File: /home/mmickelson/inspirationdigital.com.old/wp-content/plugins/file-away/lib/lng/file-away-fr_FR.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: File Away\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-06 13:07-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 22:19+0100\n"
"Last-Translator: Li-An <lian00@gmail.com>\n"
"Language-Team: File Away <fileaway.plugin@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Language: fr_FR\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: lib/cls/class.attachaway.php:81 lib/inc/inc.thead.php:18
msgctxt "File Name Column"
msgid "File Name"
msgstr "Nom"
#: lib/cls/class.attachaway.php:85 lib/cls/class.attachaway.php:88
#: lib/cls/class.attachaway.php:92 lib/cls/class.attachaway.php:95
#: lib/cls/class.attachaway.php:98 lib/inc/inc.stataway-tables.php:5
#: lib/inc/inc.thead.php:34 lib/inc/inc.thead.php:47 lib/inc/inc.thead.php:73
#: lib/inc/inc.thead.php:78 lib/inc/inc.thead.php:81
msgctxt "Column Sort Message"
msgid "Click to Sort"
msgstr "Cliquer pour trier"
#: lib/cls/class.attachaway.php:86 lib/inc/inc.thead.php:33
msgctxt "File Type Column"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: lib/cls/class.attachaway.php:99 lib/inc/inc.thead.php:82
msgctxt "File Size Column"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: lib/cls/class.feedaway.php:25
msgid "Every 15 Minutes"
msgstr "Toutes les 15 minutes"
#: lib/cls/class.feedaway.php:26
msgid "Every 30 Minutes"
msgstr "Toutes les 30 minutes"
#: lib/cls/class.feedaway.php:27
msgid "Every 45 Minutes"
msgstr "Toutes les 45 minutes"
#: lib/cls/class.feedaway.php:28
msgid "Every 6 Hours"
msgstr "Toutes les 6 heures"
#: lib/cls/class.feedaway.php:29
msgid "Once Weekly"
msgstr "Une fois par semaine"
#: lib/cls/class.feedaway.php:30
msgid "Every Two Weeks"
msgstr "Toutes les deux semaines"
#: lib/cls/class.fileaframe.php:23
#, php-format
msgid ""
"Please assign your fileaframe shortcode a unique name, using %s, and assign "
"the same name to its corresponding %s shortcode, using %s"
msgstr ""
"Veuillez assigner au shortcode fileaframe un nom unique, en utilisatn %s et "
"assigner le même nom à son shortcode %s correspondant, en utilisant %s."
#: lib/cls/class.fileaframe.php:25
msgctxt "File-a-Frame No Source Error Message"
msgid "Please specify a source page."
msgstr "Veuillez spécifier une page source."
#: lib/cls/class.fileaway.php:114 lib/inc/inc.stataway-lists.php:107
#, php-format
msgctxt "For List Types: *Date* at *Time*"
msgid "Last modified %s at %s"
msgstr "Modifié la dernière fois le %s à %s"
#: lib/cls/class.fileaway.php:243 lib/cls/class.fileaway_management.php:376
#: lib/inc/inc.directories.php:117
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
#: lib/cls/class.fileaway.php:244 lib/cls/class.fileaway_management.php:377
#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:17 lib/inc/inc.directories.php:118
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: lib/cls/class.fileaway_attributes.php:1821
msgid "Select CSV"
msgstr "Sélectionner le CSV"
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:342
msgid "That directory name already exists in this location."
msgstr "Ce nom de répertoire existe déjà à cet emplacement."
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:358 lib/inc/inc.directories.php:107
msgctxt "abbrv. of *directory*"
msgid "dir"
msgstr "rép"
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:384
msgid "Your sub-directories have been successfully created."
msgstr "Vos sous-répertoires ont été créés avec succès."
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:390
msgid "Sorry, there was a problem creating that directory for you."
msgstr "Désolé, un problème est survenu à la création de ce répertoire"
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:417
msgid "That directory already exists."
msgstr "Ce répertoire existe déjà."
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:418
msgid "The directory you're trying to rename could not be found."
msgstr "Le répertoire que vous essayez de renommer n'a pas été trouvé."
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:479
msgid ""
"We tried to move the files into the newly-named directory but none of them "
"would budge."
msgstr ""
"Le déplacement des fichiers vers le répertoire nouvellement renommé n'a pas "
"été possible."
