HEX
Server: Apache
System: Linux pdx1-shared-a1-38 6.6.104-grsec-jammy+ #3 SMP Tue Sep 16 00:28:11 UTC 2025 x86_64
User: mmickelson (3396398)
PHP: 8.1.31
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/mmickelson/martyknows.com/wp-content/themes/p2/languages/pt_BR.po
# Translation of P2 in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the P2 package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-11-10 02:17:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: P2\n"

#. Theme Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/p2/style.css
msgid "P2 Classic"
msgstr "P2 Clássico"

#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/p2/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"

#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/p2/style.css
msgid "Blogging at the speed of thought. P2 transforms a mild-mannered blog into a super-blog with features like inline comments, a posting form right on the homepage, inline editing of posts and comments, real-time updates, and much more."
msgstr "Blogue na velocidade da mente. P2 transforma seu blog em um super-blog com funcionalidades como comentários e formulário de posts na página inicial, fácil edição de posts e comentários, atualizações em tempo real, e muito mais."

#: single.php:42
msgctxt "Previous post link"
msgid "← %title"
msgstr "← %title"

#: single.php:43
msgctxt "Next post link"
msgid "%title →"
msgstr "%title →"

#: tag.php:14
msgid "Tagged: %s"
msgstr "Marcado como: %s"

#: search.php:31 tag.php:33
msgid "No posts found!"
msgstr "Posts não encontrados!"

#: search.php:14
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da pesquisa por: %s"

#: post-form.php:75
msgid "Post it"
msgstr "Postar"

#: post-form.php:35
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: post-form.php:33
msgid "Blog Post"
msgstr "Post de Blog"

#: post-form.php:34
msgid "Quote"
msgstr "Citar"

#: index.php:28
msgctxt "Month name"
msgid "Updates from %s"
msgstr "Atualizações de %s"

#: index.php:47 single.php:35
msgid "No posts yet!"
msgstr "Sem postagens ainda!"

#: post-form.php:32
msgid "Status Update"
msgstr "Atualização de status"

#: index.php:24
msgid "Recent Updates"
msgstr "Atualizações Recentes"

#: inc/widgets/recent-tags.php:30
msgid "Number of tags to show:"
msgstr "Números de tags a serem mostradas:"

#: inc/widgets/recent-tags.php:46
msgid "Recent tags"
msgstr "Tags Recentes"

#: inc/widgets/recent-comments.php:167
msgid "%s on <a href='%s' class='tooltip' title='%s'>%s</a>"
msgstr "%s em <a href='%s' class='tooltip' title='%s'>%s</a>"

#: inc/widgets/recent-tags.php:10
msgid "P2 Recent Tags"
msgstr "Tags Recentes P2"

#: inc/widgets/recent-tags.php:10
msgid "The tags from the latest posts."
msgstr "As tags dos posts mais recentes."

#: inc/widgets/recent-comments.php:135
msgid "Anonymous"
msgstr "Anônimo"

#: inc/widgets/recent-comments.php:51
msgid "Avatars:"
msgstr "Avatares:"

#: inc/widgets/recent-comments.php:72
msgid "Recent comments"
msgstr "Comentários"

#: inc/widgets/recent-comments.php:45
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Número de comentários a exibir:"

#: inc/widgets/recent-comments.php:39 inc/widgets/recent-tags.php:24
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: inc/widgets/recent-comments.php:10
msgid "Recent comments with avatars."
msgstr "Comentários recentes com avatares."

#: inc/widgets/recent-comments.php:35
msgid "No avatar"
msgstr "Sem avatar"

#: inc/template-tags.php:175
msgid "Whatcha up to?"
msgstr "O que você quer fazer?"

#: inc/widgets/recent-comments.php:10
msgid "P2 Recent Comments"
msgstr "P2 Comentários Recentes"

#: inc/template-tags.php:80
msgid "%1$s is discussing."
msgstr "%1$s está conversando."

#: inc/template-tags.php:82
msgid "%1$s and %2$s are discussing."
msgstr "%1$s e %2$s estão conversando."

