
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: footer.php:14
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s."
#: footer.php:22
msgid "compose new post"
msgstr "compor novo artigo"
#: footer.php:23
msgid "next post/next comment"
msgstr "próximo artigo/próximo comentário"
#: footer.php:24
msgid "previous post/previous comment"
msgstr "artigo anterior/comentário anterior"
#: footer.php:25
msgid "reply"
msgstr "responder"
#: footer.php:26
msgid "edit"
msgstr "editar"
#: footer.php:27
msgid "show/hide comments"
msgstr "mostrar/esconder comentários"
#: footer.php:28
msgid "go to top"
msgstr "voltar ao topo"
#: footer.php:29
msgid "go to login"
msgstr "iniciar a sessão"
#: footer.php:30
msgid "show/hide help"
msgstr "mostrar/esconder ajuda"
#: footer.php:31
msgid "shift"
msgstr "shift"
#: footer.php:31
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"
#: functions.php:173
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#: functions.php:316
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "O seu comentário aguarda moderação."
#: functions.php:355
msgid "Video Post"
msgstr "Artigo de video"
#: functions.php:357
msgid "Image Post"
msgstr "Artigo de imagem"
#: functions.php:465
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Inicie a sessão para responder"
#: functions.php:509
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://pt.wordpress.org/"
#: functions.php:509
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Powered by %s."
#: inc/ajax.php:22
#: inc/ajax.php:88
#: inc/ajax.php:99
#: inc/ajax.php:160
#: inc/ajax.php:189
msgid "Error: not logged in."
msgstr "Erro: não iniciou a sessão."
#: inc/ajax.php:27
#: inc/ajax.php:106
msgid "Error: not allowed to edit post."
msgstr "Erro: não tem permissão para editar o artigo."
#: inc/ajax.php:168
msgid "Error: not allowed to edit this comment."
msgstr "Erro: não tem permissão para editar este comentário."
#: inc/ajax.php:194
msgid "Error: not allowed to post."
msgstr "Erro: não tem permissão para publicar."
#: inc/ajax.php:205
#: inc/js.php:130
#: post-form.php:74
#: post-form.php:75
#: post-form.php:76
msgid "Tag it"
msgstr "Etiqueta(s)"
#: inc/ajax.php:208
#: inc/js.php:132
#: post-form.php:16
#: post-form.php:55
#: post-form.php:56
msgid "Post Title"
msgstr "Título do artigo"
#: inc/ajax.php:305
msgid "Error: you must be logged in to post a comment."
msgstr "Erro: deve ter a sessão iniciado para enviar um comentário."
#: inc/ajax.php:316
msgid "Error: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "Erro: por preencha os campos obrigatórios (nome, email)."
#: inc/ajax.php:318
msgid "Error: please enter a valid email address."
msgstr "Erro: por favor introduza um endereço de email válido."
#: inc/ajax.php:322
msgid "Error: Please type a comment."
msgstr "Erro: Por favor introduza um comentário."
#: inc/ajax.php:336
msgid "Error: Unknown error occurred. Comment not posted."
msgstr "Erro: Ocorreu um erro desconhecido. O comentário não foi publicado."
#: inc/js.php:129
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"
#: inc/js.php:131
#: post-form.php:65
#: post-form.php:67
#: post-form.php:68
#: post-form.php:69
msgid "Citation"
msgstr "Citação"
#: inc/js.php:133
msgid "Go to homepage"
msgstr "Ir para a página principal"
#: inc/js.php:135
msgid "%d new update(s)"
msgstr "%d nova(s) actualização(s)"
#: inc/js.php:136
msgid "%d new comment(s)"
msgstr "%d novo(s) comentário(s) "
#: inc/js.php:137
msgid "Jump to top"
msgstr "Saltar para o topo"
#: inc/js.php:138
msgid "An error has occurred, your post was not posted"
msgstr "Ocorreu um erro, o seu artigo não foi publicado"
#: inc/js.php:139
msgid "Your update has been posted"
msgstr "A sua actualização foi publicada"
#: inc/js.php:140
#: post-form.php:82
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
#: inc/js.php:141
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: inc/js.php:142
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: inc/js.php:143
#: single.php:18
msgid "Hide threads"
msgstr "Esconder discussões"
#: inc/js.php:144
msgid "Show threads"
msgstr "Mostrar discussões"
#: inc/js.php:145
msgid "Your comments or posts will be lost if you continue."
msgstr "Os seus comentários ou artigos serão descartados se continuar."
