HEX
Server: Apache
System: Linux pdx1-shared-a1-38 6.6.104-grsec-jammy+ #3 SMP Tue Sep 16 00:28:11 UTC 2025 x86_64
User: mmickelson (3396398)
PHP: 8.1.31
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/mmickelson/inspirationdigital.com.old/wp-content/plugins/file-away/lib/lng/file-away-it_IT.po
msgid ""

msgstr ""

"Project-Id-Version: File Away\n"

"POT-Creation-Date: 2014-10-06 13:20-0600\n"

"PO-Revision-Date: 2014-10-06 13:20-0600\n"

"Last-Translator: File Away <fileaway.plugin@gmail.com>\n"

"Language-Team: \n"

"Language: it_IT\n"

"MIME-Version: 1.0\n"

"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

"X-Generator: Poedit 1.6.7\n"

"X-Poedit-Basepath: ../..\n"

"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"

"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"

"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"

"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"



#: lib/cls/class.attachaway.php:81 lib/inc/inc.thead.php:18

msgctxt "File Name Column"

msgid "File&nbsp;Name"

msgstr "Nome&nbsp;del&nbsp;File"



#: lib/cls/class.attachaway.php:85 lib/cls/class.attachaway.php:88

#: lib/cls/class.attachaway.php:92 lib/cls/class.attachaway.php:95

#: lib/cls/class.attachaway.php:98 lib/inc/inc.stataway-tables.php:5

#: lib/inc/inc.thead.php:34 lib/inc/inc.thead.php:47 lib/inc/inc.thead.php:73

#: lib/inc/inc.thead.php:78 lib/inc/inc.thead.php:81

msgctxt "Column Sort Message"

msgid "Click to Sort"

msgstr "Fai clic per ordinare"



#: lib/cls/class.attachaway.php:86 lib/inc/inc.thead.php:33

msgctxt "File Type Column"

msgid "Type"

msgstr "Tipo"



#: lib/cls/class.attachaway.php:99 lib/inc/inc.thead.php:82

msgctxt "File Size Column"

msgid "Size"

msgstr "Dimensione"



#: lib/cls/class.feedaway.php:25

msgid "Every 15 Minutes"

msgstr ""



#: lib/cls/class.feedaway.php:26

msgid "Every 30 Minutes"

msgstr ""



#: lib/cls/class.feedaway.php:27

msgid "Every 45 Minutes"

msgstr ""



#: lib/cls/class.feedaway.php:28

msgid "Every 6 Hours"

msgstr ""



#: lib/cls/class.feedaway.php:29

msgid "Once Weekly"

msgstr ""



#: lib/cls/class.feedaway.php:30

msgid "Every Two Weeks"

msgstr ""



#: lib/cls/class.fileaframe.php:23

#, php-format

msgid ""

"Please assign your fileaframe shortcode a unique name, using %s, and assign "

"the same name to its corresponding %s shortcode, using %s"

msgstr ""

"Gentilmente assegna al tuo fileaframe shortcode un nome unico, usando %s, e "

"assegna lo stesso nome al suo corrispettivo %s shortcode, usando %s"



#: lib/cls/class.fileaframe.php:25

msgctxt "File-a-Frame No Source Error Message"

msgid "Please specify a source page."

msgstr "Gentilmente specifica una pagina di riferimento."



#: lib/cls/class.fileaway.php:114 lib/inc/inc.stataway-lists.php:107

#, php-format

msgctxt "For List Types: *Date* at *Time*"

msgid "Last modified %s at %s"

msgstr "Ultima modifica %s a %s"



#: lib/cls/class.fileaway.php:243 lib/cls/class.fileaway_management.php:376

#: lib/inc/inc.directories.php:117

msgid "Rename"

msgstr "Rinomina"



#: lib/cls/class.fileaway.php:244 lib/cls/class.fileaway_management.php:377

#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:17 lib/inc/inc.directories.php:118

msgid "Delete"

msgstr "Elimina"



#: lib/cls/class.fileaway_attributes.php:1821

msgid "Select CSV"

msgstr "Seleziona CSV"



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:342

msgid "That directory name already exists in this location."

msgstr "Questo nome di cartella esiste già in questa posizione."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:358 lib/inc/inc.directories.php:107

msgctxt "abbrv. of *directory*"

msgid "dir"

msgstr "car"



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:384

msgid "Your sub-directories have been successfully created."

msgstr "La tua sottocartella é stata creata correttamente."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:390

msgid "Sorry, there was a problem creating that directory for you."