#: inc/template-tags.php:87
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s are discussing."
msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s estão conversando."

#: inc/template-tags.php:94
msgid "%1$s, %2$s, %3$s, and %4$d other are discussing."
msgid_plural "%1$s, %2$s, %3$s, and %4$d others are discussing."
msgstr[0] "%1$s, %2$s, %3$s, e %4$d outro estão conversando."
msgstr[1] "%1$s, %2$s, %3$s, e %4$d outros estão conversando."

#: inc/template-tags.php:175
msgid "Hi, %s. %s"
msgstr "Olá, %s. %s "

#: inc/options-page.php:258
msgid "Show Text"
msgstr "Mostrar texto"

#: inc/options-page.php:252
msgid "Hide Text"
msgstr "Ocultar texto"

#: inc/options-page.php:197
msgid "Update Options"
msgstr "Atualizar opções"

#: inc/options-page.php:180
msgid "if empty, defaults to <strong>Whatcha up to?</strong>"
msgstr "se vazio, padrões para <strong>O que você quer fazer?</strong>"

#: inc/options-page.php:184
msgid "Post Titles:"
msgstr "Títulos dos Posts:"

#: inc/options-page.php:187
msgid "Display titles"
msgstr "Exibir títulos"

#: inc/options-page.php:170
msgid "Sidebar display:"
msgstr "Exibição da barra lateral:"

#: inc/options-page.php:173
msgid "Hide the Sidebar"
msgstr "Ocultar a barra lateral"

#: inc/options-page.php:177
msgid "Post prompt:"
msgstr "Prompt do post:"

#: inc/options-page.php:164
msgid "Plaid"
msgstr "Xadrez"

#: inc/options-page.php:165
msgid "Stripes"
msgstr "Listrados"

#: inc/options-page.php:166
msgid "Santa"
msgstr "Santa"

#: inc/options-page.php:162
msgid "Polka Dots"
msgstr "Bolinhas"

#: inc/options-page.php:163
msgid "Squares"
msgstr "Quadrados"

#: inc/options-page.php:161
msgid "Bubbles"
msgstr "Bolhas"

#: inc/options-page.php:160
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: inc/options-page.php:152
msgid "Pick a Color"
msgstr "Escolher uma Cor"

#: inc/options-page.php:158
msgid "Background Image:"
msgstr "Imagem de Fundo:"

#: inc/options-page.php:134
msgid "Hide comment threads by default on all non-single views"
msgstr "Esconder comentários em todas as páginas não individuais."

#: inc/options-page.php:144
msgid "Design Options"
msgstr "Opções de design"

#: inc/options-page.php:150
msgid "Custom Background Color:"
msgstr "Cor de Fundo Personalizada:"

#: inc/options-page.php:120
msgid "Allow any WordPress.com member to post"
msgstr "Permitir que qualquer membro do WordPress.com poste"

#: inc/options-page.php:122
msgid "Allow any registered member to post"
msgstr "Permitir que qualquer membro registrado publique"

#: inc/options-page.php:130
msgid "Hide Threads:"
msgstr "Ocultar Threads:"

#: inc/options-page.php:101
msgid "P2 Options"
msgstr "Opções P2 "

#: inc/options-page.php:106
msgid "Functionality Options"
msgstr "Opções de Funcionalidade."

#: inc/options-page.php:114
msgid "Posting Access:"
msgstr "Acesso à Publicação:"

#: inc/options-page.php:95
msgid "Options saved."
msgstr "Opções salvas."

#: inc/options-page.php:68 inc/options-page.php:179
msgid "Whatcha' up to?"
msgstr "O que você quer fazer?"

#: inc/js.php:156
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo é obrigatório."

#: inc/options-page.php:16
msgid "Theme Options"
msgstr "Opções do tema"

#: inc/js.php:152
msgid "Are you sure you would like to clear this comment? Its contents will be deleted."
msgstr "Tem certeza que deseja apagar este comentário? Seu conteúdo será excluído."

