HEX
Server: Apache
System: Linux pdx1-shared-a1-38 6.6.104-grsec-jammy+ #3 SMP Tue Sep 16 00:28:11 UTC 2025 x86_64
User: mmickelson (3396398)
PHP: 8.1.31
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/mmickelson/inspirationdigital.com.old/wp-content/plugins/file-away/lib/lng/file-away-pl_PL.po
msgid ""

msgstr ""

"Project-Id-Version: File Away\n"

"POT-Creation-Date: 2014-10-06 13:07-0600\n"

"PO-Revision-Date: 2014-12-22 19:35+0100\n"

"Last-Translator: Przemek Malik <plmorpheus@gmail.com>\n"

"Language-Team: File Away <fileaway.plugin@gmail.com>\n"

"Language: pl_PL\n"

"MIME-Version: 1.0\n"

"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"

"X-Poedit-Basepath: ../..\n"

"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"

"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"

"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"

"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "

"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"



#: lib/cls/class.attachaway.php:81 lib/inc/inc.thead.php:18

msgctxt "File Name Column"

msgid "File&nbsp;Name"

msgstr "Nazwa&nbsp;pliku"



#: lib/cls/class.attachaway.php:85 lib/cls/class.attachaway.php:88

#: lib/cls/class.attachaway.php:92 lib/cls/class.attachaway.php:95

#: lib/cls/class.attachaway.php:98 lib/inc/inc.stataway-tables.php:5

#: lib/inc/inc.thead.php:34 lib/inc/inc.thead.php:47 lib/inc/inc.thead.php:73

#: lib/inc/inc.thead.php:78 lib/inc/inc.thead.php:81

msgctxt "Column Sort Message"

msgid "Click to Sort"

msgstr "Kliknij aby sortować"



#: lib/cls/class.attachaway.php:86 lib/inc/inc.thead.php:33

msgctxt "File Type Column"

msgid "Type"

msgstr "Typ pliku"



#: lib/cls/class.attachaway.php:99 lib/inc/inc.thead.php:82

msgctxt "File Size Column"

msgid "Size"

msgstr "Rozmiar pliku"



#: lib/cls/class.feedaway.php:25

msgid "Every 15 Minutes"

msgstr "Co 15 minut"



#: lib/cls/class.feedaway.php:26

msgid "Every 30 Minutes"

msgstr "Co 30 minut"



#: lib/cls/class.feedaway.php:27

msgid "Every 45 Minutes"

msgstr "Co 45 minut"



#: lib/cls/class.feedaway.php:28

msgid "Every 6 Hours"

msgstr "Co 6 godzin"



#: lib/cls/class.feedaway.php:29

msgid "Once Weekly"

msgstr "Raz na tydzień"



#: lib/cls/class.feedaway.php:30

msgid "Every Two Weeks"

msgstr "Co dwa tygodnie"



#: lib/cls/class.fileaframe.php:23

#, php-format

msgid ""

"Please assign your fileaframe shortcode a unique name, using %s, and assign "

"the same name to its corresponding %s shortcode, using %s"

msgstr ""

"Proszę przypisać do shortcode'a fileaframe unikalną nazwę, używając %s oraz "

"przypisać taką samą nazwę do odnoszącego sie do niego shortcode'a %s, "

"używając %s"



#: lib/cls/class.fileaframe.php:25

msgctxt "File-a-Frame No Source Error Message"

msgid "Please specify a source page."

msgstr "Proszę określić stronę źródłową."



#: lib/cls/class.fileaway.php:114 lib/inc/inc.stataway-lists.php:107

#, php-format

msgctxt "For List Types: *Date* at *Time*"

msgid "Last modified %s at %s"

msgstr "Ostatnio modyfikowane %s o %s"



#: lib/cls/class.fileaway.php:243 lib/cls/class.fileaway_management.php:376

#: lib/inc/inc.directories.php:117

msgid "Rename"

msgstr "Zmień nazwę"



#: lib/cls/class.fileaway.php:244 lib/cls/class.fileaway_management.php:377

#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:17 lib/inc/inc.directories.php:118

msgid "Delete"

msgstr "Usuń"



#: lib/cls/class.fileaway_attributes.php:1821

msgid "Select CSV"

msgstr "Wybierz CSV"



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:342

msgid "That directory name already exists in this location."

msgstr "Ta nazwa katalogu już występuje w tej lokalizacji."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:358 lib/inc/inc.directories.php:107

msgctxt "abbrv. of *directory*"

msgid "dir"

msgstr "Ścieżka"



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:384

msgid "Your sub-directories have been successfully created."

msgstr "Podfoldery zostały pomyślnie utworzone."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:390

msgid "Sorry, there was a problem creating that directory for you."

