HEX
Server: Apache
System: Linux pdx1-shared-a1-38 6.6.104-grsec-jammy+ #3 SMP Tue Sep 16 00:28:11 UTC 2025 x86_64
User: mmickelson (3396398)
PHP: 8.1.31
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/mmickelson/inspirationdigital.com.old/wp-content/plugins/file-away/lib/lng/file-away-es_BO.po
msgid ""

msgstr ""

"Project-Id-Version: File Away\n"

"POT-Creation-Date: 2014-10-06 13:12-0600\n"

"PO-Revision-Date: 2014-10-06 13:12-0600\n"

"Last-Translator: File Away <fileaway.plugin@gmail.com>\n"

"Language-Team: \n"

"Language: es_BO\n"

"MIME-Version: 1.0\n"

"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

"X-Generator: Poedit 1.6.7\n"

"X-Poedit-Basepath: ../..\n"

"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"

"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"

"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"

"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"



#: lib/cls/class.attachaway.php:81 lib/inc/inc.thead.php:18

msgctxt "File Name Column"

msgid "File&nbsp;Name"

msgstr "Archivo"



#: lib/cls/class.attachaway.php:85 lib/cls/class.attachaway.php:88

#: lib/cls/class.attachaway.php:92 lib/cls/class.attachaway.php:95

#: lib/cls/class.attachaway.php:98 lib/inc/inc.stataway-tables.php:5

#: lib/inc/inc.thead.php:34 lib/inc/inc.thead.php:47 lib/inc/inc.thead.php:73

#: lib/inc/inc.thead.php:78 lib/inc/inc.thead.php:81

msgctxt "Column Sort Message"

msgid "Click to Sort"

msgstr "Clic para ordenar"



#: lib/cls/class.attachaway.php:86 lib/inc/inc.thead.php:33

msgctxt "File Type Column"

msgid "Type"

msgstr "Tipo"



#: lib/cls/class.attachaway.php:99 lib/inc/inc.thead.php:82

msgctxt "File Size Column"

msgid "Size"

msgstr "Tamaño"



#: lib/cls/class.feedaway.php:25

msgid "Every 15 Minutes"

msgstr ""



#: lib/cls/class.feedaway.php:26

msgid "Every 30 Minutes"

msgstr ""



#: lib/cls/class.feedaway.php:27

msgid "Every 45 Minutes"

msgstr ""



#: lib/cls/class.feedaway.php:28

msgid "Every 6 Hours"

msgstr ""



#: lib/cls/class.feedaway.php:29

msgid "Once Weekly"

msgstr ""



#: lib/cls/class.feedaway.php:30

msgid "Every Two Weeks"

msgstr ""



#: lib/cls/class.fileaframe.php:23

#, php-format

msgid ""

"Please assign your fileaframe shortcode a unique name, using %s, and assign "

"the same name to its corresponding %s shortcode, using %s"

msgstr ""

"Por favor, asigne su fileaframe shortcode un nombre único usando %s, y "

"asigne el mismo nombre a su %s shortcode correspondiente usando %s."



#: lib/cls/class.fileaframe.php:25

msgctxt "File-a-Frame No Source Error Message"

msgid "Please specify a source page."

msgstr "Por favor, especifique una página de origen."



#: lib/cls/class.fileaway.php:114 lib/inc/inc.stataway-lists.php:107

#, php-format

msgctxt "For List Types: *Date* at *Time*"

msgid "Last modified %s at %s"

msgstr "Última modificación %s a las %s"



#: lib/cls/class.fileaway.php:243 lib/cls/class.fileaway_management.php:376

#: lib/inc/inc.directories.php:117

msgid "Rename"

msgstr "Renombrar"



#: lib/cls/class.fileaway.php:244 lib/cls/class.fileaway_management.php:377

#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:17 lib/inc/inc.directories.php:118

msgid "Delete"

msgstr "Borrar"



#: lib/cls/class.fileaway_attributes.php:1821

msgid "Select CSV"

msgstr "Seleccionar CSV"



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:342

msgid "That directory name already exists in this location."

msgstr "Ese nombre de directorio ya existe en esta ubicación. "



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:358 lib/inc/inc.directories.php:107

msgctxt "abbrv. of *directory*"

msgid "dir"

msgstr "dir"



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:384

msgid "Your sub-directories have been successfully created."

msgstr "Sus subdirectorios han sido creados éxitosamente."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:390

msgid "Sorry, there was a problem creating that directory for you."

msgstr "Lo siento, pero hubo un problema creando ese directorio para usted. "



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:417

msgid "That directory already exists."