#: inc/js.php:153
msgid "Oops! Looks like you are not logged in."
msgstr "Opa! Parece que você não está autenticado."

#: inc/js.php:154
msgid "Please log in again"
msgstr "Conecte-se novamente"

#: inc/js.php:155
msgid "Whoops! Looks like you are not connected to the server. P2 could not connect with WordPress."
msgstr "Opa! Parece que você não está conectado ao servidor. P2 não conseguiu se conectar com o WordPress.com."

#: inc/js.php:145 inc/template-tags.php:257
msgid "%1$s <em>on</em> %2$s"
msgstr "%1$s <em>em</em> %2$s"

#: inc/js.php:150
msgid "After typing @, type a name or username to find a member of this site"
msgstr "Após digitar @, digite um nome ou nome de usuário para localizar um membro deste site"

#: inc/js.php:151
msgid "No matches."
msgstr "Sem resultados."

#: inc/js.php:143
msgid "Show threads"
msgstr "Mostrar threads"

#: inc/js.php:144
msgid "Your comments or posts will be lost if you continue."
msgstr "Seus comentários e posts serão perdidos se você continuar."

#: attachment.php:18 inc/js.php:142 single.php:19
msgid "Hide threads"
msgstr "Ocultar threads"

#: inc/js.php:141
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: inc/js.php:139
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."

#: inc/js.php:137
msgid "An error has occurred, your post was not posted"
msgstr "Ocorreu um erro, seu post não foi publicado"

#: inc/js.php:138
msgid "Your update has been posted"
msgstr "Sua atualização foi publicada"

#: inc/js.php:135
msgid "%d new comment(s)"
msgstr "%d novo(s) comentário(s)"

#: inc/js.php:136
msgid "Jump to top"
msgstr "Pule para o topo"

#: inc/js.php:134
msgid "%d new update(s)"
msgstr "%d nova(s) atualização(ões)"

#: inc/js.php:130 post-form.php:63 post-form.php:65 post-form.php:66
#: post-form.php:67
msgid "Citation"
msgstr "Citação"

#: inc/js.php:132
msgid "Go to homepage"
msgstr "Vá para página inicial"

#: inc/ajax.php:215 inc/js.php:131 post-form.php:17 post-form.php:53
#: post-form.php:54
msgid "Post Title"
msgstr "Título do post"

#: inc/js.php:128
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"

#: inc/ajax.php:198
msgid "Error: not allowed to post."
msgstr "Erro: sem permissão para postar."

#: inc/ajax.php:211 inc/js.php:129 post-form.php:72 post-form.php:73
#: post-form.php:74
msgid "Tag it"
msgstr "Marcar"

#: inc/ajax.php:47 inc/ajax.php:107
msgid "Error: not allowed to edit post."
msgstr "Erro: sem permissão para editar post."

#: inc/ajax.php:169
msgid "Error: not allowed to edit this comment."
msgstr "Erro: sem permissão para editar esse comentário."

#: inc/ajax-read.php:222
msgid "Error: Unknown error occurred. Comment not posted."
msgstr "Erro: Erro desconhecido. Comentário não publicado."

#: inc/ajax.php:42 inc/ajax.php:86 inc/ajax.php:100 inc/ajax.php:161
#: inc/ajax.php:193
msgid "Error: not logged in."
msgstr "Erro: não está logado."

#: inc/ajax-read.php:208
msgid "Error: Please type a comment."
msgstr "Erro: Por favor, escreva um comentário."

#: inc/ajax-read.php:204
msgid "Error: please enter a valid email address."
msgstr "Erro: por favor, introduza um endereço de email válido."

#: inc/ajax-read.php:191
msgid "Error: you must be logged in to post a comment."
msgstr "Erro: você deve estar logado para postar um comentário."

#: inc/ajax-read.php:202
msgid "Error: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "Erro: por favor preencha os campos obrigatórios (nome, email)."