#: inc/js.php:146
#: inc/template-tags.php:222
msgid "%1$s <em>on</em> %2$s"
msgstr "%2$s, às %1$s"
#: inc/js.php:151
msgid "After typing @, type a name or username to find a member of this site"
msgstr "Depois de @, escreva un nome ou nome de utilizador para encontrar um membro deste site"
#: inc/js.php:152
msgid "No matches."
msgstr "Nenhuma correspondência."
#: inc/js.php:153
msgid "Are you sure you would like to clear this comment? Its contents will be deleted."
msgstr "Tem a certeza de que quer limpar este comentário? O seu conteúdo será eliminado."
#: inc/js.php:154
msgid "Oops! Looks like you are not logged in."
msgstr "Ups! Parece que não iniciou a sessão"
#: inc/js.php:155
msgid "Please log in again"
msgstr "Por favor reinicie a sessão."
#: inc/js.php:156
msgid "Whoops! Looks like you are not connected to the server. P2 could not connect with WordPress."
msgstr "Ups! Parece que não está conectado com o servidor. O P2 não conseguiu conectar-se."
#: inc/options-page.php:10
msgid "Theme Options"
msgstr "Opções do tema"
#: inc/options-page.php:62
#: inc/options-page.php:172
msgid "Whatcha' up to?"
msgstr "O que há de novo? "
#: inc/options-page.php:89
msgid "Options saved."
msgstr "Opções guardadas."
#: inc/options-page.php:95
msgid "P2 Options"
msgstr "Opções do P2"
#: inc/options-page.php:100
msgid "Functionality Options"
msgstr "Opções de Funcionalidade"
#: inc/options-page.php:108
msgid "Posting Access:"
msgstr "Acesso a publicação:"
#: inc/options-page.php:114
msgid "Allow any WordPress.com member to post"
msgstr "Permitir a publicação por qualquer utilizador do WordPress.com"
#: inc/options-page.php:116
msgid "Allow any registered member to post"
msgstr "Permitir a publicação por qualquer utilizador registado"
#: inc/options-page.php:124
msgid "Hide Threads:"
msgstr "Esconder discussões:"
#: inc/options-page.php:128
msgid "Hide comment threads by default"
msgstr "Esconder comentários por omissão"
#: inc/options-page.php:138
msgid "Design Options"
msgstr "Opções de design"
#: inc/options-page.php:144
msgid "Custom Background Color:"
msgstr "Cor de fundo personalizada:"
#: inc/options-page.php:146
msgid "Pick a Color"
msgstr "Selecção de cores"
#: inc/options-page.php:152
msgid "Background Image:"
msgstr "Imagem de fundo"
#: inc/options-page.php:154
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: inc/options-page.php:155
msgid "Bubbles"
msgstr "Bolhas"
#: inc/options-page.php:156
msgid "Polka Dots"
msgstr "Pontos polka"
#: inc/options-page.php:157
msgid "Squares"
msgstr "Quadrados"
#: inc/options-page.php:158
msgid "Plaid"
msgstr "Manta escocesa"
#: inc/options-page.php:159
msgid "Stripes"
msgstr "Riscas"
#: inc/options-page.php:163
msgid "Sidebar display:"
msgstr "Visualização da barra lateral:"
#: inc/options-page.php:166
msgid "Hide the Sidebar"
msgstr "Esconder a barra lateral"
#: inc/options-page.php:170
msgid "Post prompt:"
msgstr "Texto para a introdução:"
#: inc/options-page.php:173
msgid "if empty, defaults to <strong>Whatcha up to?</strong>"
msgstr "Se vazio, será por omissão <strong>O que há de novo?</strong>"
#: inc/options-page.php:177
msgid "Post Titles:"
msgstr "Títulos dos artigos:"
#: inc/options-page.php:180
msgid "Display titles"
msgstr "Mostrar títulos"
#: inc/options-page.php:190
msgid "Update Options"
msgstr "Actualizar opções"
#: inc/options-page.php:245
msgid "Hide Text"
msgstr "Ocultar texto"
#: inc/options-page.php:251
msgid "Show Text"
msgstr "Mostrar texto"
#: inc/template-tags.php:83
msgid ", and "
msgstr " e "
#: inc/template-tags.php:94
msgid " and %s others are discussing."