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:485
msgid ""
"We tried to move the files into the newly-named directory, but there were "
"some stragglers, so we couldn't remove the old directory."
msgstr ""
"Le déplacement des fichiers dans le répertoire nouvellement nommé a "
"rencontré des problèmes et il n'a pas été possible de supprimer l'ancien "
"répertoire."
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:497
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr "Une erreur non spécifiée a eu lieu."
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:510
msgid "The directory marked for deletion could not be found."
msgstr "Le répertoire à effacer n'a pas pu être trouvé."
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:537
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:602
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:764
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:86
msgctxt "plural"
msgid "files"
msgstr "fichiers"
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:537
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:602
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:85
msgctxt "singular"
msgid "file"
msgstr "fichier"
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:538
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:603
msgid "and"
msgstr "et"
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:543
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:609
msgctxt "plural"
msgid "sub-directories"
msgstr "sous-répertoires"
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:543
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:609
msgctxt "singular"
msgid "sub-directory"
msgstr "sous-répertoire"
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:546
#, php-format
msgctxt "Do not put a space between *directory* and the %s variable"
msgid ""
"You are about to delete 1 directory%s from the server. This action is "
"permanent and cannot be undone. Are you sure you wish to proceed?"
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de supprimer un répertoire %s du serveur. Cette "
"action est définitive et ne peut pas être annulée. Êtes-vous sûr de vouloir "
"l'exécuter ?"
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:603
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:610
msgid "of"
msgstr "de"
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:605
#, php-format
msgid "and %d files"
msgstr "et %d fichiers"
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:612
#, php-format
msgctxt "Do not put a space between *directory* and the %s variable"
msgid "%d of 1 directory%s have been removed from the server."
msgstr "%d d'un répertoire %s a été supprimé du serveur."
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:620
msgid "Sorry, but there was an error attempting to remove this directory."
msgstr ""
"Désolé mais il y a eu une erreur lors de la tentative de supprimer le "
"répertoire."
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:672
msgid "The file was not renamed."
msgstr "Le fichier n'a pas été renommé."
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:818
msgid ""
"There was a problem copying the files. Please consult your local pharmacist."
msgstr "Il y a eu un problème lors de la copie des fichiers."
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:820
#, php-format
msgid "One file was copied to %s and it no longer feels special."
msgstr "Un fichier a été copié vers %s."
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:822
#, php-format
msgid ""
"%d of %d files were successfully cloned and delivered in a black caravan to "
"%s."
msgstr "%d de %d fichiers ont été copié avec succés dans le répertoire %s."
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:881
msgid ""
"There was a problem moving the files. Please consult your local ouija "
"specialist."
msgstr "Il y a eu un problème lors du déplacement des fichiers."
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:883
#, php-format
msgid "One lonesome file was forced to leave all it knew and move to %s."
msgstr "Un fichier a été déplacé vers %s."
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:885
#, php-format
msgid "%d of %d files were magically transported to %s."
msgstr "%d de %d fichiers ont été déplacés vers %s."
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:904
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1058
msgid ""
"There was a problem deleting the files. Please try pressing your delete "
"button emphatically and repeatedly."
msgstr ""
"Il y a eu un problème lors de la suppressin des fichiers. Veuillez réessayer."
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:906
msgid ""
"A million fewer files in the world is a victory. One less file, a tragedy. "
"Farewell, file. Au revoir. Auf Wiedersehen. Adieu."
msgstr "Fichier supprimé."
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:908
#, php-format
msgid ""
"%d of %d files were sent plummeting to the nether regions of cyberspace."
msgstr "%d de %d fichiers ont été supprimés."
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1061
msgid "The file specified does not exist in this location."
msgstr "Le fichier spécifié n'existe pas à cet emplacement."
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1072
msgid "A file by that name already exists in this directory."
msgstr "Un fichier de ce nom existe déjà dans ce répertoire."
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1099
#, php-format
msgid "Sorry. There was a problem creating %s"
msgstr "Désolé, il y a eu un problème lors de la création de %s"
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1117
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1118
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1155
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1169
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1192
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1215
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1241
msgid "Sorry about that, but your changes could not be saved."
msgstr "Désolé mais vos modifications n'ont pas pu être sauvegardées."