msgstr "Spiacente, c'è stato un problema nel creare quella cartella per te."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:417

msgid "That directory already exists."

msgstr "Quella cartella esiste già."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:418

msgid "The directory you're trying to rename could not be found."

msgstr "La cartella che si sta cercando di rinominare non è stato trovata."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:479

msgid ""

"We tried to move the files into the newly-named directory but none of them "

"would budge."

msgstr ""

"Abbiamo cercato di spostare i file nella nuova cartella, ma non si sono "

"spostati."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:485

msgid ""

"We tried to move the files into the newly-named directory, but there were "

"some stragglers, so we couldn't remove the old directory."

msgstr ""

"Abbiamo cercato di spostare i file nella nuova cartella, ma c'erano alcuni "

"dispersi, quindi non abbiamo potuto rimuovere la vecchia cartella."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:497

msgid "An unspecified error occurred."

msgstr "Si è verificato un errore non specificato."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:510

msgid "The directory marked for deletion could not be found."

msgstr "L' elenco contrassegnato per l'eliminazione non è stata trovata."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:537

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:602

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:764

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:86

msgctxt "plural"

msgid "files"

msgstr "file"



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:537

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:602

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:85

msgctxt "singular"

msgid "file"

msgstr "file"



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:538

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:603

msgid "and"

msgstr "e"



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:543

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:609

msgctxt "plural"

msgid "sub-directories"

msgstr "sottocartelle"



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:543

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:609

msgctxt "singular"

msgid "sub-directory"

msgstr "sottocartella"



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:546

#, php-format

msgctxt "Do not put a space between *directory* and the %s variable"

msgid ""

"You are about to delete 1 directory%s from the server. This action is "

"permanent and cannot be undone. Are you sure you wish to proceed?"

msgstr ""

"Stai per eliminare 1 cartella%s dal server. Questa azione è permanente e non "

"può essere annullata. Sei sicuro di voler continuare?"



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:603

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:610

msgid "of"

msgstr "di"



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:605

#, php-format

msgid "and %d files"

msgstr "e %d file"



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:612

#, php-format

msgctxt "Do not put a space between *directory* and the %s variable"

msgid "%d of 1 directory%s have been removed from the server."

msgstr "%d di 1 cartella%s sono stati rimossi dal server."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:620

msgid "Sorry, but there was an error attempting to remove this directory."

msgstr ""

"Siamo spiacenti, ma si è verificato un errore durante il tentativo di "

"rimuovere questa cartella."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:672

msgid "The file was not renamed."

msgstr "Il file non è stato rinominato."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:818

msgid ""

"There was a problem copying the files. Please consult your local pharmacist."

msgstr "Si è verificato un problema durante la copia dei file."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:820

#, php-format

msgid "One file was copied to %s and it no longer feels special."

msgstr "Un file è stato copiato in %s."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:822

#, php-format

msgid ""

"%d of %d files were successfully cloned and delivered in a black caravan to "

"%s."

msgstr "%d di %d file sono stati duplicati con successo e consegnati a %s."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:881

msgid ""

"There was a problem moving the files. Please consult your local ouija "

"specialist."

msgstr ""

"C'è stato un problema spostando i file. Si prega di consultare "

"l'amministratore del sito."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:883

#, php-format

msgid "One lonesome file was forced to leave all it knew and move to %s."

msgstr ""

"Un file isolato è stato costretto a lasciare tutto ciò che sapeva e di "

"trasferirsi in %s."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:885

#, php-format

msgid "%d of %d files were magically transported to %s."

msgstr "%d di %d file sono stati magicamente trasportati in %s."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:904

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1058

msgid ""

"There was a problem deleting the files. Please try pressing your delete "

"button emphatically and repeatedly."

msgstr ""

"C'è stato un problema l'eliminazione dei file. Si prega di provare a premere "

"il pulsante di cancellazione con forza e ripetutamente."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:906

msgid ""

"A million fewer files in the world is a victory. One less file, a tragedy. "

"Farewell, file. Au revoir. Auf Wiedersehen. Adieu."

msgstr ""

"Un milione di meno di file nel mondo è una vittoria. Un file di meno, una "

"tragedia. Addio, file. Au revoir. Auf Wiedersehen. Adieu."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:908

#, php-format

msgid ""

"%d of %d files were sent plummeting to the nether regions of cyberspace."

msgstr ""

"%d di %d file sono stati inviati precipitando alle regioni inferiori del "

"cyberspazio."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1061

msgid "The file specified does not exist in this location."