msgstr "Wystąpił problem podczas tworzenia folderu."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:417

msgid "That directory already exists."

msgstr "Ten folder już istnieje."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:418

msgid "The directory you're trying to rename could not be found."

msgstr "Folder którego nazwę próbujesz zmienić, nie został znaleziony."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:479

msgid ""

"We tried to move the files into the newly-named directory but none of them "

"would budge."

msgstr ""

"Próbowaliśmy przenieść pliki do nowonazwanego folderu, ale żaden z nich nie "

"przeniósł się."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:485

msgid ""

"We tried to move the files into the newly-named directory, but there were "

"some stragglers, so we couldn't remove the old directory."

msgstr ""

"Próbowaliśmy przenieść pliki do nowoutworzonego katalogu, ale z powodu kilku "

"maruderów nie mogliśmy usunąć starego folderu."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:497

msgid "An unspecified error occurred."

msgstr "Wystąpił niezidentyfikowany błąd."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:510

msgid "The directory marked for deletion could not be found."

msgstr "Lokalizacja zaznaczona do usunięcia nie została odnaleziona."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:537

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:602

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:764

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:86

msgctxt "plural"

msgid "files"

msgstr "pliki"



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:537

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:602

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:85

msgctxt "singular"

msgid "file"

msgstr "plik"



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:538

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:603

msgid "and"

msgstr "i"



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:543

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:609

msgctxt "plural"

msgid "sub-directories"

msgstr "podfoldery"



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:543

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:609

msgctxt "singular"

msgid "sub-directory"

msgstr "podfolder"



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:546

#, php-format

msgctxt "Do not put a space between *directory* and the %s variable"

msgid ""

"You are about to delete 1 directory%s from the server. This action is "

"permanent and cannot be undone. Are you sure you wish to proceed?"

msgstr ""

"Chcesz usunąć 1 folder%s z serwera. Ta akcja jest nieodwracalna i nie może "

"zostać cofnięta. Chcesz kontynuować?"



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:603

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:610

msgid "of"

msgstr "z"



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:605

#, php-format

msgid "and %d files"

msgstr "i %d plików."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:612

#, php-format

msgctxt "Do not put a space between *directory* and the %s variable"

msgid "%d of 1 directory%s have been removed from the server."

msgstr "%d z 1 folder%s został usunięty z serwera."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:620

msgid "Sorry, but there was an error attempting to remove this directory."

msgstr "Wystąpił błąd podczas próby usunięcia tego katalogu."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:672

msgid "The file was not renamed."

msgstr "Nazwa pliku nie została zmieniona."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:818

msgid ""

"There was a problem copying the files. Please consult your local pharmacist."

msgstr ""

"Wystąpił problem podczas kopiowania plików. Skontaktuj się ze swoim "

"farmaceutą :)"



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:820

#, php-format

msgid "One file was copied to %s and it no longer feels special."

msgstr "Jeden plik został skopiowany do %s i już nie czuje się wyjątkowo :P"



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:822

#, php-format

msgid ""

"%d of %d files were successfully cloned and delivered in a black caravan to "

"%s."

msgstr ""

"%d z %d zostało poprawnie skopiowanych i dostaczonych w czarnym karawanie do "

"%s."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:881

msgid ""

"There was a problem moving the files. Please consult your local ouija "

"specialist."

msgstr ""

"Wystąpił problem podczas przenoszenia plików. Skontaktuj się ze swoim "

"lokalnym specjalistą od ouija."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:883

#, php-format

msgid "One lonesome file was forced to leave all it knew and move to %s."

msgstr ""

"Jeden samotny plik został zmuszony do pozostawienia wszystkiego co zna i "

"przeniósł się do %s."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:885

#, php-format

msgid "%d of %d files were magically transported to %s."

msgstr "%d z %d pików zostało w magiczny sposób przetransportowanych do %s."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:904

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1058

msgid ""

"There was a problem deleting the files. Please try pressing your delete "

"button emphatically and repeatedly."

msgstr ""

"Wystąpił problem podczas usuwania plików. Spróbuj naciskać przycisk \"Delete"

"\" wielokrotnie i dobitnie :)"



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:906

msgid ""

"A million fewer files in the world is a victory. One less file, a tragedy. "

"Farewell, file. Au revoir. Auf Wiedersehen. Adieu."

msgstr ""

"Miliony mniejszych plików odniosło zwycięstwo. Jeden mały - przegrał. "

"Żegnaj, pliku. Au revoir. Auf Wiedersehen. Adieu."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:908

#, php-format

msgid ""

"%d of %d files were sent plummeting to the nether regions of cyberspace."

msgstr "%d z %d plików zostało strąconych w otchłań cyberprzestrzeni."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1061

msgid "The file specified does not exist in this location."