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1255
msgid "Sorry about that, but a backup could not be successfully saved."
msgstr "Désolé mais une une sauvegarde n'a pas pu être effectuée avec succés."
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:77
msgid "Nothing found."
msgstr "Rien n'a été trouvé."
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:78
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:79
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:80
msgctxt "verb"
msgid "Proceed"
msgstr "Procéder"
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:81
msgid "Delete?"
msgstr "Supprimer ?"
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:82
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:83
msgctxt "i.e., Confirm"
msgid "I'm Sure"
msgstr "Je suis sûr(e)"
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:84
msgctxt "i.e., Cancel"
msgid "Nevermind"
msgstr "Annuler"
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:87
#, php-format
msgid ""
"You are about to permanently delete %s. Are you sure you're OK with that?"
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de supprimer définitivement %s. En êtes-vous bien "
"sûr ?"
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:88
msgid "Sorry, there was a problem verifying the correct path to the files."
msgstr ""
"Désolé mais il y a eu un problème lors de la vérification du chemin correct "
"vers les fichiers."
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:89
msgid ""
"There was an error completing your request. The path to the directory has "
"not been properly defined."
msgstr ""
"Il y a eu un problème pour compléter votre requête. Le chemin vers le "
"répertoire n'a pas été défini correctement."
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:90
msgid "Sorry, but the name you specified cannot be processed."
msgstr "Désolé mais le nom que vous avez donné ne peut pas être géré."
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:91
msgid "An error has been triggered."
msgstr "Une erreur a eu lieu."
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:92
msgid ""
"No files have been selected. Click on the table rows of the files you wish "
"to select."
msgstr ""
"Aucun fichier n'a été sélectionné. Cliquez dans la table sur les lignes des "
"fichiers que vous désirez sélectionner."
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:93
msgid "No files have been chosen."
msgstr "Aucun fichier n'a été sélectionné."
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:94
msgid "No action has been selected."
msgstr "Aucune action n'a été sélectionnée."
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:95
msgid "No destination directory has been selected."
msgstr "Aucun répertoire n'a été sélectionné."
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:96
msgid "You did not specify a name for your sub-directory."
msgstr "Vous n'avez pas spécifié un nom pour votre sous-répertoire."
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:97
msgid "Sorry, a file you have specified could not be read."
msgstr "Désolé, un des fichiers que vous avez spécifié ne peut pas être lu."
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:98
msgid "Please build the path to your destination directory."
msgstr "Veuillez construire le chemin vers votre répertoire de destination."
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:99
msgid "Your browser does not support the File Upload API. Please update."
msgstr ""
"Votre navigateur ne supporte pas l'API d'upload de fichier. Veuillez le "
"mettre à jour."
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:100
#, php-format
msgid "This file exceeds the %s max file size."
msgstr "La taille du fichier dépasse %s, la taille maximum autorisée."
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:101
msgid "This file type is not permitted."
msgstr "Ce type de fichier n'est pas autorisé."
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:102
msgid "View all permitted file types."
msgstr "Voir tous les types de fichiers autorisés."
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:103
msgid "View all prohibited file types."
msgstr "Voir tous les types de fichier interdits."
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:104
msgid ""
"You may not use double dots or attempt to override the upload directory."
msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit d'utiliser deux points consécutifs ou tenter "
"d'outrepasser le répertoire d'upload."
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:105
msgid "You may not use double dots in the filename."
msgstr ""
"Vous ne devez pas utiliser deux points consécutifs dans le nom de fichier."
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:106
msgid "Sub-directory creation is disabled."
msgstr "La création de sous-répertoire est désactivé."
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:107
msgid "You may not attempt to override the upload directory."
msgstr "Vous ne pouvez pas tenter de passer outre le répertoire d'upload."
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:108
msgid "You may not specify a script filetype prior to a non-script filetype."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas spécifier un type de fichier script avant un type de "
"fichier non-script."
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:109
#, php-format
msgid "Sorry about that, but %s could not be uploaded."
msgstr "Désolé mais %s n'a pas pu être uploadé."