msgstr "Il file specificato non esiste in questa posizione."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1072

msgid "A file by that name already exists in this directory."

msgstr "Un file con questo nome esiste già in questa cartella."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1099

#, php-format

msgid "Sorry. There was a problem creating %s"

msgstr "Spiacente, c'è stato un problema nel creare %s."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1117

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1118

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1155

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1169

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1192

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1215

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1241

msgid "Sorry about that, but your changes could not be saved."

msgstr "Spiacente, ma le modifiche non possono essere salvate."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1255

msgid "Sorry about that, but a backup could not be successfully saved."

msgstr "Spiacente, ma una copia non poteva essere salvato con successo."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:77

msgid "Nothing found."

msgstr "Non abbiamo trovato nulla."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:78

msgid "Cancel"

msgstr "Annulla"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:79

msgid "Save"

msgstr "Salva"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:80

msgctxt "verb"

msgid "Proceed"

msgstr "Continua"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:81

msgid "Delete?"

msgstr "Elimina?"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:82

msgid "OK"

msgstr "OK"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:83

msgctxt "i.e., Confirm"

msgid "I'm Sure"

msgstr "Sono sicuro."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:84

msgctxt "i.e., Cancel"

msgid "Nevermind"

msgstr "Annulla!"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:87

#, php-format

msgid ""

"You are about to permanently delete %s. Are you sure you're OK with that?"

msgstr "Stai per cancellare definitivamente %s. Premi su OK per continuare."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:88

msgid "Sorry, there was a problem verifying the correct path to the files."

msgstr ""

"Spiacente, c'è stato un problema verificando il percorso corretto per i file."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:89

msgid ""

"There was an error completing your request. The path to the directory has "

"not been properly defined."

msgstr ""

"C'è stato un errore nel completare la tua richiesta. La destinazione della "

"cartella non è stata definita correttamente."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:90

msgid "Sorry, but the name you specified cannot be processed."

msgstr "Siamo spiacenti, ma il nome specificato non può essere elaborato."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:91

msgid "An error has been triggered."

msgstr "Un errore è stato innescato."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:92

msgid ""

"No files have been selected. Click on the table rows of the files you wish "

"to select."

msgstr ""

"Nessun file è stato selezionato. Clicca su una riga della lista dei file che "

"desideri selezionare."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:93

msgid "No files have been chosen."

msgstr "Nessun file è stato scelto."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:94

msgid "No action has been selected."

msgstr "Nessuna azione selezionata."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:95

msgid "No destination directory has been selected."

msgstr "Non è stata selezionata nessuna cartella di destinazione."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:96

msgid "You did not specify a name for your sub-directory."

msgstr "Non è stato specificato nessun nome per la sottocartella."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:97

msgid "Sorry, a file you have specified could not be read."

msgstr "Spiacente, il file che hai specificato non può essere letto."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:98

msgid "Please build the path to your destination directory."

msgstr "Si prega di costruire il percorso della cartella di destinazione."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:99

msgid "Your browser does not support the File Upload API. Please update."

msgstr ""

"Il tuo browser non supporta le API File Upload. Per piacere aggiornalo."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:100

#, php-format

msgid "This file exceeds the %s max file size."

msgstr "Questo file supera la dimensione massima del file %s."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:101

msgid "This file type is not permitted."

msgstr "Questo tipo di file non è permesso."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:102

msgid "View all permitted file types."

msgstr "Visualizza tutti i tipi di file consentiti."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:103

msgid "View all prohibited file types."

msgstr "Visualizza tutti i tipi di file proibiti."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:104

msgid ""

"You may not use double dots or attempt to override the upload directory."

msgstr "Non usare i 2 punti altrimenti rischi di sovrascrivere la cartella."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:105

msgid "You may not use double dots in the filename."

msgstr "Non usare i 2 punti nel nome del file."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:106

msgid "Sub-directory creation is disabled."

msgstr "La creazione di sottocartelle è disabilitata."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:107

msgid "You may not attempt to override the upload directory."

msgstr "Non è consentito di sovrascrivere la directory di upload."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:108

msgid "You may not specify a script filetype prior to a non-script filetype."

msgstr ""

"Non è possibile specificare un file di tipo script prima di un file di tipo "

"non-script."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:109

#, php-format

msgid "Sorry about that, but %s could not be uploaded."