msgstr "Określony plik nie istnieje w tej lokalizacji."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1072

msgid "A file by that name already exists in this directory."

msgstr "Plik o tej nazwie jużistnieje w tej lokalizacji."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1099

#, php-format

msgid "Sorry. There was a problem creating %s"

msgstr "Wystąpił problem podczas tworzenia %s"



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1117

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1118

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1155

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1169

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1192

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1215

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1241

msgid "Sorry about that, but your changes could not be saved."

msgstr "Przepraszam za to, ale zmiany nie mogły zostać zapisane."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1255

msgid "Sorry about that, but a backup could not be successfully saved."

msgstr "Przepraszam za to, ale kopia zapasowa nie może zostać zapisana."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:77

msgid "Nothing found."

msgstr "Nic nie znaleziono."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:78

msgid "Cancel"

msgstr "Anuluj"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:79

msgid "Save"

msgstr "Zapisz"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:80

msgctxt "verb"

msgid "Proceed"

msgstr "Kontynuować"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:81

msgid "Delete?"

msgstr "Usunąć?"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:82

msgid "OK"

msgstr "OK"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:83

msgctxt "i.e., Confirm"

msgid "I'm Sure"

msgstr "Jestem pewny."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:84

msgctxt "i.e., Cancel"

msgid "Nevermind"

msgstr "Nieważne."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:87

#, php-format

msgid ""

"You are about to permanently delete %s. Are you sure you're OK with that?"

msgstr "Chcesz całkowicie usunąć %s. Na pewno chcesz to zrobić?"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:88

msgid "Sorry, there was a problem verifying the correct path to the files."

msgstr "Wystąpił problem z weryfikacją poprawnej ścieżki do plików."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:89

msgid ""

"There was an error completing your request. The path to the directory has "

"not been properly defined."

msgstr ""

"Wystąpił problem podczas kompletowania zapytania. Ścieżka do folderu nie "

"została poprawnie zdefiniowana."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:90

msgid "Sorry, but the name you specified cannot be processed."

msgstr "Nazwa, którą określiłeś, nie może zostać poprawnie przetworzona."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:91

msgid "An error has been triggered."

msgstr "Został wywołany błąd."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:92

msgid ""

"No files have been selected. Click on the table rows of the files you wish "

"to select."

msgstr ""

"Nie wybrano plików. Kliknij na wiersze tabeli z plikami, które chcesz "

"zaznaczyć."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:93

msgid "No files have been chosen."

msgstr "Nie wybrano plików."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:94

msgid "No action has been selected."

msgstr "Nie wybrano akcji."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:95

msgid "No destination directory has been selected."

msgstr "Nie określono lokalizacji docelowej."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:96

msgid "You did not specify a name for your sub-directory."

msgstr "Nie określiłeś nazwy swojego podfolderu.,"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:97

msgid "Sorry, a file you have specified could not be read."

msgstr "Plik, który określiłeś, nie może zostać odczytany."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:98

msgid "Please build the path to your destination directory."

msgstr "Proszę utworzyć ścieżkę do folderu docelowego."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:99

msgid "Your browser does not support the File Upload API. Please update."

msgstr "Twoja przeglądarka nie wspiera API wgrywania plików. Zaktualizuj ją."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:100

#, php-format

msgid "This file exceeds the %s max file size."

msgstr "Ten plik przekroczył maksymalny rozmiar, który wynosi %s."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:101

msgid "This file type is not permitted."

msgstr "Ten typ pliku nie jest dozwolony."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:102

msgid "View all permitted file types."

msgstr "Zobacz wszystkie dozwolone typy pliuków."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:103

msgid "View all prohibited file types."

msgstr "Zobacz wszystkie zabrionione typy plików."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:104

msgid ""

"You may not use double dots or attempt to override the upload directory."

msgstr ""

"Nie możesz używać podwójnych kropek kub próbować nadpisać folder zapisu."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:105

msgid "You may not use double dots in the filename."

msgstr "Nie możesz używać podwójnych kropek w nazwie pliku."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:106

msgid "Sub-directory creation is disabled."

msgstr "Tworzenie podfolderów jest wyłączone."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:107

msgid "You may not attempt to override the upload directory."

msgstr "Nie możesz nadpisywać folderu upload."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:108

msgid "You may not specify a script filetype prior to a non-script filetype."

msgstr ""

"Nie możesz określać skryptowego typu pliku przed nieskryptowym typem pliku."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:109

#, php-format

msgid "Sorry about that, but %s could not be uploaded."