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:110
msgid "Rename Column"
msgstr "Renommer la colonne"
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:111
msgid "Delete Column"
msgstr "Supprimer la colonne"
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:112
msgid "Insert New Column Before"
msgstr "Insérer une nouvelle colonne avant"
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:113
msgid "Insert New Column After"
msgstr "Insérer une nouvelle colonne après"
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:114
msgid "Insert New Row"
msgstr "Insérer une nouvelle colonne"
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:115
msgid "Delete Row"
msgstr "Supprimer une colonne"
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:116
msgid "Save Backup"
msgstr "Faire une sauvegarde"
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:117
msgid "New Column Name"
msgstr "Nom de la nouvelle colonne"
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:118
msgid "There must be at least one column at all times."
msgstr "Il devrait y avoir au moins une colonne dans tous les cas."
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:119
msgid "There must be at least one row at all times."
msgstr "Il devrait y avoir au moins une ligne dans tous les cas."
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:120
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:121
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:122
msgid "New File Name"
msgstr "Nom de nouveau fichier"
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:123
msgid "You must specify a file name."
msgstr "Vous devez spécifier un nom de fichier"
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:124
msgid "You must specify at least one column name."
msgstr "Vous devez spécifier au moins un nom de colonne."
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:125
msgid "Column Names, Comma-separated"
msgstr "Noms de colonnes, séparés par des virgules"
#: lib/cls/class.fileaway_stats.php:127
msgid "No downloads were recorded during this period. Bummer."
msgstr "Aucun téléchargement n'a été enregistré durant cette période."
#: lib/cls/class.fileaway_stats.php:134 lib/inc/inc.stataway-tables.php:27
msgid "Guest"
msgstr "Invité"
#: lib/cls/class.fileaway_stats.php:145
msgid "TOTAL DOWNLOADS:"
msgstr "NOMBRE TOTAL DE TÉLÉCHARGEMENTS:"
#: lib/cls/class.fileup.php:82
msgid "+ Add File"
msgstr "+ Ajouter un fichier"
#: lib/cls/class.fileup.php:82
msgid "+ Add Files"
msgstr "+ Ajouter des fichiers"
#: lib/cls/class.fileup.php:83
msgid "File Up ➚"
msgstr "Upload ➚"
#: lib/cls/class.fileup.php:126
msgid "File Up Admin Notice: The initial directory specified does not exist:"
msgstr ""
"Note d'admin pour l'upload: le répertoire initial spécifié n'existe pas."
#: lib/cls/class.fileup.php:133 lib/inc/inc.bulk-action-content.php:33
msgid "Destination Directory"
msgstr "Répertoire de destination"
#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:6
msgid "Bulk Action Mode:"
msgstr "Mode d'action en masse:"
#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:7 lib/inc/inc.bulk-action-content.php:8
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:7
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:12
msgid "Select Action"
msgstr "Sélectionner une action"
#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:14
#: lib/inc/inc.bulk-download-content.php:11
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:15
msgid "Copy"
msgstr "Copie"
#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:16
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:19
msgctxt "Bulk Action Submit Button"
msgid "File Away"
msgstr "Soumettre"
#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:24
#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:25
#: lib/inc/inc.bulk-download-content.php:8
#: lib/inc/inc.bulk-download-content.php:10
msgid "Select All"
msgstr "Sélectionner tout"
#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:24
#: lib/inc/inc.bulk-download-content.php:8
msgid "Clear All"
msgstr "Déselectionner tout"
#: lib/inc/inc.directories.php:27
msgid "new"
msgstr "nouveau"
#: lib/inc/inc.directories.php:31
msgid "Name Your Sub-Directory"
msgstr "Nommez votre sous-répertoire"
#: lib/inc/inc.precontent.php:21
msgid "SEARCH"
msgstr "CHERCHER"
#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:9
msgid "Timestamp"
msgstr "Horodatage"
#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:10
msgid "file"
msgstr "fichier"
#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:11
msgid "User ID"
msgstr "ID d'utilisateur"
#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:12
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:13
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:14
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"
#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:15
msgid "User Agent"
msgstr "User Agent"
#: lib/inc/inc.thead.php:17
msgctxt "File and Directory Name Column"
msgid "Drawer/File"
msgstr "Rangement/fichier"
#: lib/inc/inc.thead.php:19
msgctxt "Date Modified Column"
msgid "Date Modified"
msgstr "Date de modification"
#: lib/inc/inc.thead.php:84
msgctxt "Manager Column"
msgid "Manage"
msgstr "Gérer"