msgstr "Spiacente, ma %s non può essere caricato."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:110

msgid "Rename Column"

msgstr "Rinomina colonna"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:111

msgid "Delete Column"

msgstr "Elimina colonna"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:112

msgid "Insert New Column Before"

msgstr "Inserire una nuova colonna prima"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:113

msgid "Insert New Column After"

msgstr "Inserire una nuova colonna dopo"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:114

msgid "Insert New Row"

msgstr "Inserire una nuova riga"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:115

msgid "Delete Row"

msgstr "Elimina riga"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:116

msgid "Save Backup"

msgstr "Salva copia"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:117

msgid "New Column Name"

msgstr "Nome di Nuova colonna"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:118

msgid "There must be at least one column at all times."

msgstr "Ci deve essere almeno una colonna in ogni momento."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:119

msgid "There must be at least one row at all times."

msgstr "Ci deve essere almeno una riga in ogni momento."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:120

msgid "Next"

msgstr "Prossimo"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:121

msgid "Create"

msgstr "Creare"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:122

msgid "New File Name"

msgstr "Nome del nuovo file"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:123

msgid "You must specify a file name."

msgstr "È necessario specificare un nome di file."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:124

msgid "You must specify at least one column name."

msgstr "È necessario specificare almeno un nome colonna."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:125

msgid "Column Names, Comma-separated"

msgstr "Nomi colonne, separati da virgola"



#: lib/cls/class.fileaway_stats.php:127

msgid "No downloads were recorded during this period. Bummer."

msgstr ""



#: lib/cls/class.fileaway_stats.php:134 lib/inc/inc.stataway-tables.php:27

msgid "Guest"

msgstr ""



#: lib/cls/class.fileaway_stats.php:145

msgid "TOTAL DOWNLOADS:"

msgstr ""



#: lib/cls/class.fileup.php:82

msgid "+ Add File"

msgstr "+ Scegli File"



#: lib/cls/class.fileup.php:82

msgid "+ Add Files"

msgstr "+ Scegli File"



#: lib/cls/class.fileup.php:83

msgid "File Up &#10138;"

msgstr "Carica &#10138;"



#: lib/cls/class.fileup.php:126

msgid "File Up Admin Notice: The initial directory specified does not exist:"

msgstr ""

"Avviso amministratore File Up: La cartella iniziale specificata non esiste:"



#: lib/cls/class.fileup.php:133 lib/inc/inc.bulk-action-content.php:33

msgid "Destination Directory"

msgstr "Cartella di destinazione"



#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:6

msgid "Bulk Action Mode:"

msgstr "Selezione multipla:"



#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:7 lib/inc/inc.bulk-action-content.php:8

msgid "Disabled"

msgstr "Disabilitato"



#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:7

msgid "Enabled"

msgstr "Abilitato"



#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:12

msgid "Select Action"

msgstr "Scegli Azione"



#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:14

#: lib/inc/inc.bulk-download-content.php:11

msgid "Download"

msgstr "Scarica"



#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:15

msgid "Copy"

msgstr "Copia"



#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:16

msgid "Move"

msgstr "Sposta"



#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:19

msgctxt "Bulk Action Submit Button"

msgid "File Away"

msgstr "Conferma"



#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:24

#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:25

#: lib/inc/inc.bulk-download-content.php:8

#: lib/inc/inc.bulk-download-content.php:10

msgid "Select All"

msgstr "Seleziona Tutto"



#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:24

#: lib/inc/inc.bulk-download-content.php:8

msgid "Clear All"

msgstr "Deseleziona Tutto"



#: lib/inc/inc.directories.php:27

msgid "new"

msgstr "nuovo"



#: lib/inc/inc.directories.php:31

msgid "Name Your Sub-Directory"

msgstr "Assegnare un nome alla sottocartella"



#: lib/inc/inc.precontent.php:21

msgid "SEARCH"

msgstr "RICERCA"



#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:9

msgid "Timestamp"

msgstr ""



#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:10

msgid "file"

msgstr "file"



#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:11

msgid "User ID"

msgstr ""



#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:12

msgid "Username"

msgstr ""



#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:13

msgid "Email"

msgstr ""



#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:14

msgid "IP Address"

msgstr ""



#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:15

msgid "User Agent"

msgstr ""



#: lib/inc/inc.thead.php:17

msgctxt "File and Directory Name Column"

msgid "Drawer/File"

msgstr "Cartella/File"



#: lib/inc/inc.thead.php:19

msgctxt "Date Modified Column"

msgid "Date&nbsp;Modified"

msgstr "Data&nbsp;di&nbsp;Modifica"



#: lib/inc/inc.thead.php:84

msgctxt "Manager Column"

msgid "Manage"

msgstr "Azione"