msgstr "Przepraszam za to, ale %s nie mógł zostać wgrany."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:110

msgid "Rename Column"

msgstr "Zmień nazwę kolumny"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:111

msgid "Delete Column"

msgstr "Usuń kolumnę."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:112

msgid "Insert New Column Before"

msgstr "Wstaw nową kolumnę przed"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:113

msgid "Insert New Column After"

msgstr "Wstaw nową kolumnę za"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:114

msgid "Insert New Row"

msgstr "Wstaw nowy wiersz"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:115

msgid "Delete Row"

msgstr "Usuń wiersz"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:116

msgid "Save Backup"

msgstr "Zapisz kopię zapasową"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:117

msgid "New Column Name"

msgstr "Nazwa nowej kolumny"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:118

msgid "There must be at least one column at all times."

msgstr "Zawsze musi być przynajmniej jedna kolumna."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:119

msgid "There must be at least one row at all times."

msgstr "Zawsze musi być przynajmniej jeden wiersz."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:120

msgid "Next"

msgstr "Następny"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:121

msgid "Create"

msgstr "Utwórz"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:122

msgid "New File Name"

msgstr "Nazwa nowego pliku"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:123

msgid "You must specify a file name."

msgstr "Musisz nadać nazwę plikowi."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:124

msgid "You must specify at least one column name."

msgstr "Musisz określić nazwę przynajmniej jednej kolumny."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:125

msgid "Column Names, Comma-separated"

msgstr "Nazwy kolumn, oddzielone przecinkami"



#: lib/cls/class.fileaway_stats.php:127

msgid "No downloads were recorded during this period. Bummer."

msgstr "Nie zarejestrowano żadnego pobrania w tym okresie. Co za niefart."



#: lib/cls/class.fileaway_stats.php:134 lib/inc/inc.stataway-tables.php:27

msgid "Guest"

msgstr "Gość"



#: lib/cls/class.fileaway_stats.php:145

msgid "TOTAL DOWNLOADS:"

msgstr "WSZYSTKICH POBRAŃ:"



#: lib/cls/class.fileup.php:82

msgid "+ Add File"

msgstr "+ Dodaj plik"



#: lib/cls/class.fileup.php:82

msgid "+ Add Files"

msgstr "+ Dodaj pliki"



#: lib/cls/class.fileup.php:83

msgid "File Up &#10138;"

msgstr "Wgraj plik &#10138;"



#: lib/cls/class.fileup.php:126

msgid "File Up Admin Notice: The initial directory specified does not exist:"

msgstr "Notka: Początkowy folder nie istnieje:"



#: lib/cls/class.fileup.php:133 lib/inc/inc.bulk-action-content.php:33

msgid "Destination Directory"

msgstr "Docelowy folder"



#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:6

msgid "Bulk Action Mode:"

msgstr "Tryb wielokrotnej akcji"



#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:7 lib/inc/inc.bulk-action-content.php:8

msgid "Disabled"

msgstr "Wyłączony"



#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:7

msgid "Enabled"

msgstr "Właczony"



#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:12

msgid "Select Action"

msgstr "Wybrana akcja"



#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:14

#: lib/inc/inc.bulk-download-content.php:11

msgid "Download"

msgstr "Pobierz"



#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:15

msgid "Copy"

msgstr "Kopiuj"



#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:16

msgid "Move"

msgstr "Przenieś"



#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:19

msgctxt "Bulk Action Submit Button"

msgid "File Away"

msgstr "Wyślij plik"



#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:24

#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:25

#: lib/inc/inc.bulk-download-content.php:8

#: lib/inc/inc.bulk-download-content.php:10

msgid "Select All"

msgstr "Wybierz wszystkie"



#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:24

#: lib/inc/inc.bulk-download-content.php:8

msgid "Clear All"

msgstr "Usuń wszystkie"



#: lib/inc/inc.directories.php:27

msgid "new"

msgstr "nowy"



#: lib/inc/inc.directories.php:31

msgid "Name Your Sub-Directory"

msgstr "Nazwij swój podfolder"



#: lib/inc/inc.precontent.php:21

msgid "SEARCH"

msgstr "SZUKAJ"



#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:9

msgid "Timestamp"

msgstr "Znacznik czasu"



#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:10

msgid "file"

msgstr "plik"



#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:11

msgid "User ID"

msgstr "ID użytkownika"



#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:12

msgid "Username"

msgstr "nazwa użytkownika"



#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:13

msgid "Email"

msgstr "Email"



#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:14

msgid "IP Address"

msgstr "Adres IP"



#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:15

msgid "User Agent"

msgstr "Przeglądarka"



#: lib/inc/inc.thead.php:17

msgctxt "File and Directory Name Column"

msgid "Drawer/File"

msgstr "Plik"



#: lib/inc/inc.thead.php:19

msgctxt "Date Modified Column"

msgid "Date&nbsp;Modified"

msgstr "Data&nbsp;modyfikacji"



#: lib/inc/inc.thead.php:84

msgctxt "Manager Column"

msgid "Manage"

msgstr "Zarządzaj"