msgstr "Ese directorio ya existe. "



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:418

msgid "The directory you're trying to rename could not be found."

msgstr "El directorio que está tratando de renombrar no se pudo encontrar. "



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:479

msgid ""

"We tried to move the files into the newly-named directory but none of them "

"would budge."

msgstr ""

"Intentamos trasladar los archivos al directorio recientemente nombrado, pero "

"ninguno de ellos se movió."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:485

msgid ""

"We tried to move the files into the newly-named directory, but there were "

"some stragglers, so we couldn't remove the old directory."

msgstr ""

"Intentamos trasladar los archivos al directorio recientemente nombrado, pero "

"algunos quedaron rezagados, así que no pudimos remover el directorio antiguo."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:497

msgid "An unspecified error occurred."

msgstr "Un error no especificado ha ocurrido. "



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:510

msgid "The directory marked for deletion could not be found."

msgstr "El directorio marcado para borrarse no se pudo encontrar. "



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:537

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:602

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:764

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:86

msgctxt "plural"

msgid "files"

msgstr "archivos"



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:537

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:602

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:85

msgctxt "singular"

msgid "file"

msgstr "archivo"



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:538

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:603

msgid "and"

msgstr "y"



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:543

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:609

msgctxt "plural"

msgid "sub-directories"

msgstr "subdirectorios"



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:543

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:609

msgctxt "singular"

msgid "sub-directory"

msgstr "subdirectorio"



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:546

#, php-format

msgctxt "Do not put a space between *directory* and the %s variable"

msgid ""

"You are about to delete 1 directory%s from the server. This action is "

"permanent and cannot be undone. Are you sure you wish to proceed?"

msgstr ""

"Está a punto de eliminar un directorio%s del servidor. Esta acción es "

"permanente y no puede deshacerse. ¿Está seguro que desea continuar?"



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:603

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:610

msgid "of"

msgstr "de"



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:605

#, php-format

msgid "and %d files"

msgstr "y %d archivos"



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:612

#, php-format

msgctxt "Do not put a space between *directory* and the %s variable"

msgid "%d of 1 directory%s have been removed from the server."

msgstr "%d de 1 directorio%s han sido removidos del servidor."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:620

msgid "Sorry, but there was an error attempting to remove this directory."

msgstr "Lo siento, pero hubo un error en intentar remover este directorio. "



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:672

msgid "The file was not renamed."

msgstr "El archivo no se renombró."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:818

msgid ""

"There was a problem copying the files. Please consult your local pharmacist."

msgstr ""

"Hubo un problema copiando los archivos. Por favor, consulte su farmacéutico "

"local."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:820

#, php-format

msgid "One file was copied to %s and it no longer feels special."

msgstr "Un archivo fué copiado a %s y ya no se siente especial.  "



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:822

#, php-format

msgid ""

"%d of %d files were successfully cloned and delivered in a black caravan to "

"%s."

msgstr ""

"%d de %d archivos fueron clonados exitosamente y entregados en una furgoneta "

"negra a %s."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:881

msgid ""

"There was a problem moving the files. Please consult your local ouija "

"specialist."

msgstr ""

"Hubo un problema moviendo los archivos. Por favor consulte su especialista "

"local de ouija."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:883

#, php-format

msgid "One lonesome file was forced to leave all it knew and move to %s."

msgstr ""

"Un archivo desolado fué forzado a dejar todo lo que conocía y moverse a %s."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:885

#, php-format

msgid "%d of %d files were magically transported to %s."

msgstr "%d de %d archivos fueron magicamente transportados a %s."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:904

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1058

msgid ""

"There was a problem deleting the files. Please try pressing your delete "

"button emphatically and repeatedly."

msgstr ""

"Hubo un problema borrando los archivos. Por favor intente oprimir su tecla "

"de borrar repetidamente y enfáticamente."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:906

msgid ""

"A million fewer files in the world is a victory. One less file, a tragedy. "

"Farewell, file. Au revoir. Auf Wiedersehen. Adieu."

msgstr ""

"Un millón de archivos menos en el mundo es una victoria. Un archivo menos, "

"una tragedia. Farewell, archivo. Au revoir. Auf Wiedersehen. Adieu."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:908

#, php-format

msgid ""

"%d of %d files were sent plummeting to the nether regions of cyberspace."

msgstr ""

"%d de %d archivos se mandaron desplomando a las regiones inferiores del "

"ciberespacio."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1061

msgid "The file specified does not exist in this location."

msgstr "El archivo que especificó no existe en esta ubicación. "



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1072

msgid "A file by that name already exists in this directory."

msgstr "Un archivo con ese nombre ya existe en este directorio."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1099

#, php-format

msgid "Sorry. There was a problem creating %s"

msgstr "Lo siento, pero hubo un problema creando %s. "



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1117

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1118

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1155

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1169

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1192

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1215

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1241

msgid "Sorry about that, but your changes could not be saved."

msgstr "Lo siento, pero sus cambios no pudieron ser guardados."



