File: /home/mmickelson/martyknows.com/wp-content/themes/forever/languages/he_IL.po
# Translation of Forever in Hebrew
# This file is distributed under the same license as the Forever package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 15:30:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: Forever\n"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/forever/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr ""
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/forever/guestbook.php
msgid "Guestbook"
msgstr ""
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/forever/nosidebar-page.php
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "רוחב מלא, ללא עמודה צידית"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/forever/style.css
msgid "The Forever theme makes it easy to wrap your wedding up in a neat little package with WordPress. You can show off every one of your best photos and highlight each important detail leading up to the big day and beyond."
msgstr "ערכת העיצוב Forever מקלה עליך לסכם את החתונה שלך בחבילה קטנה ומסודרת עם WordPress. תוכל להציג לראווה את כל אחת מהתמונות הטובות ביותר שלך ולהדגיש כל פרט חשוב המוביל ליום הגדול ואחריו."
#: tag.php:18
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "תגית: %s"
#: sidebar.php:25
msgid "Meta"
msgstr "כלים"
#: searchform.php:10 searchform.php:11 searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: search.php:39
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "מצוערים, אבל לא נמצאה התאמה. אפשר לנסות שוב עם מילות חיפוש שונות."
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "תוצאות החיפוש: %s"
#: masthead.php:25
msgid "Main menu"
msgstr "תפריט ראשי"
#: masthead.php:26
msgid "Skip to content"
msgstr "דילוג לתוכן"
#: inc/theme-options.php:127
msgid "%s Theme Options"
msgstr "אפשרויות ערכת העיצוב %s"
#: inc/theme-options.php:103
msgid "Default color: %s"
msgstr "הצבע המקורי: %s"
#: inc/theme-options.php:115
msgid "Show four of your latest posts in columns on your blog page."
msgstr ""
#: inc/theme-options.php:100
msgid "Select a Color"
msgstr "צבע"
#: inc/theme-options.php:44
msgid "Posts In Columns"
msgstr "פוסטים בעמודות"
#: inc/theme-options.php:61 inc/theme-options.php:62
msgid "Theme Options"
msgstr "אפשרויות"
#: inc/theme-options.php:43
msgid "Link Color"
msgstr "צבע הקישורים"
#: image.php:38
msgid "Next →"
msgstr "התמונה הבאה ←"
#: image.php:23
msgid "Published <span class=\"entry-date\"><abbr class=\"published\" title=\"%1$s\">%2$s</abbr></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%7$s</a>"
msgstr "פורסם <span class=\"entry-date\"><abbr class=\"published\" title=\"%1$s\">%2$s</abbr></span> ב-<a href=\"%3$s\" title=\"קישור לתמונה בגודל מלא\">%4$s × %5$s</a> ב-<a href=\"%6$s\" title=\"חזור אל %7$s\" rel=\"gallery\">%7$s</a>"
#: image.php:37
msgid "← Previous"
msgstr "→ התמונה הקודמת"
#: functions.php:624
msgid "Page %s"
msgstr "עמוד %s"
#: functions.php:378
msgid "<span class=\"sep\">Posted on </span><a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a><span class=\"byline\"> <span class=\"sep\"> by </span> <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%5$s\" title=\"%6$s\" rel=\"author\">%7$s</a></span></span>"
msgstr "<span class=\"sep\">פורסם בתאריך </span><a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a><span class=\"byline\"> <span class=\"sep\"> ע\"י </span> <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%5$s\" title=\"%6$s\" rel=\"author\">%7$s</a></span></span>"
#: functions.php:384
msgid "View all posts by %s"
msgstr "הצגת הרשומות של %s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:351
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s בשעה %2$s"
#: functions.php:343
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "התגובה ממתינה לאישור."
#: functions.php:324
msgid "Pingback:"
msgstr "פינגבק:"
#: functions.php:299
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "רשומות חדשות יותר <span class=\"meta-nav\">←</span>"
#: functions.php:295
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">→</span> רשומות ישנות יותר"
#: functions.php:290
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "←"
#: functions.php:289
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "→"
#: functions.php:285
msgid "Post navigation"
msgstr "ניווט ברשומות"
#: functions.php:234 functions.php:244 functions.php:254 functions.php:264
msgid "An optional footer widget area."
msgstr "אזור וידג'ט כותרת תחתית אופציונלי."