msgstr "e %s outras pessoas estão a discutir."
#: inc/template-tags.php:96
msgid " and one other person are discussing."
msgstr "e uma outra pessoa estão a discutir."
#: inc/template-tags.php:99
msgid " is discussing."
msgstr "está a discutir."
#: inc/template-tags.php:101
msgid " are discussing."
msgstr "estão a discutir."
#: inc/template-tags.php:145
msgid "Hi, %s. %s"
msgstr "Olá, %s. %s"
#: inc/template-tags.php:145
msgid "Whatcha up to?"
msgstr "O que há de novo? "
#: inc/widgets/recent-comments.php:5
msgid "P2 Recent Comments"
msgstr "Comentários recentes P2"
#: inc/widgets/recent-comments.php:5
msgid "Recent comments with avatars."
msgstr "Comentários recentes com avatars."
#: inc/widgets/recent-comments.php:30
msgid "No avatar"
msgstr "Nenhum avatar"
#: inc/widgets/recent-comments.php:34
#: inc/widgets/recent-tags.php:19
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#: inc/widgets/recent-comments.php:40
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Número de comentários a apresentar:"
#: inc/widgets/recent-comments.php:46
msgid "Avatars:"
msgstr "Avatars:"
#: inc/widgets/recent-comments.php:67
msgid "Recent comments"
msgstr "Comentários recentes"
#: inc/widgets/recent-comments.php:126
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
#: inc/widgets/recent-comments.php:158
msgid "%s on <a href='%s' class='tooltip' title='%s'>%s</a>"
msgstr "%s em <a href='%s' class='tooltip' title='%s'>%s</a> "
#: inc/widgets/recent-tags.php:5
msgid "P2 Recent Tags"
msgstr "Etiquetas recentes P2"
#: inc/widgets/recent-tags.php:5
msgid "The tags from the latest posts."
msgstr "As etiquetas dos artigos mais recentes."
#: inc/widgets/recent-tags.php:25
msgid "Number of tags to show:"
msgstr "Nr. de etiquetas a mostrar:"
#: inc/widgets/recent-tags.php:41
msgid "Recent tags"
msgstr "Etiquetas recentes"
#: inc/widgets/recent-tags.php:61
msgid "All Updates RSS"
msgstr "RSS de todas as actualizações"
#: index.php:17
msgid "Recent Updates"
msgstr "Actualizações recentes"
#: index.php:17
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
#: index.php:22
msgctxt "Month name"
msgid "Updates from %s"
msgstr "Actualizações de %s"
#: index.php:41
#: single.php:33
msgid "No posts yet!"
msgstr "Ainda sem artigos!"
#: post-form.php:34
msgid "Status Update"
msgstr "Actualização de estado"
#: post-form.php:35
msgid "Blog Post"
msgstr "Artigo"
#: post-form.php:36
msgid "Quote"
msgstr "Citação"
#: post-form.php:37
msgid "Link"
msgstr "Ligação"
#: post-form.php:77
msgid "Post it"
msgstr "Publicar"
#: search.php:13
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da pesquisa por: %s"
#: search.php:30
#: tag.php:32
msgid "No posts found!"
msgstr "Nenhum artigo encontrado!"