#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1255

msgid "Sorry about that, but a backup could not be successfully saved."

msgstr "Lo siento, pero esa copia no pudo ser guardada."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:77

msgid "Nothing found."

msgstr "No se encontró nada."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:78

msgid "Cancel"

msgstr "Cancelar"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:79

msgid "Save"

msgstr "Guardar"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:80

msgctxt "verb"

msgid "Proceed"

msgstr "Proceda"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:81

msgid "Delete?"

msgstr "¿Borrar?"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:82

msgid "OK"

msgstr "OK"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:83

msgctxt "i.e., Confirm"

msgid "I'm Sure"

msgstr "Estoy seguro"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:84

msgctxt "i.e., Cancel"

msgid "Nevermind"

msgstr "Supongo que no"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:87

#, php-format

msgid ""

"You are about to permanently delete %s. Are you sure you're OK with that?"

msgstr "Está a punto de borrar permanentemente %s. ¿Está seguro que sí?"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:88

msgid "Sorry, there was a problem verifying the correct path to the files."

msgstr ""

"Lo siento, pero hubo un problema verificando la trayectoria a los archivos. "



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:89

msgid ""

"There was an error completing your request. The path to the directory has "

"not been properly defined."

msgstr ""

"Hubo un error completando su pedido. La trayectoria al directorio no ha sido "

"definido apropiadamente. "



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:90

msgid "Sorry, but the name you specified cannot be processed."

msgstr "Lo siento, pero el nombre que usted especificó no se puede procesar. "



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:91

msgid "An error has been triggered."

msgstr "Un error ha sido desencadenado."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:92

msgid ""

"No files have been selected. Click on the table rows of the files you wish "

"to select."

msgstr ""

"Ningún archivo ha sido seleccionado. Clic en la fila de la tabla de los "

"archivos que desea seleccionar."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:93

msgid "No files have been chosen."

msgstr "Ningún archivo ha sido seleccionado."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:94

msgid "No action has been selected."

msgstr "Ninguna acción ha sido seleccionada."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:95

msgid "No destination directory has been selected."

msgstr "Ningún directorio de destino ha sido seleccionado. "



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:96

msgid "You did not specify a name for your sub-directory."

msgstr "No especificó nombre para su subdirectorio. "



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:97

msgid "Sorry, a file you have specified could not be read."

msgstr "Lo siento, pero un archivo especificado no se pudo leer."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:98

msgid "Please build the path to your destination directory."

msgstr "Por favor, construya la trayectoria a su directorio de destino. "



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:99

msgid "Your browser does not support the File Upload API. Please update."

msgstr ""

"Su navegador no soporta el archivo de carga API. Por favor actualícelo."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:100

#, php-format

msgid "This file exceeds the %s max file size."

msgstr "Este archivo supera el tamaño máximo de %s para archivos."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:101

msgid "This file type is not permitted."

msgstr "Este tipo de archivo no se permite. "



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:102

msgid "View all permitted file types."

msgstr "Ver todos los tipos de archivo permitidos. "



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:103

msgid "View all prohibited file types."

msgstr "Ver todos los tipos de archivo prohibidos. "



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:104

msgid ""

"You may not use double dots or attempt to override the upload directory."

msgstr ""

"No puede usar dos puntos seguidos o intentar anular el directorio de carga."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:105

msgid "You may not use double dots in the filename."

msgstr "No puede usar dos puntos seguidos en el nombre del archivo."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:106

msgid "Sub-directory creation is disabled."

msgstr "La creación de subdirectorios está deshabilitada."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:107

msgid "You may not attempt to override the upload directory."

msgstr "Usted no puede intentar anular el directorio de carga."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:108

msgid "You may not specify a script filetype prior to a non-script filetype."

msgstr ""

"No puede especificar un tipo de archivo con secuencia de comandos antes que "

"un tipo de archivo sin secuencia de comandos."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:109

#, php-format

msgid "Sorry about that, but %s could not be uploaded."

msgstr "Lo siento, pero %s no pudo ser subido."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:110

msgid "Rename Column"

msgstr "Renombrar Columna"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:111

msgid "Delete Column"

msgstr "Borrar Columna"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:112

msgid "Insert New Column Before"

msgstr "Insertar Columna Nueva Antes de"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:113

msgid "Insert New Column After"

msgstr "Insertar Columna Nueva Despues de"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:114

msgid "Insert New Row"

msgstr "Insertar Linea Nueva"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:115

msgid "Delete Row"

msgstr "Borrar Linea"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:116

msgid "Save Backup"

msgstr "Guardar Copia"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:117

msgid "New Column Name"

msgstr "Nombre Nuevo de Columna"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:118

msgid "There must be at least one column at all times."

msgstr "Debe haber al menos una columna en todo tiempo."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:119

msgid "There must be at least one row at all times."

msgstr "Debe haber al menos una linea en todo tiempo."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:120

msgid "Next"

msgstr "Siguiente"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:121

msgid "Create"

msgstr "Crear"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:122

msgid "New File Name"

msgstr "Nombre Nuevo de Archivo"



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:123

msgid "You must specify a file name."

msgstr "Debe especificar un nombre de archivo."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:124

msgid "You must specify at least one column name."

msgstr "Debe especificar al menos un nombre de columna."



#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:125

msgid "Column Names, Comma-separated"

msgstr "Nombre de Columnas, Separados por Coma"



#: lib/cls/class.fileaway_stats.php:127

msgid "No downloads were recorded during this period. Bummer."

msgstr ""



#: lib/cls/class.fileaway_stats.php:134 lib/inc/inc.stataway-tables.php:27

msgid "Guest"

msgstr ""



#: lib/cls/class.fileaway_stats.php:145

msgid "TOTAL DOWNLOADS:"

msgstr ""



#: lib/cls/class.fileup.php:82

msgid "+ Add File"

msgstr "+ Archivo"



#: lib/cls/class.fileup.php:82

msgid "+ Add Files"

msgstr "+ Archivos"



#: lib/cls/class.fileup.php:83

msgid "File Up &#10138;"

msgstr "Subir &#10138;"



#: lib/cls/class.fileup.php:126

msgid "File Up Admin Notice: The initial directory specified does not exist:"

msgstr ""

"Nota de File Up para Administrador: El directorio especificado inicialmente "

"no existe."



#: lib/cls/class.fileup.php:133 lib/inc/inc.bulk-action-content.php:33

msgid "Destination Directory"

msgstr "Destino"



#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:6

msgid "Bulk Action Mode:"

msgstr "Acción en Masa:"



#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:7 lib/inc/inc.bulk-action-content.php:8

msgid "Disabled"

msgstr "Inhabilitado"



#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:7

msgid "Enabled"

msgstr "Habilitado"



#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:12

msgid "Select Action"

msgstr "Seleccione Acción"



#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:14

#: lib/inc/inc.bulk-download-content.php:11

msgid "Download"

msgstr "Bajar"



#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:15

msgid "Copy"

msgstr "Copiar"



#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:16

msgid "Move"

msgstr "Mover"



#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:19

msgctxt "Bulk Action Submit Button"

msgid "File Away"

msgstr "Avanzar"



#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:24

#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:25

#: lib/inc/inc.bulk-download-content.php:8

#: lib/inc/inc.bulk-download-content.php:10

msgid "Select All"

msgstr "Seleccionar Todo"



#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:24

#: lib/inc/inc.bulk-download-content.php:8

msgid "Clear All"

msgstr "Despejar Todo"



#: lib/inc/inc.directories.php:27

msgid "new"

msgstr "nuevo"



#: lib/inc/inc.directories.php:31

msgid "Name Your Sub-Directory"

msgstr "Nombrar su subdirectorio"



#: lib/inc/inc.precontent.php:21

msgid "SEARCH"

msgstr "BUSCAR"



#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:9

msgid "Timestamp"

msgstr ""



#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:10

msgid "file"

msgstr "archivo"



#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:11

msgid "User ID"

msgstr ""



#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:12

msgid "Username"

msgstr ""



#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:13

msgid "Email"

msgstr ""



#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:14

msgid "IP Address"

msgstr ""



#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:15

msgid "User Agent"

msgstr ""



#: lib/inc/inc.thead.php:17

msgctxt "File and Directory Name Column"

msgid "Drawer/File"

msgstr "Cajón/Archivo"



#: lib/inc/inc.thead.php:19

msgctxt "Date Modified Column"

msgid "Date&nbsp;Modified"

msgstr "Fecha"



#: lib/inc/inc.thead.php:84

msgctxt "Manager Column"

msgid "Manage"

msgstr "Administrar"