#: header.php:37
msgid "Skip to content"
msgstr "Pular para o conteúdo"

#: header.php:36
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: header.php:30
msgid "Post"
msgstr "Post"

#: functions.php:718 index.php:24
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"

#: functions.php:619
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Orgulhosamente criado com %s."

#: functions.php:619
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"

#: functions.php:440
msgid "Image Post"
msgstr "Post de Imagem"

#: functions.php:576
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Faça login para responder"

#: functions.php:438
msgid "Video Post"
msgstr "Vídeo"

#: functions.php:399
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "O seu comentário aguarda moderação."

#: functions.php:216
msgid "Sidebar"
msgstr "Lateral"

#: functions.php:206
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu Principal"

#: footer.php:37
msgid "Show/Hide help"
msgstr "mostrar/ocultar ajuda"

#: footer.php:38
msgid "shift + esc"
msgstr "shift + esc"

#: footer.php:38 inc/js.php:140
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: footer.php:35
msgid "Go to top"
msgstr "voltar ao topo"

#: footer.php:36
msgid "Go to login"
msgstr "vá para login"

#: footer.php:34
msgid "Show/Hide comments"
msgstr "mostrar/esconder comentários"

#: footer.php:30
msgid "Next post/Next comment"
msgstr "post seguinte/ comentário seguinte"

#: footer.php:31
msgid "Previous post/Previous comment"
msgstr "post anterior/comentário anterior"

#: footer.php:29
msgid "Compose new post"
msgstr "escrever novo post"

#: footer.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s. "

#: attachment.php:127 entry.php:117
msgid "Toggle Comments"
msgstr "Ativar/desativar comentários"

#: entry.php:122
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas"

#: entry.php:58 inc/ajax.php:151
msgid "<br />Tags:"
msgstr "<br />Tags:"

#: attachment.php:112 entry.php:100
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Campos obrigatórios são marcados %s"

#: attachment.php:63 attachment.php:114 attachment.php:118 entry.php:46
#: entry.php:103 entry.php:107 footer.php:32 functions.php:367
#: functions.php:464 functions.php:575 functions.php:597
msgid "Reply"
msgstr "Resposta"

#: attachment.php:31 entry.php:18
msgid "Posts by %1$s ( @%2$s )"
msgstr "Postagens por %1$s ( @%2$s )"

#: entry.php:37 functions.php:384
msgid "Permalink"
msgstr "Link Permanente"

#: comments.php:22
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Comentários mais recentes &rarr;"

#: comments.php:21
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Comentários mais antigos"

#: author.php:35
msgid "Apologies, looks like this author does not have any posts."
msgstr "Desculpe, mas parece que esse autor não tem nenhum post."

#: author.php:40 index.php:54 search.php:39 tag.php:39
msgid "&larr; Older posts"
msgstr "&larr; Posts mais Antigos"

#: author.php:41 index.php:55 search.php:40 tag.php:40
msgid "Newer posts &rarr;"
msgstr "Posts mais Recentes &rarr;"

#: attachment.php:20 author.php:22 index.php:33 search.php:16 single.php:21
#: tag.php:16
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos do Teclado"

#: author.php:19
msgctxt "Author name"
msgid "Updates from %s"
msgstr "Atualizações de %s"

#: author.php:22 index.php:33 search.php:16 tag.php:16
msgid "Toggle Comment Threads"
msgstr "Ativar/desativar aninhamento de comentários"

#: attachment.php:103
msgid "View file:"
msgstr "Ver arquivo:"

#: attachment.php:104 entry.php:79 entry.php:88 inc/template-tags.php:109
msgid "(More ...)"
msgstr "(Mais...)"

#: attachment.php:68 entry.php:51 footer.php:33 functions.php:389
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: attachment.php:47
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "O tamanho real é de %s pixels"

#: attachment.php:50
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Link para a imagem original"

#: 404.php:15 search.php:32
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "A página solicitada não foi encontrada. Talvez a busca ajude."

#: 404.php:14 author.php:34
msgid "Not Found"
msgstr "Não encontrado"