#: single.php:40
msgid "←"
msgstr "←"
#: single.php:41
msgid "→"
msgstr "→"
#: tag.php:13
msgid "Tagged: %s"
msgstr "Com as etiquetas: %s"
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "P2"
msgstr "P2"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "http://p2theme.com/"
msgstr "http://p2theme.com/"
#. Description of the plugin/theme
msgid "A group blog theme for short update messages, inspired by Twitter. Featuring: Hassle-free posting from the front page. Perfect for group blogging, or as a liveblog theme. Dynamic page updates. Threaded comment display on the front page. In-line editing for posts and comments. Live tag suggestion based on previously used tags. A show/hide feature for comments, to keep things tidy. Real-time notifications when a new comment or update is posted. Super-handy keyboard shortcuts. Helvetica Neue for you modern font lovers."
msgstr "Um tema para blogs de grupos, com mensagens curtas, inspirado no Twitter. Permite a publicação simples e rápida a partir da homepage. Perfeito para <em>blogging</em> em group ou como tema de <em>live blogging</em>. Comentários em formato de discussão. Edição em linha de artigos e comentários. Sugestão de etiquetas baseada em etiquetas usadas anteriormente. Um botão de mostrar/esconder comentários para manter os aspecto organizado. Notificação em tempo real de novos artigos ou comentários. Atalhos de teclado. Helvetica Neue para os amantes de tipografia moderna. E mais virá..."
#. Author of the plugin/theme
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://automattic.com/"
msgstr "http://automattic.com/"
#. Tags of the plugin/theme
msgid "blue, two-columns, fixed-width, rtl-language-support, right-sidebar, white, light, front-page-post-form, translation-ready"
msgstr "blue, two-columns, fixed-width, rtl-language-support, right-sidebar, white, light, front-page-post-form, translation-ready"
#~ msgid "on"
#~ msgstr "em"
#~ msgid "Edit comment"
#~ msgstr "Editar Comentário"
#~ msgctxt "Author name"
#~ msgid "Posts Mentioning %s"
#~ msgstr "Posts que Mencionam %s"
#~ msgid "Read the rest of this page →"
#~ msgstr "Ler o resto desta página →"
#~ msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
#~ msgstr "Sessão iniciada com <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
#~ msgid "Log out of this account"
#~ msgstr "Terminar sessão nesta conta"
#~ msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
#~ msgstr ""
#~ "Tem de ter a <a href=\"%s\">sessão iniciada</a> para publicar um "
#~ "comentário."
#~ msgid "Name <em>(required)</em>"
#~ msgstr "Nome <em>(obrigatório)</em>"
#~ msgid "Email <em>(required)</em>"
#~ msgstr "Nome <em>(obrigatório)</em>"
#~ msgid "Web Site"
#~ msgstr "Site"
#~ msgid "Greeting text:"
#~ msgstr "Texto de boas-vindas:"
#~ msgid "(at most 15)"
#~ msgstr "(15 no máximo)"
#~ msgid "Avatar Size (px):"
#~ msgstr "Tamanho do Avatar (px)"
#~ msgid "Avatar background color:"
#~ msgstr "Cor de fundo do avatar:"
#~ msgid "← Newer Posts"
#~ msgstr "← Posts Recentes"
#~ msgid "Older Posts →"
#~ msgstr "Posts Antigos →"
#~ msgid "<strong>%1$s</strong> is proudly powered by %2$s."
#~ msgstr "<strong>%1$s</strong> orgulhosamente <em>powered by</em> %2$s."
#~ msgid "Updates from %s|month"
#~ msgstr "Actualizações de %s"
#~ msgid "Hi, %s. Whatcha up to?"
#~ msgstr "Viva, %s. O que há de novo? "
#~ msgid "Joseph Scott, Matt Thomas, Noel Jackson, and Automattic"
#~ msgstr "Joseph Scott, Matt Thomas, Noel Jackson e Automattic"
#~ msgid "blue, two columns, fixed width, threaded comments, microblog, rtl"
#~ msgstr ""
#~ "azul, duas colunas, largura fixa, comentários em discussão, microblog, rtl"