#: functions.php:243
msgid "Footer Widget Area Two"
msgstr "אזור וידג'ט 2 כותרת תחתית"
#: functions.php:253
msgid "Footer Widget Area Three"
msgstr "אזור וידג'ט 3 כותרת תחתית"
#: functions.php:263
msgid "Footer Widget Area Four"
msgstr "אזור וידג'ט 4 כותרת תחתית"
#: functions.php:233
msgid "Footer Widget Area One"
msgstr "אזור וידג'ט כותרת תחתית 1"
#: functions.php:224
msgid "Sidebar"
msgstr " סרגל צדדי"
#: functions.php:46
msgid "Primary Menu"
msgstr "תפריט ראשי"
#: content-single.php:23 content.php:29 footer.php:38 functions.php:188
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "להמשיך לקרוא <span class=\"meta-nav\">←</span>"
#: content-gallery.php:115 content-image.php:96 content-page.php:20
#: content-single.php:59 content.php:65 functions.php:324 functions.php:353
#: image.php:33
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
#: content-gallery.php:110 content-image.php:91 content-single.php:54
#: content.php:60
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "%1$s תוייג"
#: content-gallery.php:102 content-image.php:83 content-single.php:45
#: content.php:52
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "פורסם ב-%1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-gallery.php:88 content-gallery.php:91 content-image.php:67
#: content-image.php:70 content-single.php:29 content-single.php:32
#: content.php:36 content.php:39
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-gallery.php:70 content-gallery.php:73 content-image.php:52
#: content-page.php:17 content-single.php:24 content.php:31 image.php:85
msgid "Pages:"
msgstr ":עמודים"
#: content-gallery.php:60 content-image.php:15 index.php:72 recent-posts.php:38
msgid "Permalink to %s"
msgstr "קישור קבוע לרשומה %s"
#: content-gallery.php:59
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr[0] "גלריה זו מכילה <a %1$s>תמונה אחת</a>"
msgstr[1] "גלריה זו מכילה <a %1$s>%2$s תמונות</a>"
#: content-gallery.php:20 content-image.php:44 content-single.php:18
#: content.php:18
msgid "1"
msgstr "1"
#: content-gallery.php:20 content-image.php:44 content-single.php:18
#: content.php:18
msgid "%"
msgstr "%"
#: comments.php:86
msgid "Sign Our Guestbook"
msgstr "חתום בספר האורחים שלנו"
#: content-gallery.php:20 content-image.php:44 content-single.php:18
#: content.php:18
msgid "0"
msgstr "0"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "סגור לתגובות."
#: comments.php:41 comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "תגובות חדשות יותר ←"
#: comments.php:40 comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "→ תגובות ישנות יותר"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "מחשבה אחת על “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s מחשבות על “%2$s”"
#: comments.php:39 comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "ניווט בתגובות"
#: comments.php:16
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "זוהי רשומה מוגנת - נדרשת סיסמה כדי לקרוא את התגובות."
#: colophon.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "ערכת עיצוב: %1$s של %2$s"
#: colophon.php:16
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "פועל על %s"
#: colophon.php:16
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "פלטפורמה סמנטית לפרסום תוכן"
#: category.php:18
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "קטגוריה: %s"
#: author.php:27
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "ארכיון רשומות מאת: %s‏"
#: archive.php:64 author.php:63 category.php:53 index.php:197 tag.php:55
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "נראה כי לא ניתן למצוא את מה שחיפשת, אולי חיפוש יעזור."
#: archive.php:60 author.php:59 category.php:49 index.php:193 search.php:35
#: tag.php:51
msgid "Nothing Found"
msgstr "לא מצאתי כלום"
#: archive.php:31 sidebar.php:18
msgid "Archives"
msgstr "ארכיון"
#: archive.php:29
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "ארכיון שנתי: %s"
#: archive.php:27
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "ארכיון חודשי: %s"
#: archive.php:25
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "ארכיון יומי: %s"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "כדאי לחפש בארכיון החודשי. %1$s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Perhaps it <em>was</em> there but now it’s gone. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "נראה שאין שום דבר במיקום זה. אולי <em>זה היה</em> שם אבל עכשיו זה איננו. אולי תנסה את אחד הקישורים הבאים או חיפוש?"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "קטגוריות בולטות"
#: 404.php:16
msgid "Hi there. You seem to be lost."
msgstr "היי, נראה שהלכת לאיבוד."