HEX
Server: Apache
System: Linux pdx1-shared-a1-38 6.6.104-grsec-jammy+ #3 SMP Tue Sep 16 00:28:11 UTC 2025 x86_64
User: mmickelson (3396398)
PHP: 8.1.31
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/mmickelson/inspirationdigital.com.old/wp-content/plugins/file-away/lib/lng/file-away-de_DE.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: File Away\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-23 19:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-23 23:48+0100\n"
"Last-Translator: Alfred Ertl <alfred.ertl@ertl.net>\n"
"Language-Team: File Away <fileaway.plugin@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;"
"_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: de_DE\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: lib/cls/class.attachaway.php:81 lib/inc/inc.thead.php:18
msgctxt "File Name Column"
msgid "File&nbsp;Name"
msgstr "Dateiname"

#: lib/cls/class.attachaway.php:85 lib/cls/class.attachaway.php:88
#: lib/cls/class.attachaway.php:92 lib/cls/class.attachaway.php:95
#: lib/cls/class.attachaway.php:98 lib/inc/inc.stataway-tables.php:5
#: lib/inc/inc.thead.php:34 lib/inc/inc.thead.php:47 lib/inc/inc.thead.php:73
#: lib/inc/inc.thead.php:78 lib/inc/inc.thead.php:81
msgctxt "Column Sort Message"
msgid "Click to Sort"
msgstr "Zum Sortieren hier klicken"

#: lib/cls/class.attachaway.php:86 lib/inc/inc.thead.php:33
msgctxt "File Type Column"
msgid "Type"
msgstr "Format"

#: lib/cls/class.attachaway.php:99 lib/inc/inc.thead.php:82
msgctxt "File Size Column"
msgid "Size"
msgstr "Größe"

#: lib/cls/class.feedaway.php:25
msgid "Every 15 Minutes"
msgstr "Alle 15 Minuten"

#: lib/cls/class.feedaway.php:26
msgid "Every 30 Minutes"
msgstr "Alle 30 Minuten"

#: lib/cls/class.feedaway.php:27
msgid "Every 45 Minutes"
msgstr "Alle 45 Minuten"

#: lib/cls/class.feedaway.php:28
msgid "Every 6 Hours"
msgstr "Alle 6 Stunden"

#: lib/cls/class.feedaway.php:29
msgid "Once Weekly"
msgstr "Wöchentlich"

#: lib/cls/class.feedaway.php:30
msgid "Every Two Weeks"
msgstr "Alle 2 Wochen"

# ??
#: lib/cls/class.fileaframe.php:23
#, php-format
msgid ""
"Please assign your fileaframe shortcode a unique name, using %s, and assign "
"the same name to its corresponding %s shortcode, using %s"
msgstr ""
"Bitte weisen Sie Ihrem fileaframe-Shortcode unter Verwendung von %s einen "
"eindeutigen Namen zu und weisen Sie den gleichen Namen dem entsprechenden  "
"%s-Shortcode unter Verwendung von %s zu."

#: lib/cls/class.fileaframe.php:25
msgctxt "File-a-Frame No Source Error Message"
msgid "Please specify a source page."
msgstr "Bitte geben Sie ein Quellseite an."

#: lib/cls/class.fileaway.php:114 lib/inc/inc.stataway-lists.php:107
#, php-format
msgctxt "For List Types: *Date* at *Time*"
msgid "Last modified %s at %s"
msgstr "Zuletzt geändert %s um %s"

#: lib/cls/class.fileaway.php:243 lib/cls/class.fileaway_management.php:376
#: lib/inc/inc.directories.php:117
msgid "Rename"
msgstr "Umbennen"

#: lib/cls/class.fileaway.php:244 lib/cls/class.fileaway_management.php:377
#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:17 lib/inc/inc.directories.php:118
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: lib/cls/class.fileaway_attributes.php:1821
msgid "Select CSV"
msgstr "CSV-Datei auswählen"

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:342
msgid "That directory name already exists in this location."
msgstr "An diesem Ort gibt es bereits ein Verzeichnis mit diesem Namen."

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:358 lib/inc/inc.directories.php:107
msgctxt "abbrv. of *directory*"
msgid "dir"
msgstr "Verz."

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:384
msgid "Your sub-directories have been successfully created."
msgstr "Ihre Unterverzeichnisse wurden erfolgreich erstellt."

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:390
msgid "Sorry, there was a problem creating that directory for you."
msgstr "Sorry, aber es gab ein Problem beim Anlegen des Verzeichnisses."

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:417
msgid "That directory already exists."
msgstr "Das Verzeichnis existiert bereits."

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:418
msgid "The directory you're trying to rename could not be found."
msgstr ""
"Das Verzeichnis, das Sie umbenennen möchten, konnte nicht gefunden werden."

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:479
msgid ""
"We tried to move the files into the newly-named directory but none of them "
"would budge."
msgstr ""
"Die Dateien konnten nicht in das neu benannte Verzeichnis verschoben werden."

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:485
msgid ""
"We tried to move the files into the newly-named directory, but there were "
"some stragglers, so we couldn't remove the old directory."
msgstr ""
"Die Dateien konnten nicht in das neu benannte Verzeichnis verschoben "
"werden, da das alte Verzeichnis nicht verschoben werden konnte."

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:497
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:510
msgid "The directory marked for deletion could not be found."
msgstr "Das zum Löschen markierte Verzeichnis konnte nicht gefunden werden."

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:537
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:602
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:764
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:86
msgctxt "plural"
msgid "files"
msgstr "Dateien"

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:537
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:602
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:85
msgctxt "singular"
msgid "file"
msgstr "Datei"

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:538
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:603
msgid "and"
msgstr "und"

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:543
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:609
msgctxt "plural"
msgid "sub-directories"
msgstr "Unterverzeichnisse"

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:543
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:609
msgctxt "singular"
msgid "sub-directory"
msgstr "Unterverzeichnis"

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:546
#, php-format
msgctxt "Do not put a space between *directory* and the %s variable"
msgid ""
"You are about to delete 1 directory%s from the server. This action is "
"permanent and cannot be undone. Are you sure you wish to proceed?"
msgstr ""
"Sie sind dabei, 1 Verzeichnis%s vom Server zu löschen. Diese Aktion kann "
"nicht rückgängig gemacht werden. Möchten Sie wirklich fortfahren?"

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:603
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:610
msgid "of"
msgstr "von"

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:605
#, php-format
msgid "and %d files"
msgstr "und %d Dateien"

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:612
#, php-format
msgctxt "Do not put a space between *directory* and the %s variable"
msgid "%d of 1 directory%s have been removed from the server."
msgstr "%d von 1 Verzeichnis%s wurden vom Server entfernt."

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:620
msgid "Sorry, but there was an error attempting to remove this directory."
msgstr ""
"Sorry, aber beim Versuch das Verzeichnis zu löschen ist ein Fehler "
"aufgetreten."

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:672
msgid "The file was not renamed."
msgstr "Die Datei wurde nicht umbenannt."

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:818
msgid ""
"There was a problem copying the files. Please consult your local pharmacist."
msgstr "Beim Kopieren der Dateien ist ein Fehler aufgetreten."

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:820
#, php-format
msgid "One file was copied to %s and it no longer feels special."
msgstr "Eine Datei wurde nach %s kopiert."

# ;-)
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:822
#, php-format
msgid ""
"%d of %d files were successfully cloned and delivered in a black caravan to "
"%s."
msgstr ""
"%d von %d Dateien wurden erfolgreich geklont und mit einem schwarzen "
"Wohnwagen nach %s geliefert."

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:881
msgid ""
"There was a problem moving the files. Please consult your local ouija "
"specialist."
msgstr "Beim Verschieben der Dateien gab es ein Problem."

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:883
#, php-format
msgid "One lonesome file was forced to leave all it knew and move to %s."
msgstr "Eine Datei wurde nach %s verschoben."

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:885
#, php-format
msgid "%d of %d files were magically transported to %s."
msgstr "%d von %d Dateien wurden nach %s befördert."

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:904
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1058
msgid ""
"There was a problem deleting the files. Please try pressing your delete "
"button emphatically and repeatedly."
msgstr "Beim Löschen der Dateien ist ein Fehler aufgetreten."

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:906
msgid ""
"A million fewer files in the world is a victory. One less file, a tragedy. "
"Farewell, file. Au revoir. Auf Wiedersehen. Adieu."
msgstr ""
"Eine Million weniger Dateien in der Welt ist ein Sieg. Eine Datei weniger, "
"eine Tragödie. Leb wohl Datei. Au revoir. Auf wiedersehen. Adieu."

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:908
#, php-format
msgid ""
"%d of %d files were sent plummeting to the nether regions of cyberspace."
msgstr "%d von %d Dateien wurden in der Hölle des Cyberspaces versenkt."

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1061
msgid "The file specified does not exist in this location."
msgstr "Die angegebene Datei existiert an diesem Ort nicht."

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1072
msgid "A file by that name already exists in this directory."
msgstr "An diesem Ort gibt es bereits eine Datei mit diesem Namen."

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1099
#, php-format
msgid "Sorry. There was a problem creating %s"
msgstr "Sorry, es gab ein Problem beim Erstellen von %s"

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1117
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1118
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1155
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1169
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1192
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1215
#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1241
msgid "Sorry about that, but your changes could not be saved."
msgstr "Sorry, aber Ihre Änderungen konnten nicht gespeichert werden."

#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1255
msgid "Sorry about that, but a backup could not be successfully saved."
msgstr "Sorry, aber es konnte kein Backup erstellt werde."

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:77
msgid "Nothing found."
msgstr "Es wurde nichts gefunden."

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:78
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:79
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:80
msgctxt "verb"
msgid "Proceed"
msgstr "Fortfahren"

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:81
msgid "Delete?"
msgstr "Löschen?"

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:82
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:83
msgctxt "i.e., Confirm"
msgid "I'm Sure"
msgstr "Bestätigen"

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:84
msgctxt "i.e., Cancel"
msgid "Nevermind"
msgstr "Abbrechen"

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:87
#, php-format
msgid ""
"You are about to permanently delete %s. Are you sure you're OK with that?"
msgstr "Sie sind dabei, %s dauerhaft zu löschen. Möchten Sie das wirklich?"

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:88
msgid "Sorry, there was a problem verifying the correct path to the files."
msgstr ""
"Sorry, es gab ein Problem bei der Überprüfung des korrekten Pfads zu den "
"Dateien."

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:89
msgid ""
"There was an error completing your request. The path to the directory has "
"not been properly defined."
msgstr ""
"Es gab einen Fehler beim Bearbeiten Ihrer Anfrage. Der Pfad zum Verzeichnis "
"scheint nicht zu stimmen."

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:90
msgid "Sorry, but the name you specified cannot be processed."
msgstr "Sorry, aber der angegebene Name kann nicht verarbeitet werden."

# ??
#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:91
msgid "An error has been triggered."
msgstr "Ein Fehler wurde ausgelöst."

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:92
msgid ""
"No files have been selected. Click on the table rows of the files you wish "
"to select."
msgstr ""
"Es wurden keine Dateien ausgewählt. Klicken Sie auf die Tabellenzeilen der "
"Dateien, die Sie auswählen möchten."

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:93
msgid "No files have been chosen."
msgstr "Es wurden keine Dateien ausgewählt."

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:94
msgid "No action has been selected."
msgstr "Es wurde keine Aktion ausgewählt."

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:95
msgid "No destination directory has been selected."
msgstr "Es wurde kein Zielverzeichnis ausgewählt."

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:96
msgid "You did not specify a name for your sub-directory."
msgstr "Sie haben für das Unterverzeichnis keine Namen angegeben."

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:97
msgid "Sorry, a file you have specified could not be read."
msgstr ""
"Sorry, aber eine der ausgewählten Dateien konnte nicht gelesen werden."

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:98
msgid "Please build the path to your destination directory."
msgstr "Bitte erstellen Sie den Pfad zum Zielverzeichnis."

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:99
msgid "Your browser does not support the File Upload API. Please update."
msgstr ""
"Ihr Browser unterstützt das Datei-Upload-API nicht. Bitte updaten Sie Ihren "
"Browser."

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:100
#, php-format
msgid "This file exceeds the %s max file size."
msgstr "Diese Datei überschreitet die maximale Dateigröße von %s."

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:101
msgid "This file type is not permitted."
msgstr "Dieses Dateiformat ist nicht erlaubt."

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:102
msgid "View all permitted file types."
msgstr "Alle erlaubten Dateiformate anzeigen."

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:103
msgid "View all prohibited file types."
msgstr "Alle nicht erlaubten Dateiformate anzeigen."

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:104
msgid ""
"You may not use double dots or attempt to override the upload directory."
msgstr ""
"Sie dürfen keine Doppelpunkte verwenden und das Upload-Verzeichnis nicht "
"überschreiben."

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:105
msgid "You may not use double dots in the filename."
msgstr "Dateinamen dürfen keine Doppelpunkte enthalten."

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:106
msgid "Sub-directory creation is disabled."
msgstr "Die Erstellung von Unterverzeichnissen ist deaktiviert."

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:107
msgid "You may not attempt to override the upload directory."
msgstr "Sie dürfen das Upload-Verzeichnis nicht überschreiben."

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:108
msgid "You may not specify a script filetype prior to a non-script filetype."
msgstr ""
"Sie können ein Skript-Dateiformat nicht vor einem Nicht-Skript-Dateiformat "
"angeben."

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:109
#, php-format
msgid "Sorry about that, but %s could not be uploaded."
msgstr "Sorry, aber %s konnte nicht hochgeladen werden."

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:110
msgid "Rename Column"
msgstr "Spalte umbenennen"

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:111
msgid "Delete Column"
msgstr "Spalte löschen"

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:112
msgid "Insert New Column Before"
msgstr "Neue Spalte davor einfügen"

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:113
msgid "Insert New Column After"
msgstr "Neue Spalte dahinter einfügen"

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:114
msgid "Insert New Row"
msgstr "Neue Zeile einfügen"

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:115
msgid "Delete Row"
msgstr "Zeile löschen"

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:116
msgid "Save Backup"
msgstr "Backup speichern"

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:117
msgid "New Column Name"
msgstr "Neuer Spaltenname"

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:118
msgid "There must be at least one column at all times."
msgstr "Es muss mindestens 1 Spalte geben."

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:119
msgid "There must be at least one row at all times."
msgstr "Es muss mindestens 1 Zeile geben"

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:120
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:121
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:122
msgid "New File Name"
msgstr "Neuer Dateiname"

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:123
msgid "You must specify a file name."
msgstr "Sie müssen einen Dateinamen angeben."

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:124
msgid "You must specify at least one column name."
msgstr "Sie müssen mindestens 1 Spaltennamen angeben."

#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:125
msgid "Column Names, Comma-separated"
msgstr "Spaltennamen, kommagetrennt"

#: lib/cls/class.fileaway_stats.php:127
msgid "No downloads were recorded during this period. Bummer."
msgstr "Für diesen Zeitraum wurden keine Downloads aufgezeichnet. Schade."

#: lib/cls/class.fileaway_stats.php:134 lib/inc/inc.stataway-tables.php:27
msgid "Guest"
msgstr "Gast"

#: lib/cls/class.fileaway_stats.php:145
msgid "TOTAL DOWNLOADS:"
msgstr "ANZAHL DER DOWNLOADS:"

#: lib/cls/class.fileup.php:82
msgid "+ Add File"
msgstr "+ Datei hinzufügen"

#: lib/cls/class.fileup.php:82
msgid "+ Add Files"
msgstr "+ Dateien hinzufügen"

# ??
#: lib/cls/class.fileup.php:83
msgid "File Up &#10138;"
msgstr "File Up &#10138;"

# ??
#: lib/cls/class.fileup.php:126
msgid "File Up Admin Notice: The initial directory specified does not exist:"
msgstr ""
"File-Up-Admin-Hinweis: Das angegebene erste Verzeichnis ist nicht vorhanden:"

#: lib/cls/class.fileup.php:133 lib/inc/inc.bulk-action-content.php:33
msgid "Destination Directory"
msgstr "Zielverzeichnis"

#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:6
msgid "Bulk Action Mode:"
msgstr "Stapelverarbeitungs-Modus:"

#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:7
#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:8
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"

#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:7
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"

#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:12
msgid "Select Action"
msgstr "Aktion wählen"

#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:14
#: lib/inc/inc.bulk-download-content.php:11
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:15
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"

#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:16
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"

#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:19
msgctxt "Bulk Action Submit Button"
msgid "File Away"
msgstr "File Away"

#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:24
#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:25
#: lib/inc/inc.bulk-download-content.php:8
#: lib/inc/inc.bulk-download-content.php:10
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"

#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:24
#: lib/inc/inc.bulk-download-content.php:8
msgid "Clear All"
msgstr "Filter zurücksetzen"

#: lib/inc/inc.directories.php:27
msgid "new"
msgstr "Neu"

#: lib/inc/inc.directories.php:31
msgid "Name Your Sub-Directory"
msgstr "Name für Ihr Unterverzeichnis"

#: lib/inc/inc.precontent.php:21
msgid "SEARCH"
msgstr "SUCHEN"

#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:9
msgid "Timestamp"
msgstr "Zeitstempel"

#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:10
msgid "file"
msgstr "Datei"

#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:11
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"

#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:12
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:13
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:14
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"

#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:15
msgid "User Agent"
msgstr "User Agent"

#: lib/inc/inc.thead.php:17
msgctxt "File and Directory Name Column"
msgid "Drawer/File"
msgstr "Verzeichnis/Datei"

#: lib/inc/inc.thead.php:19
msgctxt "Date Modified Column"
msgid "Date&nbsp;Modified"
msgstr "Letztes Änderungsdatum"

#: lib/inc/inc.thead.php:84
msgctxt "Manager